Észak-Magyarország, 1969. július (25. évfolyam, 149-175. szám)

1969-07-08 / 155. szám

RSZAK-MAGYARORSZÄG 1969. Julius 6 A iiaagyssi9— bolgár barátság mérföldköve Rockefeller ltjáról A Kádár János vezette magyar párt- és kor­mányküldöttség bulgá­riai látogatása jelentőségében messze túlhaladja azokat a határokat, ameddig egy ilyen látogatást udvariasságinak vagy protokollárisnak szoktak említeni. Országaink vezetői­nek találkozása és tárgyalá­sa a magyar—bolgár barát­ság, együttműködés és köl­csönös segítségnyújtás eddig is zavartalan és folytonosan fejlődő történetének fontos állomása lesz, amely mindkét ország előtt új távlatokat nyit. Mi, magyarok, mindig igaz barátainknak tekintettük a bolgárokat. Bár nem vagyunk szomszédok, történelmünk mégis egész sor kapcsolatot és rokonvonást visel. Harcol­tunk a szultánok, a cárok, a császárok elnyomó hatalma ellen. Igazi barátságunk és együttműködésünk a második világháború után akkor ala­kulhatott ki, amikor mind­két országban a szocialista társadalmi rendszer győze­delmeskedett. a közös eszmei cél, a szocialista országok közösségének erősítése. 1918. július 16-án hivatalos állam­közi okmányban is rögzítet­tük, hogy Bulgária és Ma­gyarország „kölcsönösen ba­rátságos politikát folytatnak, amelyet minden téren köl­csönös együttműködéssel szi­lárdítanak meg”. Az azóta eltelt több mint két évtized élő tartalommal töltötte meg a magyar—bol­gár barátság okmányát. Gaz­dasági együttműködésünk fejlődése a legszemléleteseb­ben mutatja meg, hogy való­jában a segítési szándék ve­zette mindkét országot. Ke­reskedelmi forgalmunk, amelyben mindkét ország a másik számára fontos árukat szállított, csupán az utóbbi tíz évben több mint a két és félszeresére emelkedett. Ha szgmiigyre vesszük a forga­lomban leggyakrabban sze­replő áruk listáját, akkor jól érzékelhetjük, hogy az egy­kor mezőgazdasági jellegű Bulgária mennyit fejlődött a szocialista országok közössé­gében. Manapság a Bulgáriá­ból Magyarországra szállított áruk között tekintélyes he­lyen állnak a gépipari ter­mékek, a hengereltáruk, az elektromos és vegyipari cik­kek. Gazdasági együttműködé­sünk kézzelfogható jele a ke­reskedelmen kívül két közös magyar—bolgár vállalat, az Intranszmas és az Agromas létrehozása, továbbá a két népgazdaság közti szakosítás és együttműködés folyamatos kiépítése, a tudományos és technikai információk kicse­rélése. A széles körű együttműkö­déshez mindenekelőtt az biz­tosít szilárd alapot, hogy pártjaink és kormányaink teljes nézetazonosságot valla­nak a szocialista társadalom fejlődésének törvényszerűsé­geiről, és felhőtlen az egyet­értés nemcsak kétoldalú vi­szonylatban, hanem az ösz- szcs nemzetközi kérdések megítélésében, a kommunis­ta és munkásmozgalom prob­lémáiban csakúgy, mint az a európai vagy a világbéke és biztonság kérdéseiben. Ez az egyetértés a marxizmus—le- ninizmus elvi alapjaira épül. N épeink méltán tekinte­nek nagy várakozással a magyar és bolgár vezetők mostani találkozója elé. Bizonyos, hogy mind kétoldalú kapcsolataink, mind a szocialista országok közös­sége hasznát látja barátsá­gunk, együttműködésünk és kölcsönös * segélynyújtási szándékaink ismételt meg­erősítésének. Nelson Rockefeller New York-i kormányzó, Nixon el­nök latin-amerikai különmeg- bízottja vasárnap befejezte négy szakaszban tett körútját. Rockefeller részletes jelentést terjeszt Nixon elé tapasztala­tairól. Rockefeller „felderítő” kör­útja több mint másfél hónapig tartott. A kormányzó 19 orszá­got keresett fel. az eredeti úti­tervben szereplő chilei, vene­zuelai és perui látogatást a három ország lemondta. Az amerikaellenes tüntetések, amelyeket a körút robbantott ki, mintegy