Észak-Magyarország, 1968. február (24. évfolyam, 26-50. szám)
1968-02-04 / 29. szám
8 a síid CSZ AK MAGYARORSZÁG Vasárnap. 1968. február 4. Kisfaludy Károly 180 éve született Kisfaludy Károly, az író, költő, a romantika első nemzedékének irodalomszervezője és vezére. Róla szólnak rejtvényünk vízszintes 1., 6.. 34.. 40.. 61.. függőleges 33. számú sorai. Vízszintes: t. Szépirodalmi zsebkönyv, irodalmunk szervezésének fontos eszköze. Kisfaludy szerkesztette 6. Mátyás deák című vígjátékában írja JT@i@ iiuiuiiiimuiimmtiiiiiiiimitjiMiiiiiniiimiimimiiimii.'iiiimimiiíit Kisfaludy. 12. Szígoh 13. Juttatást megszüntet. 14. EKY. 15. Ovidius egyik neve. 16. Az ilyen fél veszedelmes! 17. Egyre későbben érkezik! 18. Jogtalanul magához veszi. 20. Felhív telefonon. 22. Római szám. 23. Ruhát készítő. 24. A szív is ez, névelővel. 25. Gyászol. 27. Szovjet gépkocsimárka. 28. 1 2 3 4 s m ‘ 7 8 Ll jn ii £ 12 13 14 ■if 15 ü 1* 17 U \9 20 21 72 jg®23 24 " í jjtMy 26 fw 27 s 38 í 30 31 32 33 raw m 35 34 i 37 wp m 3® 40 41 42 43 1 u 47 43 JÜ é? 50 n (53?® m 51 51 53 U 56 57 58 & 60 iií 61 62 63 m in 64 65 is 66 47 IS ó8 6í 70 71 LOZ. 29. Borsodi község lakója. 32. Autók jelzése. 33. Az istenasszonnyá avatott anyaföld a római mitológiában. 34. Mali és Károly, illetve Lidi és Períöldy a két szerelmespárja ennek a Kisfaludy-mű- nek. (Névelő nélkül.) 35. Bécsi egy (!) 36. Végzet. 38. Meggyőződése. 39. Kisváros, a Garda- tó közelében. 40. Kisfaludy legkiválóbb tragédiájának címe. 43. Megfelel az illem szabályainak. 44. Római négyszázötven. 46. Barbár diadalmi jelvény. 48. Község, Heves megyében. 49 Europium és kálium vegyjele. 51. Mindent szállít.. 54. Ha jó. fülbemászó. 57. Üj sz,obrot ez takar. 58. Névelő. 59. Hirtelen kerülnek a Ló túlsó oldalára. 61. Érdekes figura, a begubózó nemest gúnyolta ki benne az író. 63. Ritka férfinév. 64. Felüzen érte. 66. A történelem előtti kor után következett. 67. Minden rendben! 68. Női név — többesben. 69. Névelős fiúnév. 70. Fegyver. 71. Allatcsapat. Függőleges: 1. Vergilius eposza. 2. Egy hegyvidék lakója. 3. Hasadéka. 4. Rándulásnál jó az ilyen borogatás. 5. R. Y. 6. Azonos betűk. 7. A rendelkezésére álló esztendők. 8. A Vaskapu szabályozásának egyik mérnöke volt (Béla). 9. Fordított kettősbetű. 10. Fém felületét munkálja meg. 11. Színész, régiesen. 13. Helytelenül vetették papírra. 16, Biztos helyre tesz. 17. Falatozik. 19. Vég nélküli angol főnemesi cím. 21. Mélyített zenei hang. 25. Aki várakozik, ,,ide” kerül! 26. Foszfor és stroncium vegyjele. 28. Lecsatol. 30. Fonal. 31. Az ilyen divat gyorsan változik (ford). 32. Nem hord egyenruhát. 33. Kisfaludy vidám darabja, ebbén szerepel a klasszikus figurává vált Mokány. 35. Gondoskodik valakiről. 41. Dísze. 42. Nem fogadják el. 45. Város Oklahoma államban. 47. Ismert szovjet cirkuszművész. 49. Férfinév. 50. Állatok egyik csoportjai!) 52. Hasznos növény (ford.) 53. Közel-keleti állam. 55. Jól tápláltság, jele (névelővel). 