Észak-Magyarország, 1968. szeptember (24. évfolyam, 205-229. szám)
1968-09-06 / 209. szám
4 ESZAKMAGYARORSZAG Péntek, 1968. szeptember 6. ^ * •vamtm rsicemimdL FI LM JEGYZET A nő kétszer A nők sokféle arca, jellemének változékonysága, szeszélye és makacssága, állhatatossága és engedékenysége megannyi változatban feltűnt már a mozivásznon. A novella-, vagy jelenetfüzérekből egységesülő, egész estét betöltő film szintén kölcsönzött már az imént emlegetett tématárból. A jelenetsorok a leghálásabbak, ezek adnak lehetőséget a sokszínű témafelvetésre és alkalmasint egy-egy filmcsillag képességeinek megcsillogtatására. Cesare Zavattini forgatókönyvíró és Vittorio de Sica rendező bizonyára szem előtt tartotta Shirley Machaine nagyszerű adottságait, amidőn filmmé állt össze a cselekményfüzér. Valóban: ebben az új amerikai filmben az igazi élmény tulajdonképpen a színészi teljesítmény. A sztory- bébik váltakozó sikerrel szórakoztatnak; az egyik kidolgozottabb, a másik kevésbé. Ügy hisszük, a kevesebb ezúttal többnek hatott volna. Vittorio de Sica nyugodt lélekkel elhagyhatott volna a hét történetből legalább kettőt. Mondjuk, az első, meg az utolsó játékot. A közbeeső öt női portré viszonylagos tömörségével, találó poénsorával bizonyára nagyobb hatást kelt a nézőben. Egyebekben a „női arcképvázlatok” csak belső tulajdonságokat. általános női jellemvonásokat rejtenek, a de Sicá- tól megszokott erőteljesebb társadalmi háttér nélkül. (P—I) tüntetést visel ünneplő ruháján, s katonáéknál főhadnagyi rangja van. Idegenkednek tőle, ezért nehéz megvetnie lábát a kis településen. Aki pedig igazán szeretné, fél tőle, mert gyermekét, illetve nevelt gyermekét félti, aid valójában ennek a családját kereső cigányembernek a fia. A történetet át- meg átszövi részben a minden ember egyenlő-elmélet sajátos formákban történő hangoztatása, másrészt meg belengj egy olyan túlcsorduló érzelmesság, amely a hasonló témájú filmekben ugyan elfogadható, de a szovjet kolhoz környezetvilágában idegenül hat. A film rendezője és a címbeli cigány alakítója Jevgenyij Matyejev, akinek mackósán darabosra formált alakja mellett elsősorban a női főszereplő hjudmilla Hityajavára, a háborúban sokat szenvedett és gyermekeit ezért féltő asszony megformálóiára emlékezünk vissza; (hm) játékok mert motívumaival találkozunk a most bemutatott szovjet filmben. A háborúban elpusztult család keresése, a hősként visszatérő és családja nélkül boldogságot nem lelő, mindenfelé csavargó apa, aki végül rátalál gyertnekére. a talált gyermeket sajátjaként nevelő háborús özvegy, a talált gyermek titkával zsaroló szomszédasszony mindmegany- nyi ismert motívum. Hasonlóan nem egészen újszerű, hogy a falu társadalma az odakerült cigányt nem szívesen fogadja be maga közé még akkor sem, ha ez a vándoréletet élt, s a kolhozban megtelepedni szándékozó cigány a háború hőse, áld sok-sok kiKié less u kisdohos-wámdonsásizlá? Az úttörőszövetség Borsod megyei elnöksége évenként egy alkalommal, a nemzetközi gyermeknapon vándor- zászlóval tünteti ki a legjobban tevékenykedő kisdoboscsapatokat. Melyik csapat kaphat ilyen vándorzászlót? Amelyik hosz- szabb idő óta kiemelkedő eredményeket ér el a nevelő- munkában, a kisdobosok munkára, életre való felkészítésében. És amelyik mindezt a gyerekek számára vonzó, érdekes módszerekkel éri el. Például játékossá, romantikussá teszi a kisdobospróbá- kat. Vagy: segíti az iskolai nevelőmunkát azzal. hogy kedvet teremt