Észak-Magyarország, 1970. január (26. évfolyam, 1-26. szám)
1970-01-23 / 19. szám
ESZAK-MAGYARORSZÄG 4 Péntek, 1970. január 23, könyv margójává Idestova egy évtizede annak, hogy társadalmi fejlődésünk a hazafiság korszerű értelmezését, s az abból következő gyakorlati teendőket napirendre tűzte. Az elvek tisztázását tettek követték, melyek közül a Hazafias Népfront irányításával országosan kibontakozó honismereti mozgalom megkülönböztetett figyelmet érdemek Bebizonyosodott, hogy mély hazaszeretet és internatíona. lizmus aligha képzelhető el a szülőföld alapos ismerete és szeretető nélkül. A Tanács- köztársaság és a felszabadulás jubileumai örvendetesen fellendítették a helytörténeti kutatásokat, széles körű érdeklődést ébresztettek a szűkebb haza históriája iránt. ! apozgatás *—* í* IPYÍkf a lexikonban A rádióhallgatók bizonyára emlékeznek még a „Tiszán innen, Dunán túl” Pest és Borsod között folyó vetélkedőjére. A feladatok során hat pataki diáknak az Üj Magyar Lexikon köteteiből kellett olyan neves személyiségeket kikeresni, akik megyénkkel valamilyen kapcsolatban álltak, s ezt a tényt a lexikon is megörökíti. A feladat a vetélkedő legnehezebb próbatétele lett. Sokan szidtuk a lexikon harmadik kötetét izgatottan lapozgató diákfiút, hogy miatta Nagykőrös jutott a három ponthoz; nem sikerült a G—Gy— H—I—J betűs hírességek között egyet sem találnia, akit megörökítésre méltó szálak fűznek Borsod-Abaúj- Zemplén megyéhez. Bizonyára akadtak hallgatók, akik a „mai fiatalok” tájékozatlanságát emlegették. Nevükben is igazságot kell szolgáltatnunk a versenyzőnek: a hiba a lexikonban van. Bizonyára helykímélés céljából tekint el a lexikon a születés és halálozás helyének közlésétől, s a tömörítésnek éPP a helyismereti vonatkozású adatok estek áldozatul. Csupán irodalmi, irodalom- történeti szempontból tettünk próbát a kötettel, s csodálkozva tapasztaltuk, hogy nincs megyénkkel kapcsolatos utalás Gyöngyösi István (Patakon tanult, Berentén is lakott). Gárdonyi Géza (Sály- ban, Hejőcsabán, Patakon tanult), Gvadányi József (Ru- dabányán született), Geleji Katona István (Gelejen született, Göncön, Abaújszántón, Monokon, Sárospatakon, Sátoraljaújhelyen tanult) és mások értékelésénél. Nem említik, hogy Jókai Mór a Bükkben bujdosott, hogy Herman Ottó élete ezer szállal kapcsolódik megyénkhez! Néhány helyi viszonylatban jelentős alkotó be sem jutott a lexikonba (Guthi Soma, Jászay Pál, a néprajzos Istvánffy Gyula). Hogy ez mennyiben hibája a lexikonnak, arról most nem szólunk, annál kevésbé, mert más kiadványokban (pl. Magyar Irodalmi Lexikon) igen dicséretes törekvésekkel találkozunk e téren. I rodalmi emlékhelyek Hagyományaink ápolásában és szélesebb körű megismertetésében nagy jelentőséget tulajdonítunk a Megyei Könyvtár Irodalmi emlékhelyek Borsodban című kötetének, mely a közelmúltban hagyta el a sajtót (ösz- szeállította: Kluger Lászlóné, az anyaggyűjtésben közreműködtek: Hubay Agnes, Hubay László, dr. Késik La- josné, lektorálta: dr. Berza László). A szép kiállítású kötet igen nagy jelentőségű, Csorba Zoltán 1912-ben megjelent könyve (Miskolc és Borsod az irodalomban) óta nem született ilyen igényű vállalkozás. A cím — sajnos — nem tükrözi, hogy az anyaggyűjtés az egykori Abaúj és Zemplén megyékre is kiterjedt, pedig történeti igényű munkáknál ez elengedhetetlen. „Igyekeztünk felkutatni, lefényképezni minden helyet, ahol az irodalomnak emlékét találhattuk” — olvassuk az előszóban. S a kötetet végiglapozva gazdag anyag tárul elénk, mely a szülőföld és a helyi hagyományok megismerésében felbecsülhetetlen segítséget, sőt élményt jelent. Fájó azonban, hogy az anyag korántsem teljes. Még olyan — megyei viszonylatban jelentős — helyeken is, mint Sárospatak és Sátoraljaújhely maradtak pl. emléktáblák „észrevétlenül”. Nem említi a kötet, hogy Sárospatakon a Dobó Ferenc utca elején emléktábla őrzi Móricz Zsig- mond emlékét, hogy Sátoraljaújhelyen Kossuth kultuszát négy tábla jelzi (a gimnáziumon, az egykori megyeháza nagytermében, két lakóházon). Nem tudósít a kiadvány Jókai bükki emléktábláiról, II. Rákóczi Ferenc Tarr István készítette mogyoróskai szobráról, a ti- szaszederkényi Jókai-szoborról. Az emlékhelyek létesítése a kötet lezárása óta is folyik (Losárdi Zsuzsanna és Kossuth Zsuzsa Sátoraljaújhelyen, Dayka 'Gábor Miskolcon kapott emléktáblát). H afvan alkotó Az ismeretterjesztés mellett ebben kell látnunk a kiadvány jelentőségét: ösztönöznie kell e hagyományok ápolására, nagyjaink emlékének megörökítésére. A szerkesztők anyaggyűjtése 37 településre terjedt ki, 32 szoborban, vagy emléktáblán megnyilvánuló emlékhellyel megtisztelt íróról tud, s a függelékben 28 olyan alkotó nevét találjuk, akik kapcsolatban álltak megyénkkel, de tárgyi emlék nincs róluk. A névsor, mely a könyv függelékéből és tartalomjegyzékéből összeállítható gazdag, de épp a további kutatás érdekében szükség van némi kiegészítésre. A függelékben közölt adattár meglehetősen hiányos. A szerkesztők még Miskolc vonatkozásában sem törekedtek teljességre. Csak olyan írókat említek, akik irodalmi lexikonunkban is szerepelnek: Géléi József műfordító itt járt iskolába és itt halt meg, Pákh Albert itt tanult, Sza- lóczy Bertalan író itt született, Tárkányi Béla szintén. Hosszú a kimaradottak listája Sárospatak hagyományaival kapcsolatban (Czeg- lédi István, Csáti Demeter, Csécsi János, Édes Gergely, Fáy András, Kerényi Frigyes, Komáromi Csipkés György, Medgyesi Pál, Nagy- váthy János, Palágyi Lajos, Pósa Lajos, Szabó Eridre, Szemere Miklós stb.), Sátoraljaújhely múltját illetően (Helmeczy Mihály, Kálmán- csehi Sánta Márton, Molnár Borbála, Losárdi Zsuzsánna, Boruth Elemér, Szirmay Antal stb.), a szűkebb Borscjd területén is (Alacska: Cjálei József, Balajt: Ragályi Tamás, Boldva. SzathmárJ Király Ádám, Kistokaj . JJfng- várnémeti Tóth LászkJ^ TTe- zőkeresztes: Dobrossy'ri„..°án, Nyomár: Szathmáry ' király Ádám). Dévai Bíró Mátyás Boldogkőváralja és Szikszó, Igaz Sámuel Erdőbénye, Benczédy Székely István Gönc, Szikszó, Olaszliszka, Abaújszántó, Batizi András Szikszó révén kér helyet irodalmi hagyományaink sorában. Elég is lesz tán a vándorúiból irodalmi hagyományaink nyomában. Az utolsó szó nem az elégedetlenségé, hanem az örömé, hogy tárgyi eredmények indítékából lehetett mindezt elmondani. Kováta Dániel A Diósgyőri Gépgyár egyik dolgozója egy hónapot töltött Teheránban, Irán fővárosában. Mielőtt elutazott, megkértük, hogy hozzon olvasóink számára ajándékot, néhány olyan felfedezést, amelyeket talán szűkebb hazánkon belül is hasznosíthatunk. Megfigyeléseit — az újságíró segítségével — most továbbítjuk olvasóinknak. Figyelmes taxisok A parti sziklák vakító fehérséggel övezik az azúrkék Földközi-tengerpartot Bejrútnál. A mintegy 400 ezer lakosú városban meglepően ra kinyújtott kézzel is figyelmeztetnek. A tolongás és zaj ellenére a libanoni emberek nyugodtak, öregek, fiatalok sétálgatnak — kezükben olvasót morzsolgatva — vagy nagyon ráérősen üldögélnek, Teheráni fények Libanon fővárosából a Pan American légitársaság óriásgépe csillagos égbolt alatt szállt Teherán felé. A csinos légikisasszonyok halványkék ruhában „röpködtek” az utasok között. A gép New York —Bej rút—Teherán—Del hi között közlekedik, s a földTehcránba utazva, Bejrutban, Libanon fővárosában készítette lapunk '"rimára ezt a felvételt a Diósgyőri Gépgyár egyik doIg<#.'