Észak-Magyarország, 1969. augusztus (25. évfolyam, 176-201. szám)
1969-08-10 / 184. szám
I Vasärnep, 1969, aug. TO. 9 ESZAK-MAGYARORSZAG @jaLádi-KÖR miiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiii Kisgyermekek öltöztetése A KISGYERMEKEK öltöztetése talán még nagyobb gond, mint a felnőtteknek a maguké. A gyermek általában sokat mozog, kevésbé fázik, vagy ha fázik is, nem mondja, mert a játék annyira elfoglalja. Gyorsan kész a meghűlés, ha a szülők, felnőttek nem gondolnak rájuk eléggé. Bizony, szükségessé válhat, hogy napközben többször is át kell őket öltöztetni. Nyári ruhatáruk általában könnyű kis napozókból, ruhácskákból, köténykékből áll. Ne is öltöztessük őket túl, hadd élvezzék a jótékony napfürdőt. Napos, jó időben adjunk rájuk minél lengébb (lehetőleg ne nylont, mert az íülleszt, nem szívja be a nedvességet), minél kivágottabb öltözéket, hadd érje az egészséges napfény minél nagyobb felületen barnára szí- neződött bőrüket. Csak arra ügyeljünk, hogy egyszerre ne tartózkodjanak sokat a napon, fokozatosan szoktassuk őket ho~zá, nehogy felégjenek, nap- szűrást kapjanak. A gyermek sokat fut, mozog. Csak az olyan ruhát szereti igazán, ami nem 1. Virágmi niás selyemből készült kiskomplc. A sima, egyenes vonalú ruha felett csípő alá erő kabátka van, amely az anyag egyik színével díszített a galléron, és a kézelőn. Elegáns alkalmi ruhaként nyáron igen jól kihasználható. Télire is ajánlható ugyanez, csak szövetből, esetleg kas- mirhatású műszálszövetből. 2. Rajzunkon Is egy olyan divatos modellt mutatunk be, amely időtálló, tehát egész évben viselhető. A kazakos ruha bevarrott, felfelé bővülő ujjakkal készülhet selyemből, vagy niüszálas szövetből. Nagyon előnyös, finoman elegáns forma, hosszú nyaklánccal díszíthető alkalomszerűen. 5. Rajzunkon hosszanti csíkmintás jersey, szövet vagy nyári pamutból készült jumper ruhát mutatunk be. Tetszés szerint megkötős bőr. vagy saját anyagából készült övvel is hordható. A felső rész Ingblúz jellegű. Érett-e a görö akadályozza a mozgásban. Ne is próbáljuk ilyen ruhába erőltetni, vagy túlöltöztetni. Köny- nyen kimelegszik, megizzad, s elég egy hűvös fuvallat, vagy az, ha kiizzadt testtel befut a hűvös szobába. A reggeli órákban, a hűvös, szeles, borús napokon azonban még akkor se engedjük felvenni a kedves kis ruhát vagy napozót, ha a gyerek nyafog érte, ha azt állítja is, hogy nem fázik benne. Egy kis vászonnadrág rövid és hosszú újjú blúzokkal. mellénykével vagy kötött kabátkával — ami később esetleg levehető — nem hiányozhat a ruhatárából. A RUIíACSKANAK nyárra is jó kiegészítője a harisnyanadrág. Akár üdülésre, akár más célból hosszabb időre utazunk el kisgyermekünkkel, útiholmijukat is minden eshetőségre számítva állítsuk össze. Ha szükséges, akár még a vonatban is cserélhető legyen. Ne szenvedtessük, ne izzasztassuk túlöltöztetéssel, de ne tegyük ki az esetleg hirtelen bekövetkezett lehűlés fogvacogtató hatásának sem. A régi színészvilág emlékeiből ' Lassan beköszönt a görögdinnyeszezon. Ez a közkedvelt gyümölcs gyakorta megtréfálja a vásárlót, és sokszor csak későn, otthon derül ki: bizony, még éretlen, nem jó. Akkor pedig már késő a bánat. Éppen ezért néhány praktikus tanácscsal szeretnénk segíteni a görögdinnyét