Észak-Magyarország, 1969. május (25. évfolyam, 98-123. szám)
1969-05-06 / 101. szám
ÉSZAK-MAGYARORSZAG S Ket?d, T9A9. május 6. líoszigiii Husaiaa temetéséit Vasárnap Pozsonyban rövid ülést tartott Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága, hogy megválassza a Központi Bizottság új első titkárát. Kisóként Gustav Husák szólalt fel, aki értékelte a jelenlegi politikai helyzetet, majd kérte, hogy mentsék fel Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának első titkári tisztsége alól. A plé- num e kérésnek eleget tett és köszönetét fejezte ki Gustav Busáknak eddigi eredményes munkájáért. Ezután Stefan Sadovskyt, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának első titkárává választották; Peter Colotkát pedig Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottsága elnökségének tagjává és egyúttal javasolták őt u Szlovák Szocialista Köztársaság miniszterelnökének tisztségére. Gustav Husák beszédében hangsúlyozta, hogy a szlovák Szlovákja Kommunista Pártjának Központi Bizottsága Stefan Sadovskyt választotta meg a KB első titkárává. ♦ ♦ ♦ « ♦ ♦ ♦ X ♦ Életmentés a függőleges sziklafalon A függőleges fehér sziklafalon egy alpinista kapaszkodik felfelé. Ujjai repedéseket, kidudorodásokat, lábai apró támaszokat keresnek. Fentről egy másik' társa kötéllel tartja, mely a mászó hóna alá van erősítve. Az ember egy repedésbe kapaszkodva függ a mélység felett, s már-már felhúzza magát a pillanatnyi pihenést jelentő szűk párkányra, amikor az egyik karabinert tartó acélszög kiszakad a helyéről. Az alpinista elválik a sifna sziklafaltól és zuhanni kezd a mélység felé. Egy pillanatra behunyja szemét, kezei ösztönösen támasz után kapnak, majd a kötél nagyot rándul. A zuhanás megszűnik, az ember egy kötélen lóg ég és föld között. Élete egy másik ember kezében van, aki valamivel feljebb, tenyérnyi helyen kétségbeesett erőfeszítéssel tartja a kötelet, s azon társát, aki talán már az eszméletét is elvesztette közben. Amennyire a hely engedi, ügyesen magára csavarja a kötelet, szabaddá vált kezével különböző vékonyabb és rövidebb köteleket szed elő, villámgyorsan furcsa csomókat bogoz. Egy-két perc múlva a mélység felett lógó test lassan emelkedni kezd, s szinte centiméterenként haladva végül is feljut az életet jelentő párkányig. Mindez most csak komoly játék, gyakorlás itt, Lillafüred fölött, a Fehérkőlápán, a Budapesti Természetbarát Szövetség és a MEAFC hegymászó csoportjainak felsőfokú alpinista tanfolyamán. De a lezuhanás, a ‘baleset bármikor, bárkivel megtörténhet a valóságban is. — A magas hegyek sok veszélyt jelentenek a gondatlan, hibás felszereléssel rendelkező, s a hegyek veszélyeit lebecsülő turisták számára — mondja Farkas György, a BTSZ hegymászó bizottságának vezetője. — Három éve ezért vesztette életét két veszprémi alpinista a Ma- gas-Tátrában. Veszélybe kerülhetnek a legképzettebbek is. Tavaly például Perge Ferencet, a mostani négynapos tanfolyam egyik vezetőjét kellett a szlovák hegyi mentőknek lehozni a Magas-Tatra ormairól. Gyönyörű, nemes, de könnyen veszélyessé válható sportág az alpiniz- mus. Amíg beszélgetünk, újabb és újabb mászópárok indulnak el, hogy meghódítsanak egy-egy falat, egy-egv kőtornyot. Sokan vagyunk itt, a nagy fal tövében. A négynapos felsőfokú tanfolyamon az ország 7 természetjáró szakosztályának 46 képzett alpinistája vesz részt. A csodálatos környezetben lezajló tanfolyamról a házigazda. Edelényi Csaba, a MEAFC alpinista csoportjának vezetője tájékoztat. — Két éve az Alpokban hegyimentő kiképzést kaptunk Farkas Györggyel és .Perge