Észak-Magyarország, 1969. július (25. évfolyam, 149-175. szám)
1969-07-08 / 155. szám
RSZAK-MAGYARORSZÄG 1969. Julius 6 A iiaagyssi9— bolgár barátság mérföldköve Rockefeller ltjáról A Kádár János vezette magyar párt- és kormányküldöttség bulgáriai látogatása jelentőségében messze túlhaladja azokat a határokat, ameddig egy ilyen látogatást udvariasságinak vagy protokollárisnak szoktak említeni. Országaink vezetőinek találkozása és tárgyalása a magyar—bolgár barátság, együttműködés és kölcsönös segítségnyújtás eddig is zavartalan és folytonosan fejlődő történetének fontos állomása lesz, amely mindkét ország előtt új távlatokat nyit. Mi, magyarok, mindig igaz barátainknak tekintettük a bolgárokat. Bár nem vagyunk szomszédok, történelmünk mégis egész sor kapcsolatot és rokonvonást visel. Harcoltunk a szultánok, a cárok, a császárok elnyomó hatalma ellen. Igazi barátságunk és együttműködésünk a második világháború után akkor alakulhatott ki, amikor mindkét országban a szocialista társadalmi rendszer győzedelmeskedett. a közös eszmei cél, a szocialista országok közösségének erősítése. 1918. július 16-án hivatalos államközi okmányban is rögzítettük, hogy Bulgária és Magyarország „kölcsönösen barátságos politikát folytatnak, amelyet minden téren kölcsönös együttműködéssel szilárdítanak meg”. Az azóta eltelt több mint két évtized élő tartalommal töltötte meg a magyar—bolgár barátság okmányát. Gazdasági együttműködésünk fejlődése a legszemléletesebben mutatja meg, hogy valójában a segítési szándék vezette mindkét országot. Kereskedelmi forgalmunk, amelyben mindkét ország a másik számára fontos árukat szállított, csupán az utóbbi tíz évben több mint a két és félszeresére emelkedett. Ha szgmiigyre vesszük a forgalomban leggyakrabban szereplő áruk listáját, akkor jól érzékelhetjük, hogy az egykor mezőgazdasági jellegű Bulgária mennyit fejlődött a szocialista országok közösségében. Manapság a Bulgáriából Magyarországra szállított áruk között tekintélyes helyen állnak a gépipari termékek, a hengereltáruk, az elektromos és vegyipari cikkek. Gazdasági együttműködésünk kézzelfogható jele a kereskedelmen kívül két közös magyar—bolgár vállalat, az Intranszmas és az Agromas létrehozása, továbbá a két népgazdaság közti szakosítás és együttműködés folyamatos kiépítése, a tudományos és technikai információk kicserélése. A széles körű együttműködéshez mindenekelőtt az biztosít szilárd alapot, hogy pártjaink és kormányaink teljes nézetazonosságot vallanak a szocialista társadalom fejlődésének törvényszerűségeiről, és felhőtlen az egyetértés nemcsak kétoldalú viszonylatban, hanem az ösz- szcs nemzetközi kérdések megítélésében, a kommunista és munkásmozgalom problémáiban csakúgy, mint az a európai vagy a világbéke és biztonság kérdéseiben. Ez az egyetértés a marxizmus—le- ninizmus elvi alapjaira épül. N épeink méltán tekintenek nagy várakozással a magyar és bolgár vezetők mostani találkozója elé. Bizonyos, hogy mind kétoldalú kapcsolataink, mind a szocialista országok közössége hasznát látja barátságunk, együttműködésünk és kölcsönös * segélynyújtási szándékaink ismételt megerősítésének. Nelson Rockefeller New York-i kormányzó, Nixon elnök latin-amerikai különmeg- bízottja vasárnap befejezte négy szakaszban tett körútját. Rockefeller részletes jelentést terjeszt Nixon elé tapasztalatairól. Rockefeller „felderítő” körútja több mint másfél hónapig tartott. A kormányzó 19 országot keresett fel. az eredeti útitervben szereplő chilei, venezuelai és perui látogatást a három ország lemondta. Az amerikaellenes tüntetések, amelyeket a körút robbantott ki, mintegy