vásárlóknak. Az érett görögdinnye héja — amely legtöbbször hamvas- fényesebb és világosabb, mint az éretlené. A harmat sem marad meg rajta. Súlyra is könnyebb, mint az ugyanolyan nagyságú, de fogyasztásra még alkalmatlan dinnye. Ezért kell a válogatásnál „mérlegelni” egy kicsit! Érettségére utal az is, hogy ütésre, kopogtatásra kongó hangot ad. Az érett görögdinnye héja kemény, ha megkaparjuk egy kicsit, szép fehér színű az alja, s körmünk sem mélyed bele könnyen. Vásárlásnál nyomoAAilyen legyen az erkély? Ha mór olyan -szerencsések vagyunk, hogy erkéllyel, verandával, vagy terasszal rendelkező lakásunk, házunk van, ne ócska limlomok tárolására, vagy raktárként, például tüzelő elhelyezésére használjuk. Ez nemcsak esztétikailag csúnya látvány, hanem megfosztjuk eredeti — s számunkra oly jelentős — funkciójától is. Erkélyünk avagy verandánk, teraszunk bútorzatának megválasztásánál a célszerűségre és a kényelemre kell törekednünk. Alkalmazkodnunk kell az alapterülethez. Kis alapterületű erkély, keskeny veranda esetén könnyű, esetleg összecsukható camping- székeket, foteleket, vagy nyugágyat kell beszereznünk, amelyeket használaton kívül máshová is el tudunk helyezni. Nagyobb alapterületen már asztal is elfér, ami alkalmas lehet étkezésre is. Lehet kör alakú, vagy szögletes. Nyitott teraszon, erkélyen színes ernyővel is elláthatjuk. Erősebb napsütés esetén így hűs, árnyas helyet kapunk, mely kellemes színfoltot is ad. Az ülőbútor lehet fémvázas, fonott, vagy ponyvás, s szivacspárnával tehetjük még kényelmesebbé. Műbőrrel bevont széket ilyen helyen ne használjunk, nem egészséges. A szellőző szövet- és vászonhuzatok megfelelőbbek. Balassa Jancsi, a kedvességéről és sajnos túlzott italsze- retetétől ismert fiatal színésznek állandóan prédikált Sebestyén Géza, hogy ne igyon. Minden kísérlete hiábavalónak bizonyult. Egyszer az egyik darabbán egy részeg szerepét Balassa Jancsira osztotta. Az előadás után izgatottan kérdezte Jancsi: — Hogy volt megelégedve igazgató úr? — örülök, édes fiam — mondta Sebestyén —, hogy végre egyszer józanul láttalak! A beteg Komlós Vili helyett egy-két előadáson egy kezdő, gyenge, fiatal színész játszott a Vidám Színpadon. Néhány héttel később arra kérte a színház akkori vezetőjét, hogy aznap este ismét ő játszhasson az elragadó Komlós Vili helyett. — Miért? — kérdezte a rendező. — Mert vendégeim vannak. — Nem lehet! — Miért? — kérdezte a színész. — Mert nekem is vendégeim vannak. * A Színművészeti Főiskolán történt. . A felvételi vizsgán a jelentkezők halálos izgalomban voltak. Az egyik ifjútól megkérdezte a vizsgáztató tanár, mire készült? — Ne tessék haragudni, olyan izgatott vagyok, hogy elfelejtettem a vers címét! — Álljon félre, — mondta a tanár — és gondolkozzék rajta. Közben a többiekkel foglalkozott. Egy félóra múlva megkérdezte: — Na, eszébe jutott már a vers címe? — Ne tessék haragudni, nem jut. eszembe. — Hát mondja el cím nélkül. — Igenis kérem —, mondta a gyerek és elkezdte a verset: — Eg}’ gondolat bánt enge- met... * Szirmay Imre a régi idők nagyon kedves színésze volt, csak legendásan zsugori. Egyszer például a Fészek éttermében ült az öreg Latabárral, aki a megjelenő pincérnél mákos tésztát rendelt. Közben meggondolta magát, s azt mondta a pincérnek, hogy csak a tésztát hozza, a mák nem kell. Mire Szirmay ekképpen kapcsolódott be a rendelésbe: — Én meg kérem a Latabár úr mákját! 