Ferenccel. A mostani tanfolyam ennek egyik gyümölcse. Fehérkőlápa az ország legszebb és legkitűnőbb alpinista mászóiskolája. így szívesen jöttek ide a részvevők. Tanfolyamunk fő célja, hogy az alpinistákkal elsajátítassuk a veszélyben legfontosabb tennivalókat. A mentés technikájának és módjának ismerete emberek életét mentheti meg. Az oktatásban a budapestieken kívül részt vesznek a MEAFC képzett hegymászói is, Bánhidi István, B. Szabó László, Molnár József és Dóczé István. Külön öröm számunkra, hogy a szép környezethez szép időt is kaptunk. Edelényi Csaba a hegymászó iskola történetét meséli; — Amikor 1964-ben elkezdtük kiépíteni a már országszerte híres alpinista iskolánkat, még vadon volt itt, a vadonban. Azóta járatokat készítettünk, kapaszkodóláncokat erősítettünk fel, újabb és újabb mászóutakat fedeztünk fel. S az eltelt 5 év alntt nevet kaptak a kövek is. A Lépcsőház, a Hold, a Majrés, a Mogyi torony ma már számos, nem miskolci alpinista előtt is ismert, kedves emlékeket felidéző név. Felettünk, a függőleges sziklafalon ismét egy alpinista kapaszkodik felfelé. A legnehezebb mászást végzi. Csendben figyeljük, hogyan jut centiméterenként, félméterenként egyre feljebb és feljebb. Biztos minden mozdulata, de a bajt sosem lehet előre tudni. Külföldön, a magasabb hegységekben pedig, ahová ma már évente eljutnak a magyar alpinisták, s ahol a legképzettebb mászókra is veszély leselkedik, kiváltképpen nem. De ha mégis bekövetkezne valahol egy baleset, a tanfolyamon tanultak ismeretében már könnyebb lesz leküzdése, elhárítása. —nyikcs— pumával kapcsolatban a nyugati sajtó Csehszlovákiában sztrájkokra, tüntetésekre, felkelésre számított. Azt jósolták, hogy a párt és a nép nem fogadja el könnyen a plenum megoldásait. Két hét tapasztalatai bizonyítják — mondotta Husák —, hogy a nyugati propaganda és különféle hazai erők találgatásai nem váltak be: túlértékelték lehetőségeiket és lebecsülték a párttagok és a dolgozó nép higgadt magatartását. A reagálás a plénum döntéseire, az egész országban nyugodt, fegyelmezett és döntő mértékben egyetértő volt. Ez volt az első vizsga és igazolás — jelentette ki Husák. A testvérpárokkal Moszkvában lezajlott kétoldalú megbeszélésekről a CSKP KB első titkára megállapította, hogy a baráti országok pártjai és népei nagy megértéssel és megkönnyebbüléssel fogadták a CSKI* KB plénumának határozatait: megértést tanúsítanak a csehszlovák párt- és állami vezetés iránt, és ők is keresik a félreértések megszüntetésének útjait. A tárgyalásokon baráti légkör alakult ki, amely lehetővé teszi a különböző kérdések megtárgyalását és megoldását. [Todor Zsivkov ^Berlinben Walter Ulbrichtnak, az ►NDK Államtanácsa elnökének, ráz NSZEP első titkárának ► meghívására hétfőn délelőtt ►Todor Zsivkovnak, a Bolgár ► KP KB első titkárának, a ►Bolgár Népköztársaság Mi► nlsztertanácsa elnökének vezetésével bolgár párt- és kor- ►mányküldöttség érkezett Berlinbe. A küldöttséget a ber- ►lin-schönefeldi repülőtéren ► Walter Ulbrichttal az élén, az ►NSZEP Politikai Bizottságainak és az NDK kormányáénak tagjai fogadták. I t 4c 4c í * <K i Megkerült [az „eltűnt“ kisfiú Mint Ismeretes, a TV Hírfádé vasárnap este hírt adott ►Nagy László oroszlányi kisfiú feltűnéséről. Mire azonban az ►adás elhangzott, a kisfiú már ►otthon volt szüleinél. Végeredményben el sem tűnt: a ►szülők tudta nélkül pesti ro- fkonalhoz utazott, akikkel vasárnap a Vidám Parkba ment ►szórakozni. Az aggódó szülők ►korábban a televízióhoz for- ►dultak segítségért, s elfelejtették értesíteni a TV H Irkadét, amikor a ' gyermek