Észak-Magyarország, 1968. január (24. évfolyam, 1-25. szám)
1968-01-05 / 3. szám
eSZAKMAGTARORSSEAG Péntek, 1968. január S. Így látta a háziasszony — Ne is tessék haragudni, nem tudok érdemben hozzászólni a televízió szilveszteri műsorához. Pedig láttam a műsort. Azaz: többé-kevésbé láttam. Ültem a képernyő előtt, amikor ülhettem, mert ne felejtse, a háziasszony háziasszony marad szilveszter éjszakáján is, ha nem mozdul ki otthonról. Hát még, ha vendége is van. A vendég, persze, azt mondja, üljek csak nyugodtan, de mondja, ülhet egy háziasszony nyugodtan valaha is?! Így voltam én szilveszterkor. Amikor szegény Don Quijote haldoklóit, akkor kivonultam a konyhába előkészíteni egyet és mást. Elővettem a virslit, tálcára raktam a poharakat, meg tudja, hogy van ez. Mire visszamentem a szobába, éppen az udvarlót vitte el Frank úr, a dalos kedvű fogházigazgató az igazi Eizen- stein helyett. Ez már A denevér-ben volt. Néztem egy darabig, s amikor Házy Erzsébetnek elkezdett udvarolni az áí-márki, szólt az előszobacsengő. Gyerekek jöttek buékolni, s mire újra a képernyő elé ültem, már Frosch- Major, a részeg börtönőr hajkurászott a cellába két leányzót. Akkor a férjem intett, hogy hozzak kávét. Kimentem, s mire bejöttem, éppen felpofozta Kazal a Bodrogi Gyulát. A férjem magyarázni kezdte, miért, de abba kellett hagyni, mert jött Dórán Lenke és ő is felpofozta. Az egyik vendég valamiért Tabi Lászlót emlegette, nem tudom, mi köze volt a verekedéshez, de csengetett a szemetes, akit egész évben sohasem láttam étidig, mert a szemetet is én viszem le a kukaedénybe, de most azt mondta, hogy ő a szemetes bácsi és buék. A férjem utánam kiáltott, hogy úgyis a Rémusz bácsi meséje megy már, hát főzzek virslit, meg vigyem be az egyik hidegtálat. Igaza volt, bevittem ezt is, azt is, az egyik forduló közben láttam a Tv Híradóból egy-két snittet, iztán amíg vacsoráztunk láttam néhány kockányit Yves Montand filmjéből. Közben persze többször jöttem-rnen- tem, mert hol újabb tormát kellett reszelnem, hol ismeretlenek csengettek be, hogy némi várható forintösszegek ellenében újévi jókívánságaikról biztosítsanak. Főztem még egy jó rumos teát, aztán leültem végre a képernyő elé én is. Éppen arra készültek, hogy felrobbantják a Szabadság téri öreg palotát (gondoltam is, legalább kap a televízió egy újat, jobbat, alkalmasabbat), amikor eszembe jutott, hogy a bort, meg a konyakot felfrissítsem, annál is inkább, mert már alig volt belőle, s közben újra főztem egy kávét. Később láttam, hogy Abody Béla ponyvaregényeket árult az Ecserin, de akkor kimentem a hamutartókat kiüríteni, A hangulat nagyon jó volt, vendégeim dicsérték háziasszonykodásomat, meg marasztaltak, hogv üljek már nyugodtan egy kicsit. így láttam is, hogy Major Tamás beszélgetett a csupa szőrmébe bugyolált Kabossal, később meg, hogy Feleki táncolt egy babos bébi-dollba csomagolt csinos leányzóval, de nem tudom, miért. így ment egész éjszaka. Azért láttam, hogy Kellémek hirtelen kinőtt a haja, meg hallottam, hogy Ambrus Kyri magvar nótákat intonált. Pontosan éjfélkor a férjem utánam jött a konyhába, megcsókolt, és megdorgált, mert kevés pezsgő volt bent. Mire Suha Balogh Kálmán utoljára rázendített, én már a hajnali korhelylevessel foglalatoskodtam. A vendégek nagyon elégedettek voltak, és elmesélték nekem, mit láttam volna a tévében, ha nem szaladgálok folyton. Ezért nein tudok hozzászólni a műsorhoz. Benedek Miklós BALÁZS ÁRPÁD: Tiszai halászok A Kultűrkapcsolatok Intézetének közreműködésével a napokban nyílt meg Rómában, j az olasz főváros egyik leg-- | újabb