féltucat halálos áldozatot követeltek. Rockefellert egyébként még a New York-i repülőtéren is fogadták: több száz fiatal tüntetett az Egyesült Államok latin-amerikai politikája ellen és éltette Kubát Pusztító vihuroh Szomorú rekordott hozott a vasárnap esti zivatar. Megint egyszer csúcstartók lettünk Európában. Amint ugyanis dr. Tardos Béla, a Központi Meteorológiai Intézet főmunkatársa elmondta, a levegő szokatlanul nagy nedvességtartalma vasárnap heves zivatarokat váltott ki a Kárpát-medencében, amelyeknek egész Európában nem volt párjuk. Amikor a hétfő reggelig tartó 24 óra meteorológiai adatait számba vették, sokáig úgy látszott, hogy a csapadékrekordot az angliai Valley viszi el, később azonban az Esztergom és Tatabánya között fekvő Bajna azonos eredménnyel zárkózott fel Valley mellé, sőt Érd még rajtuk is túltett. Itt ugyanis délután 5 óra 50 perc és este 8 óra között 88 milliméter csapadék hullott le. A felhő- szakadás olyan erős volt, hogy a hegyekről lezúdult víztömeg _____*____ 2 5 kilós köveket görgetett magával, kerékpárosokat sodort el, hordalékkal töltötte fel a vízlevezető árkokat, úgy, hogy az ár a pincékbe, a lakásokba hatolt be. A villámcsapások nemcsak a vezetékeket rongálták meg sok helyen, hanem még a villanyórákat is leszakították a lakások belső faláról. Kisebb házakat döntött romba a vihar, bár nem önmagában, hanem főleg a rohanó víz segítségével, hiszen még a széllökések sebessége sem haladta meg az óránként 30—40 kilométert. Emberéletet ugyan az érdi vihar nem követelt, de az anyagi kár tetemes. Óriási vihar pusztít már 24 órája Nyugat-Európában és a brit-szigeteken. Eddig nyolc személyt tartanak eltűntként nyilván, a vihar következtében. A szél sebessége 90—110 kilométeres volt óránként, s Házadókedvezméíiy igényelhető Segítség a felújításhoz, tatarozáshoz lZ elavult épületek felújítása, tatarozása számottevő költséggel jár, ezért az állam jelentős adókedvezménnyel könnyíti meg a háztulajdonosok helyzetét. A magántulajdonban levő, egyébként házadóköteles épületek közül a családi házak, a szövetkezeti és társasházak, valamint a szövetkezeti és öröklakások felújítása, illetőleg átalakítása esetén igényelhető házadókedvezmény, ha a munka költsége a háromezer forintot eléri. A felújított épületre jutó évi házadóátalányból a kedvezményt legfeljebb tíz éven át lehet megadni a következő mértékekben: ha a felújítás költsége 5000 forintnál nem több, a költség 30 százalékában, amit az évenkénti esedékes házadó 50 százaléka erejéig lehet igénybe venni: az 5000—10 000 forint közötti költségnél a kiadások 50 százaléka, amit az évi házadó 70 százaléka erejéig lehet érvényesíteni; ha pedig a költség ösz- szege meghaladja a 10 000 forintot, annak 70 százaléka, s ezt az évenként esedékes házadó 80 százalékáig engedélyezik. A felújítási házadókedvezmény iránti igényt a munkálatok megkezdése előtt legalább 8 nappal az épület fekvése szerint illetékes tanácsi adócsoportnál kell benyújtani. A beadvány illetékmentes. Ha a felújítás után pótmunka válik szükségessé, azt legalább 24 órával előbb be kell jelenteni az adócsoportnál. Nincs adókedvezmény, ha a lakásbérleti jogszabályok szerint a munkálatok elvégeztetése a bérlőt terheli, továbbá olyan felújítási költségek után, amelyek kártérítésből egyébként is megtérülnének. Hasonlóképpen nem adják meg a kedvezményt az úgynevezett kényszertartozás után sem. Viszont engedélyezni kell a felújítási házadókedvezményt az olyan építési munkáknál, amelyeket OTP-kölcsönből végeztet el a tulajdonos, vagy amelyek költségét , biztosítási ügyletből kifolyólag az Állami Biztosító