0 Beöthy Lászlóra, a híres színigazgatóra mondta egyszer Móricz Zsigmond: — Európa legnagyobb szín- igazgatója lenne, ha naponta csak huszonhárom órát kártyázna, de sajnos huszonnégyet játszik! Sebestyén Géza, a színházi szakma legnagyobb bohémje viszont alkoholpárti volt. Egyszer egy fiatalember állított be hozzá a Városi Színház irodájába: — Kerekes Jaksi vágyóid Földbirtokos voltam, minden vagyonomat elkártyáztam, kérem igazgató úr szerződtessen! — A kártya nem az én reszortom — mondta Sebestyén; Ezzel menjen Beőthyhez. Ha elitta volna, akkor hozzám tartozna. A fiú valóban elment Beőthyhez, aki olyan jól mulatott Sebestyén válaszán, hogy azonnal szerződtette Kerekest. Sebestyén Mihály Gyerekszáj — Ne egyenek sok szendvicset. Anyu azt mondta, megetetem mind, ami megmarad! ♦ ♦ I Palacsintasiifés* Napfénykozmetika | ♦ ♦ l A napozás a legjobb nyári kozmetika. A napfény ibolyántúli sugárzása áldás az emberi szervezetre. De előfordul, hogy a lebarnulás, a „lesülés” nem mindig sikerül egyenletesre. Olykor barna foltok támadnak a bőrön. Ez pedig nem szép. Halványító pakolással segíthetünk rajta. A bőr foltos részét reggel és este áttöröljük citromlével, vagy felszeletelt nyers uborkával borítjuk be az előzetesen letisztított bőrt. Az uborkapakolást fél órán ól hagyjuk fent. Ennél egyszerűbb a készen kapható uborkatej alkalmazása. Láttam egyszer életemben én egy híres tőszakácsol. X Intésére serény kukták törték meg a diót, mákot. A hab- ♦ verők habot vertek. Fakanalak sorakoztak. A csintalan i segédkukták marcipánból falatozlak. Segédkukta lettem • volna, ha a volna ott nem marad, s akkor tán a. maréi- i pánból nekem is jut néhány falat... Nem tagadom: X irigyeltem a főszakács sok-sok titkát, de főképp azt ♦ irigyeltem, mint süti a palacsintát! J Palacsintasütő lendült és vidám bukfencet hányva ♦ átfordult a palacsinta a félig nyers oldalára, sőt, nénié- í lyik jó magasra fel is szállt a levegőbe, ám de hopp! és ♦ máris, újra visszatalált a sütőbe. Szegény torkos segéd- J kukták akárhogy is reménykedtek, szakadt bőrű pala- % csintát szinte soha nem ehettek. (Kimondja a szakács- £ törvény — okos törvény, az nem vitás —,' hogy a sérült $. palacsintát egye meg a segédszakács! Meg is eszi, mivel ♦ néki mft se számít forma, alak — kettészakadt pala- J csinta a konyhában egy se marad! S a töltelék? Lekvár, 4 túró... aki szakács, úgyis tudja: abból biz' a maga ♦ részét megeszi a segédkukta!) , X Kis fülekkel, nagy fülekkel, jól füleljen minden gye- ♦ rek! Mint sütöttem palacsintát? — elmondok egy tör- J ténetet. Megálltunk a tűzhely előtt emlékszem rá, éppen * négyen, én pedig a palacsintát sütni kezdtem nagy me- f részen. Fellendült a palacsinta nagy büszkén a leve- 4 gäbe, csak az a baj, vajmi ritkán talált vissza a sütőbe, f Egy gyönyörű palacsintát mielőtt a földre esett, Kormos 1 kutya, úgy kapott be, miként máskor egy nagy legyet, és ♦ a másik palacsinta hasonlóképp perdült egyet, s azzal % hopplá! váratlanul Dönci cica lején termett. És így ♦ tovább... közben pedig sejtve már a baljós véget — i Zsuzsi húgom mind megette