féltucat halálos ál­dozatot követeltek. Rockefel­lert egyébként még a New York-i repülőtéren is fogadták: több száz fiatal tüntetett az Egyesült Államok latin-ameri­kai politikája ellen és éltette Kubát Pusztító vihuroh Szomorú rekordott hozott a vasárnap esti zivatar. Megint egyszer csúcstartók lettünk Európában. Amint ugyanis dr. Tardos Béla, a Központi Me­teorológiai Intézet főmunka­társa elmondta, a levegő szo­katlanul nagy nedvességtar­talma vasárnap heves zivata­rokat váltott ki a Kárpát-me­dencében, amelyeknek egész Európában nem volt párjuk. Amikor a hétfő reggelig tartó 24 óra meteorológiai adatait számba vették, sokáig úgy lát­szott, hogy a csapadékrekordot az angliai Valley viszi el, ké­sőbb azonban az Esztergom és Tatabánya között fekvő Bajna azonos eredménnyel zárkózott fel Valley mellé, sőt Érd még rajtuk is túltett. Itt ugyanis délután 5 óra 50 perc és este 8 óra között 88 milliméter csapadék hullott le. A felhő- szakadás olyan erős volt, hogy a hegyekről lezúdult víztömeg _____*____ 2 5 kilós köveket görgetett ma­gával, kerékpárosokat sodort el, hordalékkal töltötte fel a vízlevezető árkokat, úgy, hogy az ár a pincékbe, a lakásokba hatolt be. A villámcsapások nemcsak a vezetékeket rongál­ták meg sok helyen, hanem még a villanyórákat is leszakí­tották a lakások belső faláról. Kisebb házakat döntött romba a vihar, bár nem önmagában, hanem főleg a rohanó víz se­gítségével, hiszen még a szél­lökések sebessége sem haladta meg az óránként 30—40 kilo­métert. Emberéletet ugyan az érdi vihar nem követelt, de az anyagi kár tetemes. Óriási vihar pusztít már 24 órája Nyugat-Európában és a brit-szigeteken. Eddig nyolc személyt tartanak eltűntként nyilván, a vihar következté­ben. A szél sebessége 90—110 kilométeres volt óránként, s Házadókedvezméíiy igényelhető Segítség a felújításhoz, tatarozáshoz lZ elavult épületek felújítá­sa, tatarozása számottevő költ­séggel jár, ezért az állam je­lentős adókedvezménnyel könnyíti meg a háztulajdono­sok helyzetét. A magántulaj­donban levő, egyébként ház­adóköteles épületek közül a családi házak, a szövetkezeti és társasházak, valamint a szövetkezeti és öröklakások felújítása, illetőleg átalakítása esetén igényelhető házadó­kedvezmény, ha a munka költ­sége a háromezer forintot el­éri. A felújított épületre jutó évi házadóátalányból a ked­vezményt legfeljebb tíz éven át lehet megadni a követke­ző mértékekben: ha a felújí­tás költsége 5000 forintnál nem több, a költség 30 száza­lékában, amit az évenkénti ese­dékes házadó 50 százaléka ere­jéig lehet igénybe venni: az 5000—10 000 forint közötti költ­ségnél a kiadások 50 százalé­ka, amit az évi házadó 70 szá­zaléka erejéig lehet érvénye­síteni; ha pedig a költség ösz- szege meghaladja a 10 000 fo­rintot, annak 70 százaléka, s ezt az évenként esedékes ház­adó 80 százalékáig engedélye­zik. A felújítási házadókedvez­mény iránti igényt a munká­latok megkezdése előtt leg­alább 8 nappal az épület fek­vése szerint illetékes tanácsi adócsoportnál kell benyújtani. A beadvány illetékmentes. Ha a felújítás után pótmunka vá­lik szükségessé, azt legalább 24 órával előbb be kell jelen­teni az adócsoportnál. Nincs adókedvezmény, ha a lakásbérleti jogszabályok sze­rint a munkálatok elvégezte­tése a bérlőt terheli, továbbá olyan felújítási költségek után, amelyek kártérítésből egyébként is megtérülnének. Hasonlóképpen nem adják meg a kedvezményt az úgynevezett kényszertartozás után sem. Viszont engedélyezni kell a felújítási házadókedvezményt az olyan építési munkáknál, amelyeket OTP-kölcsönből vé­geztet el a tulajdonos, vagy amelyek költségét , biztosítási ügyletből kifolyólag az Állami Biztosító téríti meg. Riport