Észak-Magyarország, 1968. március (24. évfolyam, 51-77. szám)

1968-03-10 / 59. szám

Vasára*«, 196t március MC ESZAKMAGY AltORSZÁG 7 Jeanne Marie líarreé újra Miskolcon A világhírű párizsi zongora­művésznő, Jeanne Marie Dar- reé már otthonosan mozog Miskolcon, és a miskolci zene­kedvelők is régi. jó ismerős­ként, rendszeresen visszatérő vendégművészként köszönthe­tik. hiszen több mint egy év­tizede csaknem minden évben eljön hozzánk, hogy értékes élménnyel gazdagítson. Már­cius 18-án, héttőn este ismét vendégünk lesz. A Miskolci Szimfonikus Zenekar követ­kező koncertjén működik majd közre Ravel G-dur zongora­versenyének előadásán. A kon­certen ezen kívül Sugár Di­vert)'men ínját és Bartók Con­certója t hallhatjuk. A diri­gens szintén régi ismerős: Lukács Ervin. ~~7~; j Biikkaíjai segítség az Izsákiaknak A ti bolddaróci és a bácsi határban már 400 hold közös szőlője van a Rákóczi Tsz-ndk. A szorgalmas tagság e nagy területein már elvégezte a tél végi munkákat. Már-már úgy volt, hogy a szőlőtermelő bri­gád tagjainak néhány hétre nem tudnak munkát biztosí­tani, amikor eljutott hozzá­juk az Izsáki Állami Gazda­ság kéiése. ötvenöt tiboldda- róci és kocsi szőlőtermelő szakmunkás vállalta, hogy két hétre Izsákra utazik, segít a nyitásban és a metszésben. Saját szőlész agronómusuk irányításával dolgoznak az állami gazdaságban. — Akik fémjelzik hírnevünket Germanus Gyula professzor Szép könyv — szépség h i báva l örömmel olvastam az egy®» országos hetilapban. hogy A borKtedvclok örömére Szokatlanul nagy volt a sür­gés-forgás március 8-án, pén­teken délelőtt a Taroali Álla­mi Gazdaság központi épületé­ben. A . gazdaság műszaki ve­zetői jöttek össze, hogy meg­beszéljék az 19(>8-as év fel­adatait, s az időszerű tenni­valókat. Több érdekes, a gaz­daság éiéiéiv, fejlesztéseié is Mható tervet vitattak meg. 1968-ban 40 holdon telepíte­nék. szőlőt, további ISO—200 holdon terveznek — elsősor­ban Tolcsván és Bodrogolaszi- ban — korszerűsítést. A tele­pítési és korszerűsítési mun­ka szerves részét képezi a to- kaj-hegyaljai szolörekonstrük­éi ónak. De nemcsak a szölős'kerlefc- ben terveznek bővítést. Nyár végére már beszerelik a tolcs- vai palackozóba a francia gyártmányú gépsort, ugyan­csak Tolcsván építik be a négy darab, összesen 1000 hektoli­teres tartályt. De vásárol a gazdaság még egy űj típusú sajtológépet is. Az.eddig elvégzett munkára sem panaszkodhatnak. Febru­árban, amikor az időjárás igen enyhe volt, több mint ezer hoidon. metszették meg a sző­lőtőkéket. S ennek most örül­nek csak igazán, mert a már­cius eleji időjárás nem ked­vez a szőlészeti munkának. A rügypróbák pedig azt mutat­ják, hogy a szőlő és a gyü­mölcsös is jól vészelte át a téli időszakot. Részünkre a legnagyobb él­ményt azonban az a személy jelentette, aki velünk szem­ben ült, és baráti közvetlen­séggel beszélt. Közvetlensége még csak sejtetni sem enged­te, hogy olyan emberi nagyság él közöttünk, akire a világ nagy államai is büszkék le­helnének. Egy időben valósá­gos verseny kezdődött, hogy valamelyik külföldi egyetem vallhassa saját tudósának, öt azonban nem kápráztatták él a fényes ajánlatok, nemzeté­nek hűséges polgára maradt, és itthon kívánja fémjelezni hírnevünket. A ma már 83 éves orienta­lista professzor teljesen friss és mögötte áll egy egész világ elismerésé, hiszen''5B évén át tanított. 