a jó túrós töltelékei! X ♦ 44444444444444444444444-4444444444*44444444 Kürti András Kecske és káposzta — Mondd csak — fordult felém Péter, miután nagyot kortyolt a Veronika presszó kitűnő feketéjéből —. hogyan is szorzunk emeletes törtet emeletes törttel? — Mi? Micsoda? — Azt. kérdeztem: hogyan szorzunk emeletes törtet emeletes törttel? — Fogalmam sincs — hebegtem csodálkozva. — Még a földszintesre sem emlékszem. Miért jutott ez most az eszedbe? Nem érzed jól magad? A fejed fáj? — Másfél óra múlva — vetett unott pillantást a karórájára Péter — vizsgáznom kell matekból. Talán hallottál róla, van egy rendelet, miszerint bizonyos beosztásban levőknek bizonyos képesítést kell szerezniük. Nos, én pillanatnyilag a technikum levelező tagozatán folytatom tanulmányaimat. Csak azért érdeklődtem az imént, hogy mégse álljak ott úgy, mint új borjú a kapu előtt. Nagyon zsenánt ... De falán a négyzetgyökvonásról elárulnál valami közelebbit? Nem kell sok Néhány jellemző apróság, szakszerű intimitás. — Te szerencsétlen! — kiáltottam. — A számtannál nincs bájcsevegés. Ha nem tudod az anyagot, úgy elhúznak, mint a sicc! — Nyugodj meg — psititott szelíden. — Tökéletesen igazad van. Persze, hogy elbukom. Egy árva mukkot, sem tanultam. — De az ég szerelmére, mi lesz akkor veled? Elbocsátanak? Alacsonyabb munkakörbe helyeznek? — Gyerek vagy — legyintett derűsen. — Miért csinálnának ügyel belőle? Hiszen a kecske is jóllakik, a káposzta is megmarad. — Nem értem. Ki itt a kecske és ki a káposzta? — Mind a keltő én vagyok — felelte Péter büszkén. — Mint kecske, jóllakom, mert tanulmányi pótszabadságot kapok, munkaidő-kedvezményt és mentesítést minden társadalmi kötelezettség alól. Ha el is vágnak a vizsgán, mint káposzta, jövőre is beiratkozom. megmaradok a vállalat oktatási kimutatásaiban, növelem a szervezett tanulásban részt vevő, kiművelt emberfők sokaságát, Ez jő pont a felsőbb szervek előtt. — De hát ezt nem húzhatod a végtelenségig. Osztályt csak egyszer ismételhetsz. — Egyfajta iskolában igen — bólintott. — De i:an fogalmad róla, hogy nálunk hányféle technikum, egyetem, főiskola működik? Mint égen a csillag! Mindegyikbe eljáro- gatok majd egy kicsit. Nyugdíjig kifutja. — És mit szól ehhez a vállalatod? — Mif szólna? örül. mert látja, hogy töröm magam, iparkodom, évről évre nekirugaszkodom valamilyen tanulásnak, maradéktalanul megjelenek minden vizsgán. Hogy nem engednek át? Is- tenkem. az élet tele van buktatókkal. Ebből nálunk igazán nem csinálnak ügyet. — Hát miből csinálnak nálatok ügyet? — Abból — borult el Péter tekintete —. ha valamelyik megátalkodott, lusta fickó nem vállalja a továbbképzéssel járó munkát és áldozatokat, nem iratkozik be sehová. Az ilyen számára aztán nincs kegyelem. Irgalmatlanul elkapják a frakkját. Nem szeretnék a helyében lenni. Brrr gassuk meg egy kicsit, ha jó, akkor éles, reccsenő hangot hallunk. Ehhez a próbához lehetőleg mindig ragaszkodjunk. Van olyan ismertető jele is, amelyet sajnos — alig-alig alkalmazhatunk. Az érett görögdinnye nem merül el a vízben, az éretlen mindig lemerül. Reméljük, ez a néhány jellegzetesség segítséget nyújt majd a dinnye vásárlásánál. Talán kevesebb csalódás éri majd önöket, ha otthon felvágják az édes, jó ízű csemegét.