56. Az oldalához. 58. Névelős nehézség. 60. Feltétlenül szükséges. 62. Törekszik. 65. Ritka családnév. 68. őrzi a házat. 69. Arzén, vegyjele. Beküldendő a vízszintes L, 6.. 34., 40., 61., valamint a függőleges 33. számú sorok megfejtése február 8-ig. A hibátlanul megfejtők között könyvet sorsolunk ki. A rejtvényben az o, ó illetőleg az ö, ö között nem teszünk különbséget. Az elmúlt heti számban közölt rejtvény megfejtése: Csak aludj el te örökre és aztán tyere ki, úgy felpnfoz- lak, hogy attül majd felébredsz. ■ Könwet nyerlek: Varga István Miskolc, I., Balassa u. 10., Bóta András Miskolc, Huszár u tea 11. sz., Balta Ernőné Nyékládháza, Malom u. 4. A 'könyveket postán küldjük el. EKEKNEK EGYSZER' NYIKITKA sétáin ment a papájával. Sétálgat. sétálgat, egyszer csak hallja, valaki csiripel: — Csirip-csirip! — Csirip-csirip! — Csirip-csirip! És látja Nyjkitka, hogy egy csepp kis veréb ugrándozik az utón. Felfújja magát, olyan mint egy kis tollgombóc. Rövid a farkincája, sárga n csőre, és nem repül el sehová. Ügy látszik, még nem tud repülni. — Nézd, papa! — kiált fel Nyikitka. — Ugye, az a veréb nem igazi ? \ A papa pedig azt feleli: — Dehogynem, Nyikituska, igazi veréb az, csak ír,ég kicsi. Kiesett a fészkéből a verébfióka. Nyikitka odaszaladt, hogy megfogja a verebet. Meg is fogta. HÁZ A VITTÜK, és nálunk lakott kalitkában. Nyikitka etette — léggyel, kukaccal, tejben áztatott zsömlével. Szóvá! ott lakott Nyilcitkával a kis "eréb. Egész idő alatt kiabált, enni kért, És milyen -faA veréb Iánk! Mihelyt reggel felsüt a napocska, a kis veréb rákezdi a csiripelést, fölébreszt mindenkit. . . Azt mondja Nyikitka: — Megtanítom repülni, és elengedem. — Kiveszi a verebet a kalitkából, a padlóra teszi és oktatja. — így csinálj a szárnyaddal! — mondja neki, és a karjával mutatja, hogyan kell repülni. A veréb pedig bebújt a pohárszék alá. Még egy napig etette Nyikitka a madárkát. Aztán újra kiültette a padlóra, és tanította repülni. Karjával hadonászott, a kis veréb meg a szárnyával. Fölrepült. Átrepülte a ceruzát, azután átrepülte a piros tűzoltóautót. De amikor a játékcicán akart átrepülni, beleütközött és leesett. — Még nem tudsz elég jól repülni — mondta neki Nyikitka. — Még egy napig etetlek. Etette, etetgette még egy napig. másnap pedig a kis veréb átrepült Nyikitka zsámolyán. i adod-e...? .. hogy a medveanya újszülött kölykeit dajkákkal: az előző években született kis bo- csokkal neveli. A nevelési idő általában tavasztól őszig tart. Utána a kis állatok már többnyire maguk keresik meg a „kenyerüket". ... hogy a vas feldolgozásában 1850 Iáján a tudós és feltaláló, dr. Carl W. Siemens új tüzelési módszert dolgozott ki, amelyet gáztüzelésnek neveztek el. A tüzelésre alkalmas gázt Siemens előzőleg fel- melegítctte. .. . hogy az első üvegtükröt Németországban készítetté k. Mégis a későbbi századokban a muránál tükör volt a leghíresebb az egész világon. Higanyból és ónból készítették el a tükör „tükröző” hátlapját. Átrepült a széken, átrepült az asztalon, amin rajta állt a tejesköcsög De a pohárszéken még nem bírt átrepülni — be- léütközött. Ügy látszik, még egy napig kell etetni. MÁSNAP Nyikitka kitette a kertbe a verebet, ott kieresztette. A kis veréb átröpült egy téglán. Átrepült a fatuskón. Megpróbált átrepülni a kerítésen, de beleütközött és le- esett. De másnap már átrepült a kerítésen. Átrepült a legmagasabb fán. Átrepült a házon. Elrepült egészen Nyikilká- tól. Ilyen jól megtanult repülni a kis veréb! CSÁNYI GYÖNGYI Cinkefedél Két pici cinke beszél: „Bömböl az északi szél, reszket a fákon a dér, itt van a, itt van a tél! Megfagyunk, jaj, megfagyunk!” Fenyvesen él a levél, zúgva, susogva beszél: „Két pici cinke, ne félj, fújhat az északi szél, itt vagyunk, hej, itt vagyunk! Ág-bogon ülhet a dér, sátram alatt a fedél. Jöjj, pici cinke, ne félj! Elszalad innen a tél, s maradunk, mi maradunk." Találd ki! Szalagot hord, feketét, s ír — csak előbb verd meg. De nem tollal, nem krétával, még csak nem is ceruzával. Mi lehet ez? Fejtsd meg! (d^íMj) * Háza, szarva nincsen, olyan ez a csiga, s mikor forog: morog. Mi lehet ez, Zsiga? (váisjoSny) Vulcanus modern műhelyei 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 KRECSMÁRY LÁSZLÓ Cinege-hívogató Röpülj ide cinege, jobb idő van idebe’! Nem csíp a tél hidege, gyere, gyere cinege! Kendermaggal etetlek. meleg ágyba fektetlek, halk énekkel altatlak. s ha te dalolsz, hallgatlak. Szállj hát ide cinege, , jobb lesz neked idebe'! Kísérjük figyelemmel az acél útját! A kisebb részét az acélnak öntödei célokra használják fel. Á nagyobb részt formákba, úgynevezett kokillákba öntik. Ezekben a formákban az acél kúpos, négyszögletes, vagy kerek tömbök alakjában dermed meg. Ezt a terméket ingóinak, magyarul öntecsnek nevezzük. Egy-egy ilyen öntecs súlya átlag mintegy 3000 kg. Az önter esek további megmunkálása vagy újra öntéssel, formaöntés- scl, vagy hengerléssel, illetve kovácsolással történik. A kovácsolásra szánt öntecseket rendszerint hagyják kihűlni, a hengerlésre váró anyagot azonban kemencékbe rakják, egészen addig, míg a hosszú hengersoron a megmunkálásuk meg nem kezdődik. Az iparnak lemezekre, különféle idomacélokra és egyes gépalkatrészek számára nyersen kovácsolt darabokra van szükségük. De szüksége van a népgazdaságnak sínekre, hid- alkatrészekré, öntött vasból készült gépvázakra és még sok, másféle célra felhasználható vasféleségre és acélra is. A szállítási költségek megtakarítása céljából ezeket a hatalmas feldolgozó üzemeket — bár szorosan nem tartoznak a kohászat körébe, y- egybe szokták építeni a vasművek- kel. Egyes alkatrészeket azonban nem lehet öntéssel előállítani, ezért, ha csak néhány darab készül azokból, a kovácsolást alkalmazzák. A megnövekedett termelésben már természetesen nem a kézi kovácsolást, hanem a gőzkalapácsot alkalmazzák. Az újabb tudományos vizsgálatok azonban kiderítették, hogy a gőzkalapács