és legelegánsabb galé- ; riájában Feledy Gyula két- j szeres Munkácsy-díjas graíi- | ■íusművészünk tárlata. A Miskolcon élő művész nem először szerepel olasz közönség előtt, s a most megnyitott «állításának anyaga is már nosszú ideig állt a velencei íözönség előtt. Rómában egyébként negyvennyolc grafikai munkát mutat be Feledy. Ambrus Zoltán: Mifías király A görög mitológia szerint Midas, frígiái király — kapzsiságáért — kegyetlenül megbűnhődött. Páratlan, mesés gazdagságú Krőzus volt, mégis éhen pusztult, mint a legnincstelenebb koldus. Minden arannyá változott, amihez hozzáért, csakhogy nemesfémmé alakult át az étel és ital is, amelyet a szájához közelített, hogy éhségét és szomjúságát csillapítsa... Ambrus Zoltán (1361—1932) ennek a mitológiai alaknak a nevét adta címéül legjelentősebb regényének, amelyet a Szépirodalmi Könyvkiadó most jelentetett meg a „Magyar elbeszélők” sorozatában. Természetesen nem valamiféle, „mitológiai tétel kibontása” a haladó magyar polgári irodalom egyik úttörőjének ez a kivételes nagy műve: témáját a múlt századvég magyar művészvilágából meríti. A si- hederkorát élő magyar fővárosba viszi az olvasót, ahol, mint. a korabeli lapok írták, hatezer pincelakásban harmincezren laktak; a sajtón kívül a városházán és a Parlamentben is tisztább ivóvizet, s olcsóbb kenyeret követeltek a pompás paloták helyett. Milyen a századvég Budapestjének képzőművész-világa, amelyben a regény főhőse, a paraszti származású Bíró Jenő, a kőbányai rajztanár es tehetséges festő drámája játszódik? Az igazi alkotó számára fojtó légkörű világ ez, a giccses „műveket” hajszoló műkedvelőké, a hozzá nem értő műkereskedőké, a szeszélyes mecénásoké, az önérdeket képviselő műbírálóké és a féltékeny pályatársaké. A Kőbányán levő Szegényt ház téri sötét bérházban szövődik a szerelem Bíró Jenő és a szép Völgy essy Bella, egy tönkrement földbirtokos lánya között, A szegénységgel dacolva, egybekelnek. Ezzel kezdődik Bíró első, a szegénységen és szerelmen alapuló házassága. A beteg Bella halála után Bíró hosszú évekig csak a fiának és művészetének él, a hazai művésztársadalomból kirekesztetten, viszont hangos sikerekkel kísérve külföldön. Ekkor következik életének nagy változása: házasságra lép Galanthay Masa grófnővel, s megkezdődik arany- I ember-karrierje. Vállalkozásai j mesés sikerekkel járnak. A ! leglehetetlenebb vállalatok' j aranybányákká változnak, ha j ő áll az élükre — miként j Ambrus Zoltán írja: — „A I bot is kivirágzott volna a keze | között, hogy ha virágszállítás- ! ra adja magát...” Miként torkollik ez az élct- ! út, minden külső fénye ellenére az öngyilkosságba? — erről szól Ambrus olvasmányos regénye, amely — első ; változatában — hetvenöt esz- [ tend övei ezelőtt látott napvi- j lúgot folytatásokban a „Ma- i gyár Hírlap” hasábjain. Elnök elvtárs, valamive :ért illett volna megkínálni!” — jegyezte meg utólag a főkönyvelő is. — Ügy gondolja? No, majd. legközelebb .., Néhány hónappal később ismét ellenőr érkezett a té- esz-be. Az elnök megkínálta szerény tízóraival, de- kosarat kapott. — Köszönöm, hoztam magammal. Délben ebédhez hívta az elnök, de a revizor megint elhárította a meghívást. ■— Köszönöm, ebédet is Az ellenőr reggel megérkezett, átvizsgálta a pénztár- könyvet, a számlákat, mindent. Délben már kopogott a szeme az éhségtől, mert a várt bőséges tízórai is elmaradt. Az elnök egy szóval sem tett említést a készülő ebédről. Csalt úgy fél három körül jegyezte meg:. — Gondolom, megéhezett a sok munkától. Javasolom, hogy most már menjen át a „Makkhete:”be, itt van a