-rm'L idol sok az építh lés — a modern vonalakba divatosak — sok a hotel, az utakon pedig nagy a járműáradat, — Uram, óhajt beszállni? Az ajánlatot ebben a forgatagban ugyancsak meglepőnek tartja a miskolci ember. Főleg, hogy taxisok teszik! Lépten-nyomon. A várakozóhelyekre általában be sem állnak. Nyugodt emberek Az utcák tarkállanak a latin és arab betűs feliratoktól, reklámoktól és zajosak a járművektől. Az autósok feltűnően sokat használják a hangjelzést és a kanyarodásKondor Béla grafikái a Corvina Kiadó gondozásában Kondor Béla a miskolci grafikai biennálék állandó részvevője, nagydíjas, aki 19G9-ben Dürer emlékét idéző sorozatával a Képzőművészeti Alap díját is elnyerte. Művei — elsősorban grafikai lapjai — több külföldi tárlaton keltettek már érdeklődést. Munkásságának elismerése fejeződik ki abban is, hogy a Corvina Kiadó a művészetét reprezentáló válogatásban 12 grafikai lapot jelentetett meg Kondor Béla alkotásaiból. A tizenkét lapból álló gyűjtemény a művészi reprodukció legmagasabb igényeinek megfelelő színvonalú kivitelben bemutatja a kitűnő művész sokirányú munkásságát, útkereső művészetét, váll a mesterség eszközeit ismerő és virtuóz módján alkalmazó alkotó vágyairól, ambícióiról. PP<kerekségnek szinte minden nációját szállítja. A mi úti- társaink között is voltak amerikai, hindu, maláj, német, iráni emberek. Mintegy két és félórás út után megpillantottuk Teherán fényeit... A fények, reklámok orgiája lenyűgöző. Színpompás esti köntöst ad egy városnak, mi is áldozhatnánk egy kicsit többet Ilyen célokra. A régi, csúcsíves, bolthajtásos, hagymakupolás épület- csodái: mellett,1 ríia már Teheránban is a modern építészeti stílus dominál. Kizárólag lapos tetejű magasházak épülnek. Mint nálunk. De: szép hagyományként — és sok-sok évre tartósítva az épületeket — színes mozaik- díszítéssel. vagy zománcburkolattal borítják az épületeket Kaputelefonok — „sztriptíz“ Vannak Teheránban családi házak is. Lakói hatalmas falakkal és vaskapukkal zárkóznak el a külvilágtól. És minden bejáraton elektroKi kicsoda? Kortársaink Nemzetközi életrajzi lexikon, mintegy 7000 neves kor. társról: politikusokról és gazdasági vezetőkről, írókról és újságírókról, tudósokról és művészekről, papokról és katonákról. Naponta olvashatjuk nevüket újságokban és folyóiratokban, hallunk róluk a rádióban, látjuk őket a televízióban. Ki kicsoda? Erre a kérdésre adnak választ a rövid életrajzok. Ismertetik az illetők pályafutásának, közéleti szereplésének, tudományos, illetve művészeti tevékenységének főbb adatait Csaknem 1500 neves magyar személyiség kapott helyet a könyvben. A „Ki kicsoda?” a Kossuth Könyvkiadó több éves munkájának eredménye, s újdonságszámba megy a magyar könyvkiadásban: az egész világot felölelő, ilyen típusú lexikont nálunk eddig még nem adtak ki. Színházi színek Már minden művésszel tárgyalt az igazgató a jövő évi szerződések ügyében, csak az egyik színésszel dem. A színész bement az igazgatóhoz és megkérdezte: — Igazgató úr, mi lesz a jövő évi szerződésemmel? — Nem szerződtetem magát jövőre — mondta az igazgató —, nem vagyok megelégedve a magaviseletével 1 — Igen? És tessék mondani hittanból hogy‘állok? * Társulati gyűlésen az igazgató dörgedelmes beszédben ostorozza a színháznál oly gyakori részegeskedést és kijelenti, hogy új módszert vezet be, A jövőben kíméletlenül el fog járni a ré- szegeskedők ellen 1 Mikor itt tartott beszédében, az egyik színész felállt és kitántorgott a helyiségből. Kínos csend támadt egy pillanatra, majd az eltávozott színész mellett ülő kolléga mentegetően így szólt: — Nézd el neki, igazgató úr! ö még a régi módszer híve! * Népszerű epizódszínészünk az új darabban nagyon kis .szerepet kapott, persze nem nagyon örült neki. — Játszol az új darabban? — kérdezi egyik kollégája. — Igen. — Milyen embert? '— Szűkszavút! Énekes-felvétel van a színházban és a karmester már órák óta hallgatja a hamisabbnál hamisabban éneklő jelentkezőket. Az egyiknél már nem bírja tovább és miközben az