a különféle szakkörökhöz, a szaktárgyi, kulturális, sport- és egészség- ügyi versenyekhez. A vidéki kisdoboscsapatoknál azt is értékelik, tartanák-e kapcsolatot a körzeti iskola úttörőcsapatával. Szerveznek-e közös összejöveteleket? Gondoskodnak-e az őrsvezetők továbbképzéséről? Részt vesznék-e a falu kulturális és politikai rendezvényein? Mindezeken kívül egyéb feltételeket is teljesíteniük kell azoknak a kisdoboscsapatoknak, amelyek a kitüntető vándorzászlóra pályáznak. Ezeket a feltételeket megtudják a napokban, első összejöveteleiken, Mit tanultak a kommunista és a szociáldemokrata pártok 1933 nagy leckéjéből, a német fasizmus hatalomra jutásából? Lehet-e ismét egy pártban egyesíteni kommunistákat és szocialistákat? Hogyan indult el, s nőtt olyan hatalmassá a francia munkásosztály egységmozgalma? Mi tette lehetővé, hogy a tegnap ellenfelei — a francia, a spanyol, az osztrák szociáldemokraták és kommunisták — szövetségesekké, fegyvertársaikká váltak, s mi verte ismét szét ezt a szövetséget? Ilyen kérdéseket vizsgál ez a könyv, amely visszaviszi az olvasót a fasizmus és az amtifasiz- mus nagy összecsapásának izgalmas napjaiba. A szerző eddig kiaknázatlan forrásokat dolgoz fel. Kritikusan és sok tekintetben új megvilágításban nézi a kommunista és a szociáldemokrata mozgalmat. Különösen újat tnyújt a szociáldemokrácia szerepének részletesebb és differenciált vizsgálatával, s annak a nagy fordulatnak elemzésével, amely a Kommunista Intermacionálé politikájában a VII. kongresszus táján végbement A két imtemacionálé egységtárgyalásainak, az 1933-as ausztriai eseményeknek vagy a két francia munkáspáit «egyesítése körül folyó vitáknak részletes bemutatásával a könyv alig ismert, vagy teljesen ismeretlen területekre is bevezeti a magyar olvasót. Az elvi kérdésekről tudományos igénnyel is érdekesen, olvasmányosan megírt könyv nélkülözhetetlen segédeszköz a munkásmozgalom történetének ismeretéhez és tanulmányozásához. (Kossuth Könyvkiadó.) A ciöí"y A Búzakalász Tsz második üdülője wirvf-nn vrr» cinről +oT 1 L'nSok levél és még több fel nem jegyzett, szóbeli hálálko- dás bizonyítja, hogy a mezőkövesdi Búzakalász Termelő- szövetkezet vezetősége és párt- szervezete igazán az emberek javát, örömét, boldogságát szolgálta akkor, amikor Hajdúszoboszlón saját üdülőt létesített. Nem nagy ez az üdülő: mindössze négy ember fér el benne egyszerre, de máris százak dicsérik. A beutaltak egy fillért sem fizetnek az 1 üdültetésért, ebédet is a tsz Töprengés olvasás közben Az állatoktól félő gyermekek semmiképpen sem tekinthetők fizikailag egészségesnek — hangoztatta dr. Grützbaum osztrák pszichológus. Koromat tekintve ezek szerint én többszörösen is gyáva kukac vagyok. Mert félek többek közölt az oroszlántól. a viperától, sőt irtózom a támadóbb szellemű bolhától is. Japánban olyan berendezéssel kísérleteznek, amely utcai közlekedés zajának erősségétől függően irányítja a közlekedési jelzőlámpákat. És rá is fütyül arra, aki piros jelzéskor lelép a járdáról? Mexikót manapság olyan országnak tartják, amely példát w.utat a fejlődő országoknak. A latin-amerikai országok közül Mexikónak legszilárdabb a politikai rendszere, legmagasabb a fejlődési mutatója, legbiztosabb a valutája. Remélem olimpikonjai nem a „leglegebbek”! * A párizsi Eiffel torony történetében június közepén volt a 302. halálos végű ugrás. S ez mind azért van, mert az a cudar mérnök, az az Eiffel olyan magasra építette a tornyot?!