Észak-Magyarország, 1968. február (24. évfolyam, 26-50. szám)

1968-02-08 / 32. szám

2 KSZARMAGYARORSZAí Csütörtök, 1968. február &, Húszéves a koreai néphadsereg Megalakulásának 20. évfor­dulóját ünnepli a harcokban edzett, hős koreai néphadse­reg, amely az amerikai agresz- szorok és csatlósaik ellen ví­vott hároméves háborúban (1950. június—1953. július) tör­ténelmi jelentőségű győzelme­ket aratott, és kikényszerítette a fegyverszüneti egyezmény megkötését. A Koreai Népi De­mokratikus Köztársaság fegy­veres ereje azóta is harci ké­szenlétben áll. hogy meghiú­sítsa a Dél-Koreát megszálló amerikaiak és bábjaik ismét­meket, és legjobb fiait küldte soraiba, akik gazdag harci ta­pasztalatokkal rendelkeznek. A h'adászatilag és harcászatilag kitűnően képzett tábornoki- és tisztikar ütőképes alakula­tokat hozott létre, amelyek vissza tudnak verni minden imperialista mesterkedést. A legfrissebb példa erre a „meg­feneklett” Pueblo kémhajó vi­lágszerte nagy visszhangot kel­tett esete is. Ezt a rendkívüli gyors amerikai kémhajót, amely behatolt a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság fe’ Megnyílt as Indiai KP kongresszusa A föld alól az éleiért Az indiai Patna városában, Bihar állam közigazgatási székhelyén szerdán megkezd­te munkáját az Indiai Kom­munista Párt VIII. kongresszu­sa. A kongresszuson az indiai kommunisták különböző szer­vezeteinek mintegy 8p0 küldöt­te vesz részt Jelen vannak a kongresszu­son a testvéri kommunista és munkáspártok delegációi is. A harckiképzés szünetében. lódé provokációit. A panmind- zsoni fegyverszüneti bizottság jegyzőkönyvei a légtérben, szá­razföldön és tengeren kiprovo­kált fegyveres incidensek ez­reit dokumentálják, a phen- jani Hadtörténelmi Múzeum ud­varán kiállított amerikai re­pülőgép- és helikopter-roncsok pedig azt tanúsítják:, a provo­kációk megtörnek a koreai néphadsereg fegyverein. A koreai nép szüntelenül messzemenően gondoskodik hadseregéről, rendszeresen a legkorszerűbb fegyverekkel szereli fel az egyes fegyverne­ségvizeire, a koreai néphadse­reg hadihajói elfogták, sze­mélyzetét fogságba ejtették. A hazai határok sérthetetlensé­gén éberen vigyázó KNDK tengerészei — miként a többi fegyvernem harcosai — ismé­telten nagyszerűen vizsgáztak éberségből, harci készenlétből, és nagyfokú mangverezőképes- ségről tettek tanúságot Szívből köszöntjük a meg­alakulásának 20. évfordulóját ünneplő koreai néphadsereget, amely odaadóan védelmezi a szocializmust építő nép békés alkotómunkáját. \w SZIiP és a Japán IÍP közös közleménye Az SZKP és a Japán Kom­munista Párt delegációi ja­nuár 31-től február 7-ig meg­beszéléseket folytattak Tokió­ban. E megbeszélések befejez­tével kiadott köziemény meg­állapította, hogy őszinte esz­mecserét folytattak a nemzet­köd helyzet, a nemzetközi kommunista és demokratikus mozgalom, a kommunista és munkáspártok nemzetközi ér­tekezlete megtartásának kér­déseiről, valamint a két párt kapcsolatainak normalizálásá­ról. II Than! karitfa U Thant ENSZ-főtitkar ked­den este New Yorkból Géni­be utazott, majd innen rövid pihenő után továbbindult Űj- Delhibe, ahol részt vesz az ENSZ második nemzetközi kereskedelmi és fejlesztési ér­tekezletén. Johnson háberog Az amerikai fővárosból ér­kezett jelentések szerint John­son elnököt „rendkívüli mó­don felháborítja”, hogy egyre többen vonják kétségbe a Pueblo-válsággal kapcsolatban elhangzott amerikai