ordítva énekel, felszól a színpadra: — Ezt a hangot kikérem magamnak! A kissé könnyelmű színészházaspár fizetés napján költségvetést csinál és kiderül: ha egész fizetésüket a tartozások kifizetésére fordítják, még akkor is tartoznak egy csomó embernek. — Te jó isten, ebbe bele kell halni! — mondja elkeseredetten a feleség. — Anyukám, ahogy én nézem a dolgot., mi csak akkor halhatunk meg, ha a színház saját 1 iáiottjának tekint! * Szabadtéri előadást tat egyik vidéki színházunk igei kellemetlen, hűvös időben. A tenorista dühösen ki i jelenti: — Ezt is csak velünk le hét megcsinálni. Joviczk; nem énekelne ilyen időben — Mi baj van, kollégám — kérdi az éppen belépi igazgató. — Semmi, drága direkto rom — válaszol a tenorist. — éppen mondtam a többi eknek: „Jó vicc, ki nem éne kelne ilyen időben!” A nem éppen gerinces sz nászról beszélik kollégá hogy mindig, minden igazg: tónál „be tudja dolgozni magát. — Hiába, ő egy nagy jé lem — jegyzi meg az egyi beszélgető —, törik, de ner hajlik! * A régi időkben játszót fák színházaink egy rémdrá mát. melyben a gonosz intri kus tőrével orvul leszúrja mos kapuzár, kaputelefon. (A telefonhálózat egyébként kitűnően látja el feladatát.) Persze, ezek a lakók nem azonosak azokkal, akiket, a város nyitott csatornahálózata mentén lépten-nyomon látunk, amint ruháikat mossál: a kanálisokban... A Icaputelefonos házak lakói luxusautókon járnak, s még az üzletekbe is úgy mennek be. hogy kocsijaikkal felhajtanak a járdára és a boltajtónál állnak meg. A KRESZ-t nem ismerik — a főútvonalról minden további nélkül kihajtanak a mellék- utakra — idegesítően fura- kodva közlekednek a „zebrán” is a gyalogosok közé hajtanak... Este pedig ők a számtalan klub, presszó törzsvendégei. Kedvenc műsoruk a sztriptíz. Mai perzsa vásár — Fényes lesz a cipője! — Gyönyörű frizurát készítek! — Akar egy borotválást? A járókelőket minduntalan leszólítják a „kisiparosok”. Ök éppúgy az utcán üldögélnek, mint a különféle árusok. A mai perzsa vásár az évszázadokkal ezelőtti hangulatot idézi: a különleges gyümölcsökön kívül mindenféle portékát kínálnak. Az iparművészet virágkorára emlékeztetnek a gazdagon díszített ötvöstárgyak, szőnyegek, kerámiák ... Sok ember él kereskedésből itt. A feudális maradványokkal terhelt mezőgazdasági országban ugyanis a gyáripar szintén elmaradott. Csak a kőolajtermelés hozhatna hasznot, de ezt a külföldi tőke „lefölözi". Az ország alig kétszázötven gyáripari üzeme között mindössze húsa olyan van, amelyben ezernél több munkást foglalkoztatnak... Virág helyett Színpompás virugkultűrá- juk érzékeltetésére a miskolci utazó szeretett volna elhozni egy cserepes növényt, valamelyik borsodi város parkjának díszére. Ez azonban tilos. Föld nem vihető ki Perzsiából, a virágok pedig az európai ember számára kellemetlen baktériumokat rejthetnek. Ilyen ajándék helyett is hozta hát csokorba gyűjtött megfigyeléseit. Rém — Ruttbay —B—Mi—a—B—Jtl »nu—I» drámai hőst, aki halálhörgés- (>el elvágódik a színpadon. Az egyik előadáson a ,,gyilkos” csak a jelenet előtt vette észre, hogy a tőrt elfelejtette bevinni a színpadra Pillanatnyi gondolkodás után, megfordította a drámai hőst és a hátsó felébe rúgott. A hős először meglepődött a váratlan játékon, de rögtön kapcsolt, hogy valami baj van, tehát elvágódon és hörögve így szólt: — Megöltél, gazember, a cipő orra mérgezett volt! * Az erősen italkedvelő rendező előadás előtt a következő utasításokat adja a színészeknek: — Gyerekek! Urasan mozogni, nem összeütközni, ha valami baj van. itt vagyok a sarki kocsmában! * Ismert színművészünk leült az előkelő étteremben egy üres asztalhoz. Pár perc múlva odajött a pincér és figyelmeztette— Kérem, ez az asztal foglalt! — Igen? Akkor vigye el és hozzon egy másikat! Szili .lánua iSjéí$$Sék /@0§*zéiéhól