1921-ig a Keleti Aka­démián, Í921-IŐ.I 1948-ig a. Közgazdaságii Egyetemen, az­után 1948-tót a budapesti Eötvös Bor.ind ■ Tudomány­egyetem bölcsészettudományi karán a török, a perzsa, az arab nyelv- és irodalmat és az iszlám művelődéstörténe­tét. Egyiptom, Szíria, India, Marokkó, Irak stb. tudományos intézeteinek elismerései közül csak egyet említünk, a Kairói Tudományos Akadémiáét, mely 1956-ban levelező tagjává vá­lasztotta. Hogy ennek jelen­tőségét kellően értékelhessük, tudnunk kell, hogy rajta kí­vül még két személy részesült hasonló kitüntetésben. így a világhírű angol Sir Hamilton 3ibb és a francia Louis Mas- iingnon, az Académie Fna.Tr- ;aise „halhatatlanja'’. A hosszú idő alatt sok ta- lftvány került ki keze alól, gy az utánpótlást is biztosí- :otta. 1964-ben megvált a ka- edrától, azóta teljesen a tu­dományos munkának, könyvei- : íek szenteli életét. A sok kül- - öldi kitüntetéshez és randjel- íez jár hazájának elismerése: csak mély megilletődéssel le­het hallgatni. Elmondja, hagy amikor a Calcuttái Bengáliai Ázsiai Társaság könyvtárában kutatott, naponként ihletettem állt meg Körösi Csorna Sándor mellszobra előtt, felidézve a lángelme emlékét. Körösi Cso­rna csillapíthatatlan tudás­szomja, ameLlyel számos euró­pai és ázsiai nyelvet elsajátí­tott, elvitte a tibeti Zankla ko­lostorba, ahol téli fagyban egy perzsául tudó tibeti láma se­gítségével megtanulta az ak­kor még teljesen ismeretlen tibeti nyelvet. Calcuttában hét éri kemény munka árán 1834- ben készítette el a máig is nélkülözhetetlen tibeti szótárt, Életcélja a magyarok őseinek kutatása volt, Dardzsilingbe vándorolt, ahol néhány napi szenvedés után 1842-ben meg­halt. Sű-ján nyolcszögletű ősz- ! lop hirdeti angol és magyar í nyelven a tudomány e hősé-! nek nagyszerű emlékét. — Professzor úr, igen örü­lünk, hogy' ilyen szép korban és ilyen jó egészségben talál­juk. Legyén szabad megkér- ! dezni, jelenleg milyen tudó- j mányos munkával foglaiko- \ zik, és mik a tervei? — Jelenleg az Allah Akbar kétkötetes arab kultúrtörténeti i munkám új kiadását készítem sajtó alá, és több arab irodai- j mi dolgozatot írok külföldi tu- ! dományos folyóiratok száma-1 na. German us professzor sok vi­lágot bejárt, 1934-ben elvégez­te a mokkái zarándoklatot a Kába körül, amely nem mo­hamedánok részére szigorúan tiltott terület. Államfők gyakori vendége | volt. Emberi szerénységét mindig megtartotta. A Kelet j fényei felé című könyvében i megírt élménye megvilágítja j hazájához való hűségét. Tudományos előadó utam al­kalmával Delhiben egy alka- i lommal 1958-ban a volt hyda- rabadi fejedelem egykori pa­lotájában laktunk — írja. A palota keleti pompával volt berendezve. Az egyik éjszaka j érdekes álma volt. Felidézem: j „Egy magyar falusi parasztház 1 nyoszolyáján aludtam édesen, mélyen. A ház előtt kis pad­ka, hátul ki sikert, és egy ku­tya. Életem régi ábrándját él- j ’ tem, amely sohasem valósul- j hatott meg. hogy ilyen házam ! i legyen. Helyette díszes keleti ! paloták, libériás inasok — ez 1 a pillanat valósága. És álmom. I Iran a magyar táj, a kukoricás '■ mellett ódon csárda, a csár- t dábatn btís nótákat kopogtat! ) hangszere húrjain a cirnbal- t mos. Ifjúkori emlék, leghűsé­gesebb kísérőm, sehol a nagy7 r világon nem hagyott el soha!” Drégely Vilmos UTCA Cj művek a miskolci könyvesboltokban Az elmúlt hét könyvújdon­ságai közül elsősorban egy nőket érdeklő, nem szépiro­dalmi munkáról adunk hírt. Kötőit, horgolt, modell cím­mel hasznos kézikönyv jelent meg Maglódi Magda összeállí­tásában. A nőolvasók szeretik a különleges érdekességeket, ezért nekik ajánljuk, de gon­doljuk. mást is érdekel az Anekdoták, kuriózumok című, érdekes történetek gyűjtemé­nye. Krúdy Gyula, hátrahagyott műved közül jelent meg ösz- szeállítás Komédia címmel. Néhány színművét és színházi írását tartalmazza. Mauriac- nak, a nálunk