közelben. Háromig adnak ebédet, s nem is drága. Az ellenőr nagyot nézett, vette a kabátját és átment a „Makkhetes"-be. Ebéd után folytatta a vizsgálatot. Estére elkészült. A téesz- elnök, aki egy pohár vízzel sem kínálta meg, jóságos hágón mondta: — Azt tanácsolom, most a vasúti restibe menjen, mert a „Makkhetes”-ben este rossz a koszt. Azt adják, ami délről megmaradt. Az Utasellátó viszont tűrhető. A revizor elbúcsúzott és vonatindulás előtt elment az Utasellátóba, magában bosz- szúsan megjegyezve ritka sóher társaság. Késő délután végzett az ellenőr. A téesz-elnök a főkönyvelő tanácsára megint próbálkozott. — Egy kis uzsonna, vagy egy kis vacsora? — Köszönöm, még nem, vagyok éhes. Az elnök fejét csóválta, azután homokfutón kivitte a vonathoz puritán vendégét. Az búcsúzában rosszaidon megjegyezte: — Mondja, elnök elvtárs, miért akartak maguk engem traktálni? Vigyázni kell ám a téesz pénzére1 Palásti László wnokaj felé szélesre tágul az őfa- | lusi tiszai ártér. Száz és ezer fűz nyeli a hajnali fényt. Idejár a víz tavasszal. Innen takarítják be az aranyat érő tengerit. Itt kaszálják a zsenge szénát. S itt átkozzák a víz hozta, az árvíz teremtette semmit. Kél a nap. A távoli, tengernyi ködből, kőtengerből paraszti szénásszekerek mozdulnak. A parasztok a Mo- rotvák, a Holt-Tiszaúgak köziből gyűjtöttek bamahajú boglyákat és ezeket hajnalban villázták a szekerekre. Indulnak, amikor a nap indul. Ködből, ködtengerből jöttek, amikor a nap sugara a morotvák közé ért. Imbolygó barna bőrükkel, szekerükkel úgy jöttek az ófaluba, mint Tündérország ezüstfehérségében botorkáló tündérek serege, a tündérek palotájába. A kelő nap arany sugara, a füzesek szürke zöldje, a mozduló libák vakító fehérsége, a zsúpfede- les házak barnasága átfogja a tiszai tájat Egy szál rezgő nyárfa itt a prímhegedűs, muzsikál rajta az északi széL A borsodi halászok a tiszántúli oldalra igyekeznek. Tavasztól őszig Ide járnak a Tiszakanyarba halászni. Ide járnak a szitakötő párzásakor a korai nyárban, amikor a borsodi partok tölgyesei haragos zöld ágaikkal ráborulnak a parton lapuló szőke nyár-csemetékre. Tapossák a gyermekláncfű ezer virágát Az útjuk Tiszadadáig. máskor Tokajig vezet A dadai kanyarba, hol a tölgyes félretolja a füzest és roppant magabiztosan megveti a lábát a Tisza partján. A mocsári tölgy nem fél a víztől. Áradhat a Tisza, zajonghat a vize, a tölgy nem utánozza Lajos egykori francia királyt. Lajos király egyszer megijedt a víztől, a Szajna vizétől, egvszer. ezerháromszáztizenötben, mikor a Szajna kilépett a medréből. A Szajna vize fákat csavart ki tövestől, gabonát, vetést pusztított. Lajos király meztelen udvaroncaival, ő maga mezítlábasán a folyó szélére lépett «■» Ö» vizek» vize, ó kedves Szajna, légy szíves térjél vissza a tiszteletreméltó ágyadba. A te medredbe — szólt s könyörgött a király. Az írás szerint a Szajna szót fogadott és visszatért a medrébe. A Tisza nem hallgatott volna a királyra. A Tisza néha hónapokig is megülte a Taktaközt, meg a Tiszántúlt Az is igaz, hogy a tiszai mocsári föld sern alázkodott, nem ri- mánkodott a Tiszának, hogy az iszapos vizét vigye vissza a kanyargás medrébe. Errefelé a tölgy, az ember, a nádi farkas és a madár meztelen lábbal várta és vágyta az áradó Tisza vizét. C sámeszel az öreg. Két kézre való fát szegeit egymásba, tenyérnyi tutajt szerkesztett. Azzal kél át a zöldes-barna Holt-Tiszán Csámeszel. Imre Pál magas, vézna halászember. Most odaszól a kutyájának: — Bodri! — Boo-oo-dri! — Ez így azt jelenti, hogy a vele érkező idegen tiszta szándékkal közeledik. Bodri, a varádicsból