hatalmas ütése csak az acél felületét tömöríti. Ezért ma a hidraulikus sajtolókat kezdik rendszeresíteni. Ezek a sajtológépek roppant erővel, folyamatos nyomással teljes keresztmetszetében tömörítik az anyagot. Az az erő, amely a munkadarabra nehezedik, száz megrakott tehervagon súlyával egyenlő. Ilyen gép azonban még kevés van. Sajtolással és gépi kovácsolással csak nagy munkadara- bokat készítőnek. A vasfeldolgozó iparnak azonban mérhetetlen mennyiségű vaslemezre, laposvasra, szögvasra, gömbvasra, sínre van szüksége. Ezeket a gyártmányokat a hengerművekben megfelelő gépek segítségével állítják elő. A nap kelte 7.09, nyugta 1M9 Órakor. A hold kelte 9.33, nyílta 23.20 órakor. Névnap: Iiáchel. 1968. február 5, hétff» == A nap kcllp 7.07. nyugta 16.S0 Órakor. A hold kelte 0.48, nyugta-------órakor. Névnap: Ágota. 180 éve, 1788. február 5-én született Kisfaludy Károly, a magyar romantikus irodalom kiemelkedő egyénisége. 21 éves korában otthagyta a katona- tiszti pályái, hogy a. festőművészeinek szentelje magát, Éveken át nyomorgóit, majd írni kezdett, A „Tatárok Magyarországon" című első drámája, majd ezt követő darabjai országos hírű szerzővé avatták, s megélhetését is biztosították. Lírája különösen hazafias költeményeivel és népdalaival tűnik ki. Utolsó évtizedében tíz kötetnyi színművet, elbeszélést, költeményt írt. Irodalomszervező tevékenységével hozzájárult ahhoz, hogy a főváros az ország irodalmi központjává is. váljék, 1822-ben megindította. az „Aurora" című évkönyvet, amellyel egy táborba tömöritette a haladó fiatal írónemzedéket, köztük Vörösmartyi és Bajzát is. iiifimmmu uiiüiiiíiüiif íiniMIItUIIUF — tJ SZÉKHAZAT kap az' Ózdi Kohászati üzemek tervezőirodája. Az, ötszintes épületbe költözik majd ál a gyár fejlesztési főosztálya és a fejlesztési mérnökség is. — TSZ-KLUB működik a téli estéken a mezőkövesdi járás jó néhány községében. Szentistvánban, Bogácson, Bükkábrányban és a mezőkövesdi járás Új Élet Termelőszövetkezetének klubjában rendszeresen tartanak mező- gazdasági szakelőadásokat. — FÁRADHATATLANOK az emlékgyűjtésben a miskolci Vasvári Pál Általános Iskola történelmi szakkörének tagjai. A közelmúltban ismét emléktárgyakat, muzeális értékű könyveket és újságokat, egykorú történelmi okmányokat, érméket és színes metszeteket ajándékoztak a monoki Kossuth Emlékmúzeumnak. (Zsuf- fa Tibor leveléből.) — NÉGYMILLIÓ forintnál is több jövedelmet hozott a borsodivánkai Kossuth Tsz tagjainak a tavalyi háztáji gazdálkodás. (Kiss Gyula leveléből.) — ELŐADÁSSOROZAT a növényvédelemről. A szőlőtermesztési, majd a komplett kertészeti . növényvédelemről hangzanak öl február minden keddjén előadások Miskolcon, az I. kerületi Tanács Vörösmarty utca 16. szám alatti, földszinti tanácstermében. Az előadássorozatra a Buday József mezőgazdasági szakkör rendezésében kerül sor. — OLVAS minden ötödik ember Karcsún. A 4300 kötetes községi könyvtárnak 586 beiratkozott olvasója van, ez a falu