is ismert kiváló francia írónak fia, Claude Mauriac is író, és most jelent meg Felejtés című kötete. Va~ lentyin Katajev szovjet író új könyve, a Szénákéit éppúgy érdekes olvasmány, mint az a kis kötet, amely A régi Anglia hétköznapjai, címmel az 1710-es évek Angliájának életét ismerteti az akkori első folyóirat, a Spectator cikkei alapján. Két tudományos munkáról is beszámolhatunk. Az első Szabó Edének, a kiváló eszté­tikusnak A műfordítás című tanulmánykötete, a másik pe­dig — amely ugyancsak tanul­mánykötet — a nemrég el­hunyt történész, újságíró és irodalmár Horváth Zoltán kö­tete, amelynek Irodalom és történelem a címe. Két ifjú­sági könyv is megjelent, az . egyik Gilbert, munkája a Ro­bin Hood története, a másik pedig a detektívregény klasz- szikusának Conan Doylenak. világhírű alkotása, A sátán kutyája* Akik németül is olvasnak, azoknak figyelmét, felhívjuk Heinrich Böllnek, a nálunk is jól ismert nyugatnémet író­nak Nicht nur zur Weinachts­zeit című szatíragyűjteményé­re, valamint Dürrenmatt mű­vére a Grieche sucht Grie- chin-re. Ugyancsak kapható német fordításban Truman Capote műve, a Frühstück bei Tiffany, valamint Francoise Sagan nálunk is jól ismeri munkája, a Bonjour tristesse. Remarque két könyve, a Drei Kameraden és a Der schwar- tze Obelisk is megjelent. Az angolul olvasók figyelmét föl- hívjuk Graham Greene két művére, a Carving a statue című színműre, valamint az In search of a character című munkára tMássarofí Miklós művöt Szép könyv — szépséghi bával Örömmel olvastam az egg országos hetilapban, ho megjelent Magyarország ti ténete — átdolgozott és bői tett kiadásban. A kéfkötel mű ára 211 forint. S hogy történelmi könyvek barátja sokáig habozzék, mellékelte lap a megrendelő szelvényt melyet csak ki kell vágni, ráírva a megrendelő címét, 1 velezölapra ragasztva él to küldeni Budapestié, az ' Petőfi S. utca 3. alá, ahol Földmüvesszövctkezeti Köny terjesztő Vállalat a dolog t rabbi részét magára vállal; Azaz elküldi a könyvet és sekkeket, amelyek révi észlelőkben fizethet a me rendelő. Nos, vágtam, ragasztott® < üld tem — két hét múlva ho a a postás a csomagot, ki ; rontottam, fizettem az el észletet. És azon nyomban fc levonultaim, hogy szemeim egeltessem a gyönyörű kiáll ású, színes illusztrációikkal ‘Hatott két köteten. Ahogy 1 »ózom az első kötetet, eg; írással szembenéző üres lapt unnak elém. Egy7, két., ma; ráront helyen is. Én bőig iőször arra gondolok, hogy landolni Könyvkiadó, anrdj lék gondozásában a mű me? elent, talán a szerzők kén eie hagyta üresen eme old« irkát, hogy a nyájas olvas z éljegyzeteket készíthesse uagának. Mentem elpirult® ttöi a badarságtól. Hiszie íven komoly könyvbe már aló az irka-firka! Aztán .gór oltam még valamire: aszea ök az olvasó fantáziájára bis ák, találja ki, mi történhető magyar történelemben e mi ány üres lap erejéig. De es gondolatot, is elvetettem riként abbéli erőlködésemé ogy az abbamaradt mondata at értelemszerűen és nyelt anilag is megfejtsem — a k< rés oldalt követő .rész segít égével, illetve össze illeszti ével. Pusztán' egyetlen gondolata* laradt. s ez sajnálatos tény ént ülepedett meg bernien Gondolat; nem hibátlan® ondozta ezt az egy ébként na ton szép, reprezentatív teé ötetet. S úgy vélem, nem ilságosan öi-ül neki. a Magya udományos Akadémia Törté rttudományi Intézete, sen dig Molnár Erik főszerke&s Én som örülök Érthető oto il fogva tasafat' renesés társába. Eire mind egyiket elkerget lék. Amikor Santíniketánról. a Tagore által alapított egyetem életéről be­szél, feUelkesedik. Hogyne, hi­szen 1929-től 1932-ig itt taní­tott és az