téríti meg. Riport a kínai határról Éjsz á ka az Usszuri iliii rancsnokai kijelölték a gépfegyveresek számára a tüzelési sávokat. A kínai parton levő Gunsza település — neve azonos a hegy nevével — kihaltnak tűnt: határőrök szinte egyáltalán nem maradtak ott* úgy látszik, katonákkal váltották fel őket. A katonai épületek téglából rakott falain a „nagy kormányost” magasztaló jelmondatok fehérlettek és kora reggel látni lehetett, hogyan sorakozik fel a szakasz az étkezőhely körül. A katonák negyedórán át imádkoztak a Mao-idézeteket tartalmazó vörös könyvecskékből, aztán eltűntek valamerre. A folyó ezután meredeken keletre fordul és ott a sűrű bokros részen még egy parasztház, helyesebben szólva kaszárnya rejtőzött — ennek a falai is maoista idézetektől tarkálltak. Távcsővel látni lehetett, hogyan jönnek-men- nek ott a polgári ruhába öltözött katonák. Valamelyikük rendszerint már kora reggel leült az épület elé és úgy tett, mintha hálót fonna. Fonogatott ugyan, de közben folyton szemmel tartotta a mi partvidékünket. Mindig ugyanaz a befejezetlen háló lógott le a térdéről, este pedig ugyanazon a helyen egy másik „halász” váltotta fel őt. Vajon a kínaiak miért éppen ezt a helyet választották a provokációkhoz? A sajtó már írt erről a kérdésről, s megállapította, hogy „taktikai szempontból alkalmas hely”. Valóban, a kínai part sokkal magasabb, az ottani parton emelkedő kúpos hegyek csaknem a folyó mentén vonulnak, nekünk pedig, ha el akarunk jutni a szigetre, 4 kilométert kell megtennünk az ártéri réten. amire a kínai partról kényelmesen tüzet nyithatnak. Mielőtt éjszakai őrségbe mentem volna határőreinkkel, a pihenőszobán elbeszélgettem a fiúkkal. Az „öregek”, vagyis azok, akik mögött már kétévi szolgálat állt, így vélekedtek az eseményekről: írta: Mihail Gyemigyenko különösen Angliában özönvíz- szerű esőzésekkel járt. London, déli, kerületeit árvíz fenyegeti. A vihar gyökerestől csavart ki ölfákat, s emiatt lelassult mind a közúti, mind a vasúti forgalom. Rendkívül rosszak voltak a látási viszonyok is, ez pedig közlekedési baleseteket okozott. Egy autóbusz, amely 25 személyt szállított, felborult, s utasai közül négyen meghaltak, 13-an megsebesültek. Franciaországban a vihar a legnagyobb pusztítást Bre- tagne-ban végezte, de nem kímélte meg az Azúr-partot sem. Ütját mindenütt kidőlt fák, elnéptelenedett campin- gek jelzik. Sok parasztház tető nélkül maradt. A gabona egész Eszak-Franciaországban a földön fekszik. Párizsban a tűzoltóknak és a rendőrségnek hétfőre virradóra 250 alkalommal kellett kivonulniuk, hogy megtisztítsák az utakat a kidöntött fáktól, a leszakadt vezetékektől, a háztetőkről leesett tv-antennák- tól. Mi törtért a siaiplásfm? FŐ ,dá ión A n 1 őse >az i a: I, 1 onl rdt szt ésr Skv les: Ívd lis ím difi 3sé ino •Ff . P; s est jtoi I ;be aid en re eze y ! 1 * 1 Mint a CTK jelenti, a csehszlovák kormánnyal és nemzetvédelmi minisztériummal egyetértésben július 6—14-én Csehszlovákia területén hadgyakorlatokat rendeznek az ideiglenesen ott állomásozó szovjet csapatok kiképzési tervének megfelelően. A csapatmozdulatokat mű- utakon és vasútvonalakon bonyolítják le. l<2 as A Kubai Köztársaság forra- dolmi kormányának meghívására július 20—27-én szovjet hadihajóra! tesz baráti látogatást Havannában. A rakétahordozó cirkálóból, két * tőnél, valamint vé- egítő hajókból álló hajóraj az Atlanti-óceán középső részén végzett hadgyakorlatot. ülr •kol !ekl ú ,i m ítás iáb ítás In 5 ^ ivé< 'sszi ilsá: gün telet •ssa Prágában vasárnap közleményt adtak ki Marian Spychalskinak, a Lengyel Államtanács elnökének csehszlovákiai