hivatalos nyilatkozatok szavahihetőségét. Az elnök véleménye szerint egyesek „felesleges módon hangsúlyozzák azt a bizonyta­lankodást”, amely a Pueblo- nak a KNDK partjaihoz ké­pest elfoglalt helyzetével ösz- szefüggésben megnyilvánul. A New York Times jelenté­se szerint az Egyesült Államok kormánya elrendelte, hogy az Enterprise repülőgép-anyahajó távolodjék el a KNDK part­jaitól, hagyja el a Japán-ten­gert, mindaddig, amíg a pan- mindzsoni tárgyalások folya­matban vannak. Űj-Delhiből visszatérőben a főtitkár megáll Moszkvában és Londonban, hogy tanács­kozzék Koszigin szovjet, illet­ve Wilson brit miniszterel­nökkel. A két látogatás beje­lentését megfigyelők úgy ér­tékelik, hogy U Thant ismét megpróbál lehetőséget keresni a vietnami konfliktus rende­zésére. A Szovjetunió és Nagy- Britannia a genfi egyezmény társelnökei. rj zinte az egész világot — pro és kontra — lázba hozták az utób­bi napok vietnami esemé­nyei. A DNFF szinte csodát művelt: sorozatosan, ferge­teges támadást zúdított jó e]ej£n néhány nagyváros, kulcsfon­tosságú haditámaszpont, s maga a főváros, Saigon el­len is. Mindez alaposan meg­tépázta az amerikai híreszte­lések hitelét, s rácáfolt á' Fe­hér Ház ama kijelentéseire, hogy a DNFF erői apadóban vannak, egyre képtelenebbek átütő erejű támadásra. Vietnamban egyre erősebb lesz a küzdelem. S mintha a földből nőnének ki az em­berek — ezt még az ameri­kai kormánykörök sem me­rik cáfolni —, újabb és újabb csoportok csatlakoznak a Nemzeti Felszabadítási Fronthoz. Mert túl azon, amit a számítógépek nyújta­nak, a vietnami nép életé­nek, szabadságküzdelmének, kitartásának mélyebb, jelen­tősebb mozgatórugói vannak: a szabadság szeretete. Igaz, szinte az egész lakosság a föld alá költözött, de csak azért, hogy az éjjel-nappal tartó, bombázásoktól védje magát. De a föld alól feljön­nek a felszínre, hogy támad­janak. Minden segíti őket: a bozót, az árok, a kövek, s ahol a természet nem gon­doskodott ezekről, ott ők maguk, mesterségesen készí­tenek. S amit az amerikaiak­nak nem sikerült megtanul­niuk, azt nekik igen: hama­rább tudná szándékukat) mint ahogy az ellenség napi­parancsba adja. Marceline Loridan, francia újságírónő, aki egy filmfor­gató csoporttal az elmúlt év Vietnamban járt, őszinte elismeréssel és lel­kesedéssel ír a vietnami nép héroszi erőfeszítéseiről, ahogy az állandó, szűnni nem akaró bombázások, a pusztítás közepette is kitar­tóan, s töretlenül dolgoznak az élet fenntartásán. A le­rombolt hidak, utak, energia- központok és víztárolók he­lyébe újakat építenek, bizto­sítják, hogy az élet ne áll­jon meg. A gyerekektől az öregekig egy emberként mozdul meg az egész vietnami nép. „A háromra kész eskü” (kész a harcra, kész arra, hogy csat­lakozzék a fegyveres erők­höz, kész arra, hogy elmen­jen bárhová, ahol a hazá­nak szüksége van rá) kime­ríthetetlen tartalékot jelent a DNFF számára. Mert le­het, hogy most a föld alá kényszerítették őket, de a nép élni akar, és újra, meg újra támadásba lendül azért, hogy visszatérhessen a föld felszínére. r_r enki sem tudná meg- mondani ma, meddig tart még a küzdelem Vietnam földjén. De nem le­het kétséges: igazságos, ön­védelmi harcot vívnak, s egyre eredményesebben. Csutorás Annamária Fejlesztik az állattenyésztést Navajidrányhan Északon, a kassai út két ol­dalán. hegyek és vizek között gazdálkodik a novajidrányi Vörös Csillag Termelőszövet­kezet. Határukon