a kínai határról Éjsz á ka az Usszuri iliii rancsnokai kijelölték a gép­fegyveresek számára a tüzelési sávokat. A kínai parton levő Gunsza település — neve azo­nos a hegy nevével — kihalt­nak tűnt: határőrök szinte egyáltalán nem maradtak ott* úgy látszik, katonákkal váltot­ták fel őket. A katonai épüle­tek téglából rakott falain a „nagy kormányost” magasztaló jelmondatok fehérlettek és ko­ra reggel látni lehetett, hogyan sorakozik fel a szakasz az ét­kezőhely körül. A katonák ne­gyedórán át imádkoztak a Mao-idézeteket tartalmazó vö­rös könyvecskékből, aztán el­tűntek valamerre. A folyó ezután meredeken keletre fordul és ott a sűrű bokros részen még egy pa­rasztház, helyesebben szólva kaszárnya rejtőzött — ennek a falai is maoista idézetektől tarkálltak. Távcsővel látni le­hetett, hogyan jönnek-men- nek ott a polgári ruhába öl­tözött katonák. Valamelyikük rendszerint már kora reggel leült az épület elé és úgy tett, mintha hálót fonna. Fonogatott ugyan, de közben folyton szemmel tartotta a mi partvi­dékünket. Mindig ugyanaz a befejezetlen háló lógott le a térdéről, este pedig ugyanazon a helyen egy másik „halász” váltotta fel őt. Vajon a kínaiak miért éppen ezt a helyet választották a provokációkhoz? A sajtó már írt erről a kérdésről, s meg­állapította, hogy „taktikai szempontból alkalmas hely”. Valóban, a kínai part sokkal magasabb, az ottani parton emelkedő kúpos hegyek csak­nem a folyó mentén vonulnak, nekünk pedig, ha el akarunk jutni a szigetre, 4 kilométert kell megtennünk az ártéri ré­ten. amire a kínai partról ké­nyelmesen tüzet nyithatnak. Mielőtt éjszakai őrségbe mentem volna határőreinkkel, a pihenőszobán elbeszélgettem a fiúkkal. Az „öregek”, vagyis azok, akik mögött már kétévi szolgálat állt, így vélekedtek az eseményekről: írta: Mihail Gyemigyenko különösen Angliában özönvíz- szerű esőzésekkel járt. London, déli, kerületeit árvíz fenyegeti. A vihar gyökerestől csavart ki ölfákat, s emiatt lelassult mind a közúti, mind a vasúti forga­lom. Rendkívül rosszak vol­tak a látási viszonyok is, ez pedig közlekedési baleseteket okozott. Egy autóbusz, amely 25 személyt szállított, felbo­rult, s utasai közül négyen meghaltak, 13-an megsebesül­tek. Franciaországban a vihar a legnagyobb pusztítást Bre- tagne-ban végezte, de nem kí­mélte meg az Azúr-partot sem. Ütját mindenütt kidőlt fák, elnéptelenedett campin- gek jelzik. Sok parasztház tető nélkül maradt. A gabona egész Eszak-Franciaországban a föl­dön fekszik. Párizsban a tűzoltóknak és a rendőrségnek hétfőre virradó­ra 250 alkalommal kellett ki­vonulniuk, hogy megtisztítsák az utakat a kidöntött fáktól, a leszakadt vezetékektől, a ház­tetőkről leesett tv-antennák- tól. Mi törtért a siaiplásfm? FŐ ,dá ión A n 1 őse >az i a: I, 1 onl rdt szt ésr Skv les: Ívd lis ím difi 3sé ino •Ff . P; s est jtoi I ;be aid en re eze y ! 1 * 1 Mint a CTK jelenti, a cseh­szlovák kormánnyal és nem­zetvédelmi minisztériummal egyetértésben július 6—14-én Csehszlovákia területén had­gyakorlatokat rendeznek az ideiglenesen ott állomásozó szovjet csapatok kiképzési ter­vének megfelelően. A csapatmozdulatokat mű- utakon és vasútvonalakon bo­nyolítják le. l<2 as A Kubai Köztársaság forra- dolmi kormányának meghívá­sára július 20—27-én szovjet hadihajóra! tesz baráti láto­gatást Havannában. A rakéta­hordozó cirkálóból, két * tőn­él, valamint vé- egítő hajókból ál­ló hajóraj az Atlanti-óceán középső részén végzett hadgya­korlatot. ülr •kol !ekl ú ,i m ítás iáb ítás In 5 ^ ivé< 'sszi ilsá: gün telet •ssa Prágában vasárnap közle­ményt adtak ki Marian Spychalskinak, a Lengyel Ál­lamtanács elnökének csehszlo­vákiai látogatásáról. Spychals- ki július 3-tól 