fant kunyhó elején hasak A varádics kóró nádszerű növény, a belseje lyukas. Kemény. Még pipaszárnak is megteszi. Az öreg a kunyhót négyszögletesre formálta. A Tisza-partra halászkunyhók tapadnak. Ereszkedünk az Élő Tiszára. Beülünk a ladikba. Evez s mesél is az öreg: — Eccer vót, hol nem vöt, vét egy Szerbia. Azzal háborúskodtunk. Én a Száva partjára kerültem. Ott hasznát vettem a tudományomnak. Tüdőt kértem a szakácstól. Azzal horgásztam. Idehaza lótetűvel fogtam a harcsát, ott tüdővel a keszegét. Szó ami szó. idehaza a tiszai augusztusi vízben könnyebb a halászat. Augusztus derekán vermel a tiszai hal. A potyka ássa a vermet. A potyka orra a disznó orrára hasonlít Azzal túrja ki a folyó fenekén a vermet A bányát Olyankor megkocogtattam a ladikot és figyeltem, hol sistereg a víz. Ahol sok hal vöt, ott sistergett, ott bugyborékolt a Tisza vize. Azért sistergett a víz, mert a halak a kopogtatásra ijedez- tek. Ott össze-vissza úszkáltak. A hang ugyanis a vízben könnyen, gyorsan terjed. A víz partján akár egy kilométer távolságra is hallja a beszédet, azt is jegyzőkönyve] heti. De a halász ne beszéljen, inkább csöndben figyeljen. Szóval, ahol sok hal volt, odaeveztem. Ott a ladikot a vízre kötöttem. Két karót a vízbe nyomtam, azok aztán mozdulatlanul tartották a ladikot. A ladik bal oldalán a vízbe ereszkedtem. A bánya elülső szélére értem. Ha néni. így tettem vóna, ha nem a ladik bal oldalán szálltam volna a mélybe, akkor egyenest a hallal telt bányába ért volna a lábam. Nem fogtam volna halat Esetleg a halat agyonnyomtam volna. A bányába hal után. nyúltam. A nagy halat kézzel a ladikba vittem. Tíz percig is kibírtam a víz alatt. Jó tüdőm vót. — így halásztam én fiatal koromban. 4 deresfejű halász eddig az ófalusi oldalon, a part mentén evezett. Most jobbra fordítja a ladikot Átmegyünk a Tiszán. A tiszántúli oldalra. Csakhát a folyó közepén időt s ladikot rekeszt az öreg. Két karót nyom a vízbe. A karók mozdulatlan tartják a ladikot — Nézze — mutat a jobb part felé. — A varsát? — Azt! — Leveles — leveles! — Az. Nézzük a varsát. Nem is a varsát, inkább a botját A varsát bottal szokták a vízbe meríteni. A varsa (verse) két kör alakú fűzfa deszkalapból készül. Az egyik deszkalap 20, a másik 25 centiméter átmérőjű. Ezeket a deszkákat versefának hívják. Ezekre hajlik rá a hajlékony fűzfavessző. A két versefa szélén lyukat fúr a tiszai, vagy a Volgái halász, elég sűrűn. Ezeken dugja át a fűzfavesszőket. Csonkakúpot formál, verset (varsát) készít A versen (varsán) egy kis környílás marad szabadon, azon keresztül a versébe (varsába) beúszhat a hal, de onnan már nem menekül ki! A varsát botra kötik. Aztán a botot a vízbe, a part víz alatti felébe; a meder szélébe szúrják) ________ M eredten nézzük a varsát. Nem is a varsát, inkább a levelet, mert levelet kötöttek a varsa végére! Levelet a halásznak... Irul-pirul a halász, mert eszébe jut, hogy 50 éve is — ugyanilyen kék-borítékos — levelet aggattak a varsa bot tetejére! miként A vizest ladik a tutaj úszik. A ladik a Tisza partjára a varsákig, a tutaj Szegedig. A tutajt két ember kormányozza. — Te Mihály, hallottál Katona Jánosnéról? — Meghalt — Az egyeki Tisza-ágban. — Más is meghal. — No, — no! Beszakadt a. Tisza feneke... — Hát az hogy történt? — A Tisza alatt folyó folyik. — És? *— Abba szakadt bé a Tisza alja. — És? — Elnyelte a víz az asszonyt ■— A víz, az örvény? —■ Az! Akik nézték, azt hitték, hogy az asszony játékból bukik alá, de bizony örvény vitte a föld mélyébe ... Űszik a tutaj. A vízi emberek a vízbe lógatják a lábukat. Háromnégynapos