itteni élet elevene­dik meg a Bengali tűz cínú regényben: Rabindranath Ta­gore, Mahatma Ghandi, Csand- ra Bose, Valentin Trapp, Col. lins és a többi ék. A .szereplőit mindegyikét külön-külön is ki lehetne emelni. De Collins an­gol nyelvtudós személyét meg kell említeni. Az ő nyelvtanu­lása a nyelvészeti módszei diadala! Tanító nélkül, könyv­ből, ezer mérföldnyi távolság­ból megtanult magyarul is . Sohtt ilyen beszédet nem hal­lott. és csak véletlenül jöttem rá — mondja a professzor —, hogy a mi nyelvünkön is be­szél. Kévésre szavalt, erőlkö­dött. a verslábáUcat egymás után léptette, és könnyes sze­mükkel hallgattuk a messzi távolból a különösen értékes szavaikat: „Szülőföldem szép hatara, meglátlak-e valahára?” Tudóstánsai rol olyan lelkese- déssél nyilatkozik, hogy azt f Első átkáknnmal Budapestéi Németvölgyi úti lakásán, leg utóbb — néhány hete — ; ragyogóan felújított margit szigeti Nagyszálló éttermében annak közvetlen a megnyitá utáni napján találkoztam ; világhírű tudóssal. Feleségével ebédelt, és lié fogás közti szünetben ugyan­olyan közvetlen kedvességgé váltott velem szót, mint csak. nem két évtizede, amikot olyan szerencsés voltam, hogy személyesen is megismerhet­tem. A Bengali tűz című kétköte­tes regénynek lenyűgöző tar­talma, India életének csodála­tos világa kellett bennem olyan vágyat, hogy egyszer megismerhessem a mii fősze­replőjét.. Erre könnyű alka­lom kínálkozott, meri felesé­gem a tudós professzor laká­sának közelében levő posta- láva falban dolgozott. így on- lan továbbíthatta szinte a vi- ág minden részére a profesz- izor feladott küldeményeit. Ebben az időben meghívott rémiünkét. és cgv forró mgusztusi délután, sok ven - lége között mi is nála lehet­ünk. Az akkori kánikula, a alsás keleti emlékekkel beren- lezett tárgyai és a professzor sztala felett elhelyezett kép, bölcs tudósnak és írónak, labindranath Tagolónak jósá- ;os a reel ű tekintete valósággal Kelet misztikus és problé- nákkal küzdő világát hozta el. ok ezer kilométerein keresz­a kétszer kapott munkáé domrend arany fokozata és munka vörös zászló érden rendje. Munkálkodása a n mes emberi célok megválói tása és a tudomány diadal nak érdekében történik. Minden életmozzanata vá tozatos és érdekes. Bármit ad elő. vagy ír le, az teievíz nélkül is színesen, a szem iir előtt játszódik le. így példái az Agra-i Tadzs-Mahal-hoz. világ egyik legcsodála fosat épületéhez fűződő legenda. Kelet fényei felé című kön; vében írja. hogy Sah Dsahi boldog házasságban élt Mun táz Begam hercegnővel, aid 1 gyermekkel ajándékozta me de a tizenpegyedik születés? be belehalt. A rajongásig szx retett. hitvesnek halvány rí zsaszínű dsaipuri márványt» emeltetett síremléket. A í éven át épített síremléken fali virágdíszeket drágakövek keil ékesítették. Ez a hitves szerelem költeménye, könny :isepp márványba öntve. Olya élethűen irta meg, amikor Pálhoz fordulva; csengő ham tan kiáltotta: Allah Akbar! - ás jött kifinomultan, de ere sen újból, újból, azután re negve és szelíden elhallkulv 3 válasz. Nem tudni, meddif ie sokáig hangzott, és amiké ízt hittük, hogy megszült gyengén, mintha csak pihegé enne, utolsót suttogott. Ta óm Sah Dsahán küldte túlvi ági üdvözletét. Kitűnő meglátása olykor de •üt. keltő emberi vonásokat fis él. Egy alkalommal Ágra kö ;elóben majmokat etetett. A: •gyüket megsimogatla és erp i többi is barátságosain nyúj otta fejét. Felesége akker )arwin nevét emlegette. D< olt. is bennük emberi vonás nerl. amikor az egyik majori snk véletlenül nagyobb fala enyeret kapott, a másií rigységeben beleharapott sze-

Next

/
Oldalképek
Tartalom