lakosságának egyötöde. — ELSŐ helyezést ért el — országos értékelés alapján — tavalyi tüdőszűrő és gyógyító, megelőző munkájáért a miskolci tbc-elleni társadalmi bizottság. — HEJÖKERÉSZTÚRBA N körzeti orvosi rendelő cs szolgálati lakás építését tervezik állami támogatással, valamint nagyarányú társadalmi munka hozzájárulással. — A VARSÓI Szerződésről és a szerződésben a magyar néphadsereg szerepéről rendeznek előadást február 7-én este 7 órai kezdettel a miskolci Kazinczy Ferenc Klubban. Az előadó: Stock János ezredes. — IIATSZÁZ órát dolgoztak társadalmi munkában tavaly a nyéki kavicsbánya szocialista brigádjai. Nyékládháza fejlesztésén szorgoskodtak, megépítettek egy 'nyoltszáz' méteres utat. Áltól sok a nő i Időiára» Várható időjárás ma estig: erősen párás, többféle ködös idő, ködszitálással, esetleg havazás, helyenként zúzmara- képződéssel. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet 0 fok körül. A Magyar Rádió miskolci stúdiójának műsora (A 1X3 méteres hullámhosszon 13—19 óráig) Vasárnap: Bemutatjuk a miskolci Nehézipari Műszaki Egyetem „Memento” pol-beat együttesét!. .. A sportrovat jelenti . .. Hétfő: A hét első napján. Tudósítóink jelentik. A MÁV Járóműjavítóban. Fúvószene. Közoktatás, népművelés. Ar üj év olvasólétszáma és a könyvtárak. Megyei sporteredmények:. SlágerkoktéL Kétezerben 50 ezerrel több férfi lesz Svédországban, mint nő. Ám a svéd nők /ű- r.elmetleniU várják ezt a kissé távoli időpontot, mert jelenleg ők vannak többen... — TUDÓSOK veszedelemben. E címmel rendeznek f i 1 m ve t í lessel e gy bek ütött könyvismertetést a Déli-sarkkutatóiról — iskolásoknak. Az érdekes rendezvény február 8-án, délután .3 órakor lesz a miskolci Molnár Béla Űtíörő- házban. — A MAGYAH Rádió gyermekkórusa ismét felvesz új tagokat. Jelentkezhetnek azok a gyerekek, akik idén szeptemberben kerülnek az általános iskola í—IV. osztályába. A jelentkezéseket február 29-ig lehet beküldeni levelezőlapon, a Magyar Hádió gyermekkórusa címére. (Budapest, VIII,« Bródy Sándor u. 5-—7.) vasárnap. Bérlctszünet* Stuart Mária. Délután 3 órakor. Színházbarátok 3 estje. Déryné bérlet. Stuart Mária. Este féJ 3 órakor. 5, hétfő. Nincs előadás. 6, kedd. Klasszikus esték. Ibsen bérlet. Stuart Mária. Délután fél 5 órakor. Bérletszünet. *A nagy Uomulus. Este fél 9 órakor. 7, szerda. Ifjúsági előadás. Radnóti bérlet. Stuart Mária. Délután fél 5 órakor. Bérletszünet. A nagy Romulus. Este fél 9 órakor. 8, csütörtök. Színházbarátok 8 estje. Huszka bérlet. Stuart Mária. Este 7 órakor. 9, péntek. Bemutató bérlet. Mesél a bécsi erdő. Este 7 órakor. 10, szombat. Bérletszünet. Stuart Mária. Délután 3 órakor. Bérletszünet. Mesél a bécjtf erdő. Este fél 8 órakor. 11, vasárnap. Bérletszünet. Mesét a bécsi erdő. Délután 3 órakor. Bérletszünet.. Mesél a bccef erdő. Este fél 8 órakor. 12, hétfő. Csokonai Színház opera- előadása. Hunyadi László. Este 7 órakor. 13, kedd. Bérlétszünet. Mesél * bécsi erdő. Este 7 órakor.