6-ig Javoriná- ban, a Magas-Tátrában baráti találkozó keretében megbeszé­lést folytatott Ludvik Svoboda csehszlovák államelnökkel. Ta­lálkozott továbbá Húsúkkal, a CSKP KB főiitkárával, Cer- nikkel, az SZSZK miniszterel­nökével, Sadovszkyval, a Szlovák KP Központi Bizott­ságának első titkárával, Klo- koc-csal, a Szlovák Nemzeti Tanács elnökével és Colotká- val, a Szlovák Szocialista Köz­társaság kormányának elnöké­vel. Belgrúdban, a jugoszláv kor­mány palotájában kedden dél­előtt kezdődik az el nem kö­telezett országok konzultatív értekezlete. A találkozó mint­egy másfél éves előkészítés után ül össze: első ízben tavaly februárban Tito jugoszláv el­nök kairói látogatásakor ke­rült szóba az el nem kötele­zett országok újabb csúcsérte­kezletének gondolata. A mos­tani értekezlet nem csúcsszin­tű, azon rendkívüli kormány- megbízotti minőségben minisz­terek, miniszterhelyettesele, vezető diplomaták és egyes országok belgrádi nagykövetei vezetik a küldöttségeket. A :övc ági :zte ren­iScl hil ölei ény ele . gr, le a edv eklf sak épz rszd fekte őst. nőst igya ei 1 óbb lésr heg iát, lass izeit műt haji 3ezc tori írat iák izet A :cn; iszc let fgei A július 16-án startoló Apol­lo—11 három űrhajósa: Neil Armstrong, Edwin Aldrin és Michael Collins a hétvégét a texasi Houstonban töltötte, hogy még egyszer istenhozzá- dot mondjon a hozzátartozók­nak és a rokonoknak. Az űr­hajósok hétfőn reggel vissza­tértek a Kennedy-fokra. a ko • ve Ul; 10 vSá tö — Először nevetségesnek tűnt a dolog. Jöttek-mentek, zajongtak, mintha zsibvásárt rendeztek volna. Azután tö­mör falként rohanták meg a mi oldalunkat, de nem enged­tük át őket. Kiabáltak, ordítoz­tak. Egyáltalán — a kínai ka­tonák úgy viselkednek, mint az idegbetegek — habzik a szájuk, a szemük kidülled. De amint a parancsnokuk távo­zik, újra normális emberekké válnak. Az egyikkel megis­merkedtem. Vangnak hívták, ezért én Ványának keresztel­tem el. Amint a parancsnok eltűnt valamerre, Vanggal be­szélgetni kezdtünk, megkínál­tuk egymást cigarettával. Megkérdeztem tőle: „Van-e kedvesed?” így válaszolt: „Igen, igen!” Meg is mutat­ta egy szemüveges, nadrágos lány képét. — Kínában a lá­nyok hosszú nadrágban jár­nak. Vang rábökött a képre: szép lány, derék lány, vár en­gem. Megmutatott egy másik fényképet is, mely Vang csa­ládját ábrázolta — 15 em­bert; Kínában általában na­gyok a családok. Amikor fel­tűnt a parancsnok, Vang me­gint ordítozni kezdett, a „vö­rös könyvecskét” dugdosta az orrom alá. De közben olyan bűntudatosan nézett rám... Feljegyeztem egy másik elbeszélést is:- Eleinte b™r,hAervS: na, átöltöztek polgári ruhába. Amikor az egyik felénk kú­szott, láttuk, hogy a hátsó zse­be kidudorodik. Pisztoly volt benne. Elvettük tőle, hogy ne lépjen fegyverrel a mi par­tunkra. Erre sírva fakadt, térdre vetette magát előttünk, kérte, hogy adjuk vissza a pisztolyt, mert amint mondta, különben agyonlövik’ ezért. Mit tehettünk volna? Sajnál­tuk az embert, visszaadtuk a Pisztolyt. A, kínai hálálkodott, szorongatta a kezünket, töröl­hette könnyeit és mosolygott, ázt mondta: „Köszönöm, elv­társak!” (Folytatjuk) vadászok” gyilkolták le, akik valószínűleg Kínában, a la­kossággal szembeni véres le­számolásokban szereztek „gya­korlatot”. Lin Piao parancsára agyon­lőttek ötven kínai katonát. A hadsereg egységeiben bejelen­tették, hogy gyávaságukért vé­gezték ki őket. A kínaiak csakugyan nem tanúsítottak bátorságot. De vajon ez mivel magyarázható? Pusztán gyá­vasággal? Nem! Azt hiszem, egyszerűen nem nagyon akar­tak szovjet határőrökre — osztálytestvéreikre — lőni. Meggyőződésem, hogy sok kí­nai katona még a válogatott egységekben is kezdi felismer­ni Mao Ce-tung és