elő- fkerült. A segítő szándékú ►közlés így felesleges riadal- fmat keltett, vaklármát oko- zott. Madaéíi Miklós a atvan éve született a költő, aki ma már nemcsak a hazai versolvasók körében népszerű. Neve és híre járja a világot. Versei — a legjobb húsz-huszonöt — világirodalmi érvényességgel rögzíti egy nehéz sorsú nemzedék kálváriáját, a két háború közti Közép- Európa atmoszféráját, haladó erőinek és művészetének próbatételét. Ma már úgy tűnik, a fiatal Radnóti életútja lappangó tervszerűséggel szolgálta a költői kibontakozást, az élmény- és tapasztalatgyűjtést. Árvagyerekként végezte középiskoláit, majd családjával szembefordulva, a neki szánt gyakorlati pálya helyett választotta a szegedi egyetem bölcsészkarát. Itt került kapcsolatba a munkás- mozgalommal és a szegényparasztság életének kutatóival. Itt kötelezte el magát a lázadó humánum, a szegényekkel tartó irodalom poétájává. Első kötetét az ügyészség elkobozta. Perbe fogták, elítélték. Ez is erősítette kapcsolatát a munkásmozgalommal, amelynek avantgardista költészetét fogadta el irányjelzőnek. Költői fejlődésének kezdeti szakaszán formabontó törekvések, nagyfokú elvontság jellemzik. Hamarosan felismeri, hogy a kötött formák megújításával, értékes hagyományokat folytatva fejezheti ki erőteljesebben az ellenforradalmi rendszer elleni tiltakozást. Lábadozó szél című kötetében már egyértelműbben, tisztábban szól, hangja harcosabb, formája higgadtabb. Költészete ettől fogva, még inkább a harmincas évek második felében, állandóan tökéletesedik. Ekkor figyelnek fel értékeire költőtársai és kritikusai. Kétségtelen azonban, hogy Radnóti a második világháborút előző évek és a nagy megpróbáltatás időszakában vált nagy költővé. Fenyegetve érzi létét; a halállal szembenézve vet számot múlttal és jövővel. Felismeri a harc nemzetközi méreteit. Tudja, hogy a fasiszták külföldi gaztettei is a magyar nép bilincseit teszik súlyosabbá. Szolidáris a szabadságért küzdőkkel, s főleg a spanyol szabadságharcosokkal. A háborús fenyegetés, majd a háború eseményei erősítik haláltudatát. Nem. hisz abban, hogy túlélheti a háborút, de veszendősége nem befolyásolhatja ítéletében; a fasizmusnak el kell pusztulnia, hogy a magyarság és Európa jövője méltó lehessen az ember névre. Gyűlöli és megveti a fasizmust, de tudja és hirdeti, hogy a nép — a megtévesztett tömegeket is ideértve — nem bűnös, hanem áldozat. Éppen ezért megváltható, becsülete visszaadható. Ebben vállalt szerepet Radnóti a legnehezebb években is. Közben új formákat teremt, illetve ad vissza a modem költészetnek. Klasszikusok tisztaságával beszél, ezt érzi méltónak bizalmához az emberben. Radnóti Miklós hatásának és népszerűségének egyik okát életrajzában kereshetjük. Aki versek sorában jósolta meg halálát, valóban a mártírok menetébe került. 1944-ben a szerbiai hegyek közé vitték, kényszermunkára. A koncentrációs tábor szögesdrótjai mögött sem szűnt meg költő lenni. Itthon és Európa-szerte idézett verseinek jó része itt született. 1944 végén, társaival együtt, a felszabadító hadsereg elől nyugat felé hajtott ták. A halálmenetben sem tette le a ceruzát. Utolsó pillanatáig őrizte a művész fegyelmét és hivatástudatát. Csak a gyilkos golyó hallgattatta el. A nyugati halártól nem messze, Abdán találták meg tömegsírba dobott holttestét. Az exhumáláskor, viharkabátja zsebében bukkantak rá utolsó nagy verseire, amelyek egész költészetének főszólamait ismételték, a vég előtti leszámolás elszántságával. Ennyiben is nagy világirodalmi példa Radnótié’; személyes sorsától függetlenül, az önkifejezést