szakáll keményíti az arcukat, de a szívük a vízivilág sejtelmes történéseire réved. A halász pedig a legényéletére gondol: — Hallott-é Ilonkáról? — A szeretőjéről? — Bertók Ilonkáról... — Szép vót? — Meghótt — De hogyan? — Azt én nem tudom. Mosott az istenadta és a part rászakadt... — Ötven mázsa? — Száz is lehetett.... Ű szik a tutaj s a tiszai halász a kék levélborítókot ketté szakítja a jobbparti varsánál, akárcsak 50 éve, a Bertók Ilonka utolsó levelét bontogatta ... — Száz forint — mutatja s a levelet is olvassa: Kedves jó Halászmester! A halat kivettük a vartóból! A hal árát ebbe a levél borítékba tettem. Ne haragudjék rám, de nem akartam üres kézzel hazatérni... Jó egészséget kíván egy miskolci epor thorgász í> 9« összegszerűen alakulnak az árak? Az önálló keresettel nem Rendelkező, fiatalok, a nyugdíjasok, a sorköteles katona- fiatalok a délutáni előadáson ) nindenkor az illető mozikate► íória legalacsonyabb helyárát £ 'izetik. Például a miskolci premier mozikban 3 forintot. ►Ugyanennyit fizetnek csoportos látogatás esetén is. A na► tinók általában 3 forintos egységes áru jeggyel tekint ■hetők nieg. A rendes belépőjegy a miskolci premier* ► mozikban, tehát a Békében •:s a Kossuthban, továbbá nyáron a népkerti és tapolcai ► 'rértmozikban így alakul: 1. jiely 10 forint, II. hely 8 forint, III. hely 5,50 és a IV. jiely 3 forint. „ Lesznek olyan kifejezetten >'.zárakoztató filmek, amelyek- T lék bemutatásakor kiemelt Jhelyárakat kell alkalmazni. ♦ \z utánjátszó normálmoziknál ő Miskolcon és vidéken egy- ■ránt, a mozik kulturáltságáéi és a körzetének sajátossá- . 'áltól függően, 8,— 5,—, 2,~ forint, vagy 7,—, 5,— 2,—, vesetleg 6,—, 4,—, A— forint Tlesz a jegy ára. A korszerűen ♦felszerelt falusi keskeny és [széles moziknál 6,—, 4,—, 2,—, hagyományos keskeny me► ziknál 4,—, 3,—, 2,— forint, kiskörzeti vetítőhelyeken ► pedig egységesen 3 forintos [helyár lesz. A helyárrendezés ismertetése kapcsán is szeretném el- ►mondani: bízunk abban, hogy t,a filmeket forgalomba hozó ►MOKÉP segítségével, filmszín« [házaink kulturáltságának emelésével, a bosszantó hibák el- rkerülésével, színvonalas mű- tszaki ellátottsággal előadd« fsaink kellemes órákat fognak [szerezni közönségünknek ►fejezte be tájékoztatóját Sze*> 'beiü Győző. Keksz iií a íéeszkea Feled? Oyu'a grafikái Rómában függ a filmek műsorra tűzésének időrendisége is, és természetes, hogy a premier mozik helyárai azért magasabbak, mint az utánjátszóké, mert mindenkor a legújabb filmeket tűzik műsorra. A mozik egy részét éppen a filmek műsorra tűzésének időrendisége szerint új kategóriákba soroltuk. Itt említem meg, hogy a miskolci Béke és Kossuth mozi, amely a budapesti premier mozikkal egy- időben, mutatja be a legújabb filmeket, korábban a fővárosi- akii oz képest, alacsonyabb kategóriába volt sorolva. Az egységesítés érdekében megszűntek a széles és normál filmekre való belyár-különbsé- jek. A kialakított új helyárak természetesen a normál hosz- izúságú filmekre vonatkoznak, kétrészes film vetítése esetén kétszeres belépődíjat kell fizetni. Január elsejétől a mozik helyárainak rendezésére is sor került. Miként alakultak a mozihelyárak? Erről ad tájékoztatást az alábbiakban Szebeni Győző, a Borsod megyei Moziüzemi Vállalat igazgatója: — Az új mozihelyárak: kimunkálásakor az az elv vezette felügyeleti szerveinket, hogy megteremtsék a helyes arányokat, a közönség kényelmét, kultúrált szórakozását jobban szolgálni tudó mozik és a kevésbé jó feltételekkel rendelkező filmszínházak között. Mindezzel összeMikéit alakultak a lezikelvárak?