cinkosai szovjetellenes, kalandor irány­zatának veszélyes voltát. ...Nem régen, még néhány évvel ezelőtt ez a határ a ba­rátság határa volt, most pe­dig ... Most lázas ütemben építik az erődítéseket á kínai parton. Ezt a saját szememmel láttam. Hallottam. Zörögtek a lapátok, amint a fagyott föld­höz ütődtek, tompán csattog­tak a fejszék. A futóárok­rendszer első vonala közvetle­nül a part mentén épült ki, Damanszkij-szigettel szemben, a második vonal valamivel magasabban húzódik, egy víz­elvezető csatorna partján, a harmadik pedig belefúródik a Gunsza meredek oldalába. A Gunsza hegy mögül gyakran hallatszottak robbanások — úgy látszik, kőzúzalékot ké­szítettek, vagy fedezéket vág­tak a sziklába. A hegy csúcsán vannak a nehéz aknavetők állásai. Ké­nyelmes állások, ahonnan ki­tűnően lehet célozni partjaink­ra. Lent a kínai egység pa­Teli torokból kiáltozott Sze­rettem volna felugrani, segít- i ségére sietni, felemelni és ki­húzni a bozótból a jégre. A kínai oldalon a golyószórósok azonban egy pillanat alatt vé­geztek volna velem, nem néz­ték volna, hogy ki és miért járkál a jégen. Meglepetésük­ben, vagy talán inkább félel­mükben leadtak volna rám egy sorozatot. Mao katonái itt, Damanszkij-szigeten egyáltalán nem bizonyultak hősöknek. Ügy látszik, hiába verték erő­szakkal a fejükbe a „legesleg­vörösebb Nap” eszméit, ez nem változtatott meggyőződé­sükön, hogy rossz ügyet szol­gálnak, s más földjéhez nyúl­nak, az igazságtalanság tuda­ta pedig még sohasem öntött bátorságot .más emberekbe. A japán rádió Lin Piao március 15-én paran­csot adott, hogy Damanszkij térségében 50 kínai katonát lőjenek főbe, gyávaságuk mi­att... Valamikor a csangkaj- sekisták alkalmaztak ilyen módszereket — halálfélelemtől rettegő, iszonyodó katonákat hajszoltak csatába. Pedig a rettegés nem pótolja a bátor­ságot. Március 2-án a szovjet határőrök ellen intézett bandi­tatámadás idején a maoisták, mielőtt odamentek volna egy- egy meggyilkolt szovjet kato­nához, előbb négyszer a ha­lottra Jöttek, és csak azután vették magukhoz a fegyverét. Nem hiszem, hogy a provoká­ciókban részt vett kínai kato­nák közül sokan vétkesek len­nének ezekben a kegyetlenke­désekben. Nem, nem voltak olyan sokan a kegyetlenkedők. A sebesült szovjet határőröket speciálisan kiválogatott „fej­Mihail Gyemigyenko le- ningrádi író és Kína-szak- értő a Lityeraturnaja Ga- zeta különtudósítójaként Damanszkij-sziget térségé­ben járt. Napokat töltött a határőrökkel, sok mindent látott. Gyemigyenko cikk­sorozatban számolt be ta­pasztalatairól. T A Damanszkij-szicet déli csücskén egy kínai katona haldoklóit. Holdas, felhőtlen, fagyos éjszaka volt. A szinte már tapintható csendben min­den neszt jól lehetett hallani. Balról, a befagyott Usszuri fe­hér hátterében sötétlett a kí­nai part, s odaát, a keskeny földsávon szünet nélkül kö­högtek a meghűlt kínai golyó­szórósok ... Ezen a vidéken sok az aprócska sziget, kis öböl, vízelvezető csatorna. Az Usszuri folyó, mint a lávafo­lyam, utat tört magának a he­gyek között és fény',.5 jégpán­céllal a hátán kanyargóit a partok között. A kínai katona haldoklóit. Fél órával előbb lopakodva ha­tolt be a szovjet területre. Ro­pogtak a gallyak a csizmái alatt, zizegett a száraz fű ... Nem tudott zaj nélkül halad­ni, a sziget figyelmeztette a határőröket: idegen közeledik. A kínai katona, azután meg­állt, hallgatózott. és töprengett valamin. De vajon min? Nem valószínű, hogy ebben a perc­ben a „nagy kormányos” mon­dásait hajtogatta ... Sokáig nem szánta rá magát, hogy to- i vább induljon. Azután akna­robbanás hallatszott. Becsapó­dás. A jég megroppant. A ka­tona felkiáltott a fájdalomtól.

Next

/
Oldalképek
Tartalom