tartotta legfontosabb feladatának. A költői szó megszületését, az igazság kimondását, a hídépítést a jövőnek. H atvanadik születésnapján sem mondhatunk mást, mint az évforduló előtt és után: aki Radnóti verseit olvassa, a magyar líra egyik XX. századi teljesítményével ismerkedik. Gyűlölni és szeretni tanul. Radnóti Miklós szándékai szerint. RADNÓTI MIKLÓS ttiwMwau&z ói békéről Te tünde fény! futó reménység vagy te, forgó századoknak ritka eke: zengő szavakkal s egyre lelkesebben szóltam hozzád könnyűléptü béke! Szólnék most újra, merre vagy? hová tűntél e télből, mely rólad papol s acélt fen szívek ellen, — ellened! A szőlőszemben alszik így a bor ahogy te most mibennünk rejtezel. Pattanj ki hát! egy régcsrégt kél» kísért a dalló szájú boldogokról; de jaj, tudunk-e énekelni még? Ó, jöjj cl már te szellős március! most még kemény fagyokkal jő a reggel, leheld be zúzos fáidat meleggel, s állj meg fölöttünk is, mert megfagyni»!-- e háborúk perzselte télben itt, ahol az ellenállni gyönge lélek tanulja már az öklök érveit. Nyarakra gondolunk s hogy erdeink majd lombosodnak s bennük járni jó, és kertjeinknek sűrű illatában fáján akad a hullni kész dió! s arany napoknak alján pattanó labdák körül gomolygő gombolyag, gyereksereg visong; a réteken zászlós sörényű, csillogó lovak száguldanak a hulló nap felé! s fejűnk felett majd surrog és csivog a fecskefészkekíől sötét eresz! Így Icsz-e? Így! Mert egyszer béke lesz. Ó, tarts ki addig lélek, védekezz! 1938. párt központi bizottsága által kitűzött irányvonal helyesnek bizonyult, és az alkalmazott módszert a CSKP egészében használni kell. Emlékeztetett rá, hogy a CSKP áprilisi pléSadovsky a Szlovák KP új első titkára I I Hétfőn este Oj-Delhibcn, a Ilamia Millia muzulmán egyetem rózsakertjében, örök nyugalomra helyezték Zakir Husain volt indiai államelnököt. Alckszcj Koszigin szov- I jet miniszterelnök Indira Gandhi indiai miniszterelnökkel. Eseményekről RÖVIDEN »*•*««««»*-«*««*-»«»•«« KIUTASÍTÁS 0 A csehszlovák hatóságok az utóbbi napokban 11 külföldi állampolgárt utasítottak ki. Két nyugatnémet diák a május elsejére virradó éjszaka a prágai utcákon zászlókat tépett le, tetten érték őket és kiutasították mindkettőjüket az országból. Három holland újságírót nem kívánatos személynek minősítettek, mivel megsértették a csehszlovák törvényeket. HARAKIRI 0 Tosio Funakosi 32 esztendős, tamanói illetőségű japán férfi hétfőn harakirit kísérelt meg a császári palota előtt. Mentökocsin nyomban kórházba szállították, hogy léte felől azóta sincs hír. A kórházban cédulát találtak nála, amelyen ez volt olvasható: „Saját akaratomból lélekké akarok válni, hogy megoltalmazhassam nemzetemet”. dollArhamisítAs 0 A varsói vajdasági bíróság egy kilenctagú dollárhamisító csoport perében hirdetett ítéletet. A vádlottak a varsói közgazdász társaság nyomdájában húszdolláros címletekben feltehetően 600 000 dollárt hamisítottak. A vádlottak 2000 érettségi bizonyítványt is hamisítottak. Stanislaw Zientarski fővádlottat nyolcévi börtönre ítélték. VISSZAÉRKEZETT 0 Nguyen Thi Binh asszony, a vietnami rendezésről folyó párizsi tárgyalásokon részvevő DNFF-küldöttség helyettes vezetője, hétfőn Hanoiból visszaérkezett Párizsba. Újságíróknak elmondotta, hogy háromhetes távolléte alatt járt Déi-Vietnam felszabadított területein és tájékoztatta a DNFF vezetőit, a tárgyalások eredményeiről. VÉRRÖG 0 Igor Sztravinszkij zeneszerző térdéből egy vérrögöt távolítottak el. Állapota kielégítő, egy héten belül visz- Statérhet otthonába. Felgyógyulása után Sztravinszkij Párizsba utazik.