látogatásáról. Spychals- ki július 3-tól 6-ig Javoriná- ban, a Magas-Tátrában baráti találkozó keretében megbeszélést folytatott Ludvik Svoboda csehszlovák államelnökkel. Találkozott továbbá Húsúkkal, a CSKP KB főiitkárával, Cer- nikkel, az SZSZK miniszterelnökével, Sadovszkyval, a Szlovák KP Központi Bizottságának első titkárával, Klo- koc-csal, a Szlovák Nemzeti Tanács elnökével és Colotká- val, a Szlovák Szocialista Köztársaság kormányának elnökével. Belgrúdban, a jugoszláv kormány palotájában kedden délelőtt kezdődik az el nem kötelezett országok konzultatív értekezlete. A találkozó mintegy másfél éves előkészítés után ül össze: első ízben tavaly februárban Tito jugoszláv elnök kairói látogatásakor került szóba az el nem kötelezett országok újabb csúcsértekezletének gondolata. A mostani értekezlet nem csúcsszintű, azon rendkívüli kormány- megbízotti minőségben miniszterek, miniszterhelyettesele, vezető diplomaták és egyes országok belgrádi nagykövetei vezetik a küldöttségeket. A :övc ági :zte reniScl hil ölei ény ele . gr, le a edv eklf sak épz rszd fekte őst. nőst igya ei 1 óbb lésr heg iát, lass izeit műt haji 3ezc tori írat iák izet A :cn; iszc let fgei A július 16-án startoló Apollo—11 három űrhajósa: Neil Armstrong, Edwin Aldrin és Michael Collins a hétvégét a texasi Houstonban töltötte, hogy még egyszer istenhozzá- dot mondjon a hozzátartozóknak és a rokonoknak. Az űrhajósok hétfőn reggel visszatértek a Kennedy-fokra. a ko • ve Ul; 10 vSá tö — Először nevetségesnek tűnt a dolog. Jöttek-mentek, zajongtak, mintha zsibvásárt rendeztek volna. Azután tömör falként rohanták meg a mi oldalunkat, de nem engedtük át őket. Kiabáltak, ordítoztak. Egyáltalán — a kínai katonák úgy viselkednek, mint az idegbetegek — habzik a szájuk, a szemük kidülled. De amint a parancsnokuk távozik, újra normális emberekké válnak. Az egyikkel megismerkedtem. Vangnak hívták, ezért én Ványának kereszteltem el. Amint a parancsnok eltűnt valamerre, Vanggal beszélgetni kezdtünk, megkínáltuk egymást cigarettával. Megkérdeztem tőle: „Van-e kedvesed?” így válaszolt: „Igen, igen!” Meg is mutatta egy szemüveges, nadrágos lány képét. — Kínában a lányok hosszú nadrágban járnak. Vang rábökött a képre: szép lány, derék lány, vár engem. Megmutatott egy másik fényképet is, mely Vang családját ábrázolta — 15 embert; Kínában általában nagyok a családok. Amikor feltűnt a parancsnok, Vang megint ordítozni kezdett, a „vörös könyvecskét” dugdosta az orrom alá. De közben olyan bűntudatosan nézett rám... Feljegyeztem egy másik elbeszélést is:- Eleinte b™r,hAervS: na, átöltöztek polgári ruhába. Amikor az egyik felénk kúszott, láttuk, hogy a hátsó zsebe kidudorodik. Pisztoly volt benne. Elvettük tőle, hogy ne lépjen fegyverrel a mi partunkra. Erre sírva fakadt, térdre vetette magát előttünk, kérte, hogy adjuk vissza a pisztolyt, mert amint mondta, különben agyonlövik’ ezért. Mit tehettünk volna? Sajnáltuk az embert, visszaadtuk a Pisztolyt. A, kínai hálálkodott, szorongatta a kezünket, törölhette könnyeit és mosolygott, ázt mondta: „Köszönöm, elvtársak!” (Folytatjuk) vadászok” gyilkolták le, akik valószínűleg Kínában, a lakossággal szembeni véres leszámolásokban szereztek „gyakorlatot”. Lin Piao parancsára agyonlőttek ötven kínai katonát. A hadsereg egységeiben bejelentették, hogy gyávaságukért végezték ki őket. A kínaiak csakugyan nem tanúsítottak bátorságot. De vajon ez mivel magyarázható? Pusztán gyávasággal? Nem! Azt hiszem, egyszerűen nem nagyon akartak szovjet határőrökre — osztálytestvéreikre — lőni. Meggyőződésem, hogy sok kínai katona még a válogatott egységekben is