-#■ A New York-i Avantgarde című folyóirat plakátpályázatot hirdetett Ne legyen többé háború! címmel. Ámen! * Tokióban harminchetedszer tartóztatlak le a nyolcvanegy éves Jokiri Tornádót. A javíthatatlan betörő igy védekezett: „Amikor fiatal voltam, bankár szerettem volna lenni. Ha álmom valóra válik, több bűn terhelné lelkiismeretemet, mint most”. ................... A hír nem szól róla, vajon enyhítő körülménynek számított-e ez a vallomás. , Egy brazíliai biztosító társaság listát készített a veszélyesebb foglalkozásokról, A veszély csökkenési sorrendje: futballbíró. taxisofőr, házassági közvetítő, végrehajtó, rendörbiztos, boxer és újságíró. No tessék! Hogy mi mindig, mindennek a végén kullogunk ,.. (csala) költségére kapnak, a remek strandon pihenhetnek, s fürödhetnek a híres gyógyvízben. Jelenleg éppen három nyugdíjas tsz-tag üdül itt. Megható levelet írtak a vezetőségnek; Életükben először üdülnek, ahogyan írták: először részesülnek igazán nyugodt, kellemes pihenésben. Arról is beszámolták, hogy naponta öt órán át fűrödnek, azután ebédelnek, délután alszanak, sétálnak, olvasnak, beszélgetnek. „Köszönjük, hogy életünk végén ilyen kellemes napokat biztosított nekünk a termelőszövetkezet vezetősége és pártszervezete” — írta a három nyugdíjas: Csörgő István traktoros, Sereg József raktáros. Molnár Károly növénytermesztő munkás. A mezőkövesdi Búzakal'ász Termelőszövetkezet vezetősége és pártszervezete nemrég úgy határozott, hogy tovább növeli a termelőszövetkezeti tagok üdültetési lehetőségét. Éppen ezért Balatonboglárom szép villát vásároltak, amelyben még ez évben 16 személyes üdülőt alakítanak ki és rendeznek be teljes kényelemmel. Ezzel együtt a következő esztendőben egyszerre 20' termelőszövetkezeti tagot tudnak üdültetni saját üdülőben, saját költségen. — Ügy tervezzük — mondotta Garay Gyula párttiticár —, hogy egyhetes turnusokat szervezünk, s így 1969-ben termelőszövetkezetünk valameny- nyi tagja üdülhet közös költségen. Betörők fekete napja A Vörös Csillag Traktorgyár (DVTRA) gyártmányai A Vörös Csillag Traktorgyár nemcsak traktorokat, hanem a mezőgazdaságban és az építőiparban kitűnően felhasználható rakodógépeket is gyárt, amelyeket szállításra is lehet használni. Előnyük- hoev kis u«tvon is mozgékonyak, gyorsak és az emberi munkát gépesítik. Bemutatjuk a gyár dömper-családját. „D” és „DF” dömper. A mezőgazdaságban főként ömlesztett anyagok szállítására alkalmas, mert könnyen kezelhető és olyan helyeket is megközelít, melyekhez más tehergépjármű nem fér hozzá. Modern építkezések, nagy földimozgatást igénylő munkák nélkülözhetetlen erőgépe. “Bármilyen nehéz terepen vagy úton üzembiztos. Felépítése egyszerű, üzemelés ürítés munkáját, és ezért a gép üzemeltetése nagyon gazdaságos. A géppel nemcsak a mezőgazdaságban lehet sok munkaidőt megtakarítani, hanem külszíni fejtésnél, nagy földtömegék mozgatásánál, mint pl. csatorna-, út-, gát-, híd-, vasút- stb. építésnél és más, szűk rakodótéren történő üzemeltetésnél is. A rakodó szerkezet nagyobb terhelése miatt a hát- (só gumiabroncsok teherbírása nagyobb, mint a normál dömpereknél. A motor Cse- pel-Diesel, négyütemű, elő- kamrás, vízhűtéses. Rakodási adatok: a rakodókanál űrtartalma: 0,45 köbméter, a kanál emelési ideje 8—12 mp, az emelhető hasznos teher: 750 kg, a billcnőlai'tály rakodási ideje: 3—6 perc. Forgórakodó „B”. Nehéz rakodási munka ezzel a géppel a legváltozatosabb munkaterületeken végezhető. A mezőgazdasági munkáknál, különösen a trágyarakodás és a szénarakás gépesítésénél nagy segítség. "'-C Ifc!