átfolyik a Hemád és a Bársonyos. Kö­rülményeik, lehetőségeik ked­veznek az állattenyésztésnek. Ezeket azonban az elmúlt években csak részben hasz­nálták ki. Nem termeltek ele­gendő takarmányt, nem vol­tak jó legelőik, keveset áldoz­tak építkezésekre, emiatt az P Howcnd (B -í'ő fenő) Az előretolt hely őrs ég át. Es Galamb behunyt szem­mel, „érzéssel” rezgette te­nyerét, s szája szegletéből fi­noman, élesen fújni kezdte kis hangszerén a dalt: „Si Fon savait.. Két majom — átutazóban egy tamariszkusz koronájáról a szemközti platánra —, meg­állt és kíváncsian nézett le a lombok közül... A hold ezüs­tös fényében tisztán látszott a távoli sivatag felett ködsze- rűen lebegő por... E '' s Galamb fújta a „Si 1’on savait”-t, vala­mennyi szem a távoli Szahara felé irányult, hogy ta­lán a daltól, mintegy hívásra, megjelenik a szellem. E helyett valami más, vala­mi meglepőbb történt...-— Gazember! — sikol tóttá Kölyök. — Gyilkos gazem­ber ... i És szinte a levegőn át űsz- \ va. nagy ívű tigrisugrással rá- i vetette magát... Pencroftra! \ Két kézzel eltaszította az 1 amerikait a torkánál fogva, j villant a rohamkés, és bizo- < nyára leszúrta volna, de az, sgérképű, szikár ember kicsa- < aott, szabályos horogütéssel ] Illőn találva Kölykök Az < ütésnek alig volt lendülete, de J Pen croft hihetetlenül erős le- < aetett, mert egy apró reccse- J lés hallatszott, és Kölyök t Íjul tan bukott a földre... * Döbbenten álltak. Pen croft * i heg ve igazította a zubbonyát, « is Kölyök még ájultan i?,. J ;gész testében remegett. Vala- t nitől sokkszerű állapotba ke- J rült... i A z erődök *felői egy- | más után felbúg- < tak a takarodók, és , ci-ki sietett laktanyája felé. * (Folytatjuk^ « nyék vetése után, hanem ® szarvasmarha-hizlalás mérté­két is. 19G7-ben, például, 5S . darab szarvasmarha meghiz- lalását tervezték 283 mázsa összsúlyban. Tervüket túltel­jesítették: 58 darab hízott szarvasmarhát adtak el, 294 mázsa súlyban. A sertéstenyésztés fejleszté­séhez is vannak kedvező le­hetőségek. Az elnök mondot­ta, hogy kiszámították: az új sertésárak, a szakszerű takar­mányozás és a jó gondozás kielégítő jövedelmet biztosíta­nak. Bár a termelőszövetke­zet határa északon terül el, * takarmánynövények termés­hozama még 1967-ben is ki­elégítő volt. Az állattenyésztés fejleszté­sét, szakszerűségének biztosi - tását szolgálja a fiatal szak­munkások (mezőgazdasági ipari tanulók) képzése is. A termelőszövetkezet fiatal Iá­t i alamb még közelebb tár­ír tóttá vigyorgó fejét, és belenézett a kígyó tor- báb". mint egy öreg doktor. — Vidd innen! — kiáltotta néhány légionista türelmetle­nül a varázslónak. — Vidd in­nen, te ördög! — Csak meg akartam mu­tatni, hogy nem fogatlan — felelte nyájasan a nagy baju- szú arab —, ahogy a rumi úr mondta. .. — Abban nem volt igazam, pajtás — biccentett vidáman Harrincourt —, de azt fenn­tartom, hogy én már láttám magát valahol... — Nem emlékszem . .. ta­lán. tévedni kegyeskedsz. — Nono . . tévedni ugyan emberi dolog, de azért velem is előfordulhat. Hát akkor ülj le ide. öreg átokkereskedő bará­tom. és tedd valahová kedvenc ölbéli kígyódat, hogv a tisztelt közgrűlés is helyet foglaljon, .azután mondj nekem jöven­dőt! Lehetőleg kellemeset, ak­kor kapsz" egy feketét — és odaszólt az ősz, trachomas arabnak, aki egyre főzte a ká­vét. — Egy pohárral kígyó­dé ika úrnak. Gyerünk, kis­fiú! Á legalább nyolcvanéves '^kisfiú” kivett egy kis réztar* tályt a parázsból... A va­rázsló lecsavarta karjáról a kígvót. és egy bőrzsákba sik­latta, amelynek bekötötte szá­ját, azután megnézte Galamb tenyerét: — Hosszú életű lesz... — kezdte. Galamb dühös. lett.. Más nem hiányzik! — Hallja, nem fontos meg­hamisítani a valóságot. Csak mondia ki bátran, hogy nem élek soká ... — Hosszú életű lesz a rumi úr. .. egészen biztos. Ez itt az életvonal, a hüvelykujj alól indul ki. és átmegy a te­nyéren ... Jó hosszú vonal... — Nézd. öregem . .. Nem is olyan hosszú, csak piszkos a kezem, azért látod így... de ha jobban megnézed — pró­bálta rábeszélni, szinte könyö­rögve. De a varázsló állhata­tos volt: — Ez így van ... Hosszú éle­ted lesz . . És itt. . . Ez érde­kes ... különös . .. Egy nő -zeiieme üldöz! Mi?!... Hohó! A szellem... 'To nézd! — Ide hallgass, öreg AH ’ aba! Te tudsz erről a szel­emről?... — Igen .. . Sn tudok róla .. Egv szép. szomorú nő szelle­me követi a csapatot... Nadov köabedőrmögöttj — Ne éljek, ha nincs igy..I Most már elmondom, hogy a múltkor.. valamelyik oázis­nál ... azt hittem, hogy a bor­tól van, mert oázisban én mindig részeg vagyok, láttam egy nőt, a sivatagban ült, túl az oázison, és énekelt... — Nadov! Nem voltál ré­szeg! Én is láttam — bóloga­tott Galamb, és a varázslóhoz fordult. — Ide hallgass Alad­din! Ha ismered a kísértetek és alkalmilag látod, mondd meg neki, hogy tiszteltetem, és ne féljen tőlem, én nem harapok, és nagyon tetszik nekem.. Szeretnék megis­merkedni vele. — Micsoda hülyeségek ezek — mondta idegesen Hilde- brandt, aki eddig egy szót sem szólt. — Hallja. Galamb, a Szaharában nem hálás do­log kísértetekkel tréfálni. — Nem hülyeség, cimbora — világosította fel Galamb —>, ew kísértet jár a csapat után, elegáns nő, és háromszögletű jel van a kezén. Ez a kedvenc dala ... És előrántotta szájharmoni­káját. ... Millió csillag ragyogott a sivatag felett, tág fényű, szo­katlanul nagy. vöröses és rez­gőén ezüstszlnűek, a mozdu­latlan pálmai és fikuszlomboa állattenyésztés nem úgy fejlő­dött, ahogyan az a gazdaság­ban lehetséges lett volna már eddig is. . .. . Ezeket a problémákat köz­gyűlésen vitatták meg. Levon­va a tanulságokat úgy hatá­roztak, hogy megduplázzák a pillangós takarmánj’növények vetésterületét és gondoskod­nak a szakszerű betakarítás­ról is. A közgyűlés határozata ér­telmében a novajidrányi Vö­rös Csillag Termelőszövetke- -zet 1968-ban gépesíti a szálas J takarmányok kaszálását, beta­karítását, szárítását. Üj, kor- Jszerű tehenészeti telepet is ■ építenek. Énnek első egysé­geként még ebben az évben 1 elkezdik a 100 férőhelyes te- »hénistálló és a 144 férőhelyes * itatásos borjúnevelő építését. ^Természetesen igénybe veszik Ja nagyon kedvező állami tá­• mogatást is. A főagronómus »véleménye szerint a pillangós Jtakarmánynövények területe a •jelenlegi 150 holdról 330-ra ^növelhető. Ez, valamint a jgyors gépi betakarítás megfe­jelő mennyiségű és minőségű »takarmányt biztosít majd a 2 korszerűsített állattenyésztés­ihez. Nemcsak a tehénlétszá- Jmot emelik az építkezések be­fejezése és a pillangós növé­6 — __________________ T éli utasellátói hessenek fel a nagyobb fel­adatokra. A vezetőség elhatá­rozta, hogy az általános isko­lai tanulmányaikat befejező fiatalok közül újabb szak­munkástanulókat toboroz a termelőszövetkezetbe, (sz, j,í Ahogy a várakozók szeretnék.*«

Next

/
Oldalképek
Tartalom