kezdi felismerni Mao Ce-tung és cinkosai szovjetellenes, kalandor irányzatának veszélyes voltát. ...Nem régen, még néhány évvel ezelőtt ez a határ a barátság határa volt, most pedig ... Most lázas ütemben építik az erődítéseket á kínai parton. Ezt a saját szememmel láttam. Hallottam. Zörögtek a lapátok, amint a fagyott földhöz ütődtek, tompán csattogtak a fejszék. A futóárokrendszer első vonala közvetlenül a part mentén épült ki, Damanszkij-szigettel szemben, a második vonal valamivel magasabban húzódik, egy vízelvezető csatorna partján, a harmadik pedig belefúródik a Gunsza meredek oldalába. A Gunsza hegy mögül gyakran hallatszottak robbanások — úgy látszik, kőzúzalékot készítettek, vagy fedezéket vágtak a sziklába. A hegy csúcsán vannak a nehéz aknavetők állásai. Kényelmes állások, ahonnan kitűnően lehet célozni partjainkra. Lent a kínai egység paTeli torokból kiáltozott Szerettem volna felugrani, segít- i ségére sietni, felemelni és kihúzni a bozótból a jégre. A kínai oldalon a golyószórósok azonban egy pillanat alatt végeztek volna velem, nem nézték volna, hogy ki és miért járkál a jégen. Meglepetésükben, vagy talán inkább félelmükben leadtak volna rám egy sorozatot. Mao katonái itt, Damanszkij-szigeten egyáltalán nem bizonyultak hősöknek. Ügy látszik, hiába verték erőszakkal a fejükbe a „legeslegvörösebb Nap” eszméit, ez nem változtatott meggyőződésükön, hogy rossz ügyet szolgálnak, s más földjéhez nyúlnak, az igazságtalanság tudata pedig még sohasem öntött bátorságot .más emberekbe. A japán rádió Lin Piao március 15-én parancsot adott, hogy Damanszkij térségében 50 kínai katonát lőjenek főbe, gyávaságuk miatt... Valamikor a csangkaj- sekisták alkalmaztak ilyen módszereket — halálfélelemtől rettegő, iszonyodó katonákat hajszoltak csatába. Pedig a rettegés nem pótolja a bátorságot. Március 2-án a szovjet határőrök ellen intézett banditatámadás idején a maoisták, mielőtt odamentek volna egy- egy meggyilkolt szovjet katonához, előbb négyszer a halottra Jöttek, és csak azután vették magukhoz a fegyverét. Nem hiszem, hogy a provokációkban részt vett kínai katonák közül sokan vétkesek lennének ezekben a kegyetlenkedésekben. Nem, nem voltak olyan sokan a kegyetlenkedők. A sebesült szovjet határőröket speciálisan kiválogatott „fejMihail Gyemigyenko le- ningrádi író és Kína-szak- értő a Lityeraturnaja Ga- zeta különtudósítójaként Damanszkij-sziget térségében járt. Napokat töltött a határőrökkel, sok mindent látott. Gyemigyenko cikksorozatban számolt be tapasztalatairól. T A Damanszkij-szicet déli csücskén egy kínai katona haldoklóit. Holdas, felhőtlen, fagyos éjszaka volt. A szinte már tapintható csendben minden neszt jól lehetett hallani. Balról, a befagyott Usszuri fehér hátterében sötétlett a kínai part, s odaát, a keskeny földsávon szünet nélkül köhögtek a meghűlt kínai golyószórósok ... Ezen a vidéken sok az aprócska sziget, kis öböl, vízelvezető csatorna. Az Usszuri folyó, mint a lávafolyam, utat tört magának a hegyek között és fény',.5 jégpáncéllal a hátán kanyargóit a partok között. A kínai katona haldoklóit. Fél órával előbb lopakodva hatolt be a szovjet területre. Ropogtak a gallyak a csizmái alatt, zizegett a száraz fű ... Nem tudott zaj nélkül haladni, a sziget figyelmeztette a határőröket: idegen közeledik. A kínai katona, azután megállt, hallgatózott. és töprengett valamin. De vajon min? Nem valószínű, hogy ebben a percben a „nagy kormányos” mondásait hajtogatta ... Sokáig nem szánta rá magát, hogy to- i vább induljon. Azután aknarobbanás hallatszott. Becsapódás. A jég megroppant. A katona felkiáltott a fájdalomtól.