®iírKú::■ Wvt:::i,. J \ y A nemrég lezajlott kétnapos ünnepet Miskolcon több betörő is a saját érdekeinek legmegfelelőbben szerette volna kihasználni. Talán arra számítottak, hogy az ünnepi hangulatban kevésbé vigyáznák a rendre, könnyebben véghezvihetik tettüket, és észrevétlenül eltűnhetnek. Egyikül: terve sem sikerült. Szabó Sándor, Miskolc, Szi- nyei Merse Pál utca 10. szám alatti lakos a Herczeg Ferenc utcai műszaki bolt kirakatát törte be, kiemelt egy rádiót, d e a gépkocsi zó rendőr járőrök éppen ott termettek, elfogták. Né gyesi Ernő, Kun Béla utca'2. szám alatti lakos a Jerevánban szórakozott. Bizonyára kevésnek találta a drága pénzen kapott italt, mert a Széchenyi utca 18. szám alatti édességbolt kirakatát törte be, hogy onnan pótolja a még szükséges mennyiséget. Ugyanúgy járt, mint az előző betörő: a gépkocsival érkező rendőrök a helyszínen elfogták. Labancz Lászó. Szondy György utca 24/10. alatti lakos fekete kesztyűvel indult betörni, hiszen elég sok krimi filmet láthatott már a fekete kesztyű fontos szerepéről. A Széchenyi utca 64. szám alatt található óra- és ékszerbolt kirakatát akarta betömi, hogy elemelje az ott található értékeket. Először rugdosta a kirakatot, de a vastag üveg ellenállt. Elindult hát a Szin- va partra, s egy jókora kővel tért vissza. Ez a kő már betörte volna az üveget, egészen közel is járt már a kirakathoz, de most meg más akadály jött közbe. Egy rendőr sétált hozzá, és megkérdezte, minek nála ez a nagy kő, a fekete kesztyű, és egyáltalán miért ugrott be előle a benyílóba, végül pedig ’személyi igazolványt kért. Labancz készült a betörésre, ezért nemcsak a fekete kesztyűt hozta el, hanem ugyanilyen „okos” fogásként a személyi igazolványt otthon hagyta. Nem sokat segített azonban ez sem. Csakhamar kiderült, hogy ő törte be a Széchenyi utca 119. szám alatti férfi ruhabolt kirakatát, előbb meg a Bajcsy-Zsilinszky utcai extra áruház kirakatát, orkánokért, farmer nadrágokért. A vizsgálat tart. Lehet, hogy egy és más még előbukkan. tetése gazdaságos, élettartama hosszú. Hűvös, csapadékos éghajlati viszonyoknál történő üzemeltetésre készítik a dömper fülkés változatát. A zárt, de szellőztethető vezetőfülkét idomacél keretű acéllemezből készítik. A fülkében a vezetőülés elhelyezése kényelmes vezetést biztosít. A motor négyütemű, elő- kamrás, vízhűtéses. Dieselmotor, melynek legnagyobb teljesítménye 1650/perc fordulatnál 60 LE. A billenőtartály űrtartalma színültig Különféle szerszámokkal szerelték fel. Ha kell, emelő- daru, ha kell, csatornaépítésnél árkot ás. De használható erdőgazdaságokban rönkrakodásra, és dömpereit:, tehergépkocsik, vasúti szerelvények rakodására is. Előnye különösen szűk munkaterületen mutatkozik meg. A motor Csepel-Diesel, négyhengeres, négyütemű, vízhűtéses motor. Üzemeltetési adatok: a gém elforga- tási szöge 270 fok, emelési ideje kb. 5 mp, névleges emelőképesség pótgémmel 800 kg, pótgém nélkül 1000 ' ' " 'tULl...—- G yr-: rakva: csapottan kb. 3 köbméter, púpozva 4 köbméter. önrakodó dömper. Ez a gép is elsősorban ömlesztett anyagok gyors rakodására é«s szállítására alkalmas. Óriási előnye, hogy a vezető — tehát 1 fő — egyedül végzi cl a rakodás kg. Az árokásó 1 órás teljesítménye 80 cm mély. 60 cm széles ároknál kb. 36 fm; a munkaeszközök átszerelés! ideje (2 fő szerelővel) kb. 10 perc. VASÁROLJANA V ÖÜTRA DÖMPEREKET'