Észak-Magyarország, 1967. október (23. évfolyam, 232-257. szám)

1967-10-08 / 238. szám

8 ESZAKMAGYARORSZÄG Vasárnap. 1961. október JT©^@ limn iiiiini Szabó Lőrinc iiiiiiiimimiiimiimiimMimimiiiiiiiiiiiiiiimimiiiiiimiiiiiiimiimn A Kossuth-díjas íróra és mű­fordítóra — halálának tízéves évfordulóján — egyik versével emlékezhetünk legméltóbban. Címét a függőleges 24, a köl­teményből idézett részt pedig a függőleges 28, vízszintes 2. és a függőleges 1. sorokban rej­tettük el. VÍZSZINTES: 2. A függőle­ges 28. számú sor folytatása. 14. Jemeni település. 15. Női név becézve. 16. Pontosan két­felé oszt. 17. Vas megyei köz­ség. 18. Hang nélkül — kér. 19. Személyes névmás. 21. Ti­tokban figyeli. 22. ... vi, finn­országi település. 23. Csomóz- tatja. 26. Kérdőszó. 27. E. K. 28. Veszteség. 29. Romániai fo­lyó. 31. Félig arab. 32. Ha ez leszáll, nehezíti a látást. 33. Védőoltás van ilyen. 35. Sza­bad töltéssel bíró atom. 37. Ide­gen női név. 39. Szabad terü­letet beültet. 41. ... ate, tele­pülés az USA-ban. 43. Nő ro­kon. 44. Névelős kártyajáték. 45. Szám (—’)• 46. Színházi sze­replő, aki szende nőt játszik. 48. Település Buru szigetén. 49. Állatitató. 50. Éles vágóesz­közt. 52. Öv-e? 53. T. K. 55. Keresztbe felaprító. 58. Hang nélküli tengeri állat. 59. T. I. M. 61. Névelővel — zsíroztató. 62. Zenei g-hang. 63. Női száj. 65. Történelmi nevezetességű magyar várost. 66. Vég nélküli nemzetség. 67. Jármű fontos része. 69. Szérum beadásával betegséget előz meg. 70. ö. FÜGGŐLEGES: 1. A vízszin­tes 2. folytatása. 2. Az égés mellékterméke. 3. Olasz folyó. 4. Folyó — spanyolul (ó—ö). 5. 5. M. 6. Kulccsal becsukott. 7. Mennybolt (—’). 8. Versben sorvégi összecsengés-e? 9. Ki­mondott mássalhangzó. 10. Fé­lig levesbe való növény. 11. Békés megyei község. 12. Olasz- országi folyó. 13. S. 18. önma­gába visszatérő egyenes. 20. Japán település. 23. Fürdő al­kalmatosság. 24. A vers címe. 25. Becézett női név. 28. Az idézett verssorok kezdete. 30. Viharos erejű forgó légtölcsér (ó = ö). 32. Megvesztegetik — zsargon szóval. 33. A régi Ma­gyarországon ez rang volt (—’)• 34. Gyerekes — középiskola. 36. Fogója. 38. Idegen női név. 39. Növény. 40. Személyes névmás. 42. Szám. 47. Betűhiányos ara­tóeszköz. 49 Feltételező, hívő. 51. Sportág. 52. Hozzájutott, szerzett. 54. Város az Ukrán SzSzK-ban. 56. A mezőn eszik a jószág. 57. Hajt, egybe kény­szerít. .58. ... Salvetti, olasz- országi település. 60. Olasz — tenger. 62. Pest megyei község. 64. Szín. 60. Hibásan, a király­nőt támadja a sakkban. 68. Körülbelül. 69. Valahova. Beküldendő a ^vízszintes 2., függőleges 1., 24.” valamint 28. sorok megfejtése október 12-ig. A hibátlanul megfejtők között könyvet sorsolunk ki. A rejt­vényben az o, ó, illetőleg az ö, ő között nem teszünk különb­séget. Az elmúlt heti számban közölt rejtvény megfejtése: A honvéd; Mikor nevemet ki­mondom, mi tagadás henne, egy kis büszkeségnek ragyogó szikrája szökken a szemembe. Könyvet nyertek: Naár Jó- zsefné Miskolc, III. Sz-arkahegy u. 24., Figlár Mária Miskolc, I. Bolyai J. u. 2. II/3., Karácsonyi Dezső, Tiszaladány. A könyveket postán küldjük el. GYERMEKEKNEK Kefebolt Fenyő alatt> nyír alatt> volt egy furcsa ki­rakat. Sün Sámuel nyitott boltot, őkelme volt ott a bol­tos. Kövér, kerek,. nagy betűk­kel — hogy a vak is láthas­sa — kiírta egy papírra, mely nagyobb, mint a házacska: „Mi eddig volt — mese volt! Most lesz. ami sose volt, itt nyíiik a kefebolt! Minden cél­ra. minden fajta, minden szí­nű, cifra' tarka, ilyen, olyan, amolyan kefe van a boltom­ban. Szőrből, bőrből, gyökér­ből, műanyagból, sörtéböl, kenderből és szalmából, sánta egér farkából: rövid, hosszú, kerekded — felnőttnek és gyereknek, hogyha kefét akarsz venni, a Sün boltját keresd meg. Van boltomban drótkefe, bajuszkefe, fogkefe, hajkefe és ruhakefe, köröm­kefe, szőnyegkefe, cipőkefe, padlókefe, kefe. kefe, kefe ke­fe — itt nyílik a kefebolt, most lesz, ami sose volt!” kefét vett a Süntől, hogy majd kicsi cipője úgy ragyog­jon, úgy csillogjon mindig, mint a nap fénye — biztos, hogy a tanítója megdicséri majd érte. Szőnyegkefét vásárolt egy ügyes, füles nyúlkislány — mamája csak egyet szól, s ő segít, szalad, ugrik már. Ruhakefét vett egy holló, s szép fekete ruháját oly tisz­tára kefélte, hogy a többiek csodálták! za Süni, mert a vadász vette meg, s nagy mérgesen Samu komát lábtörlőnek tette meg. Azután meg — hogy megko­pott a tüskéje eléggé — ki­nevezték Sün Samukat tisztes hordókefévé. Ri/nnv így volt Higy' ...DI/UH), gyétek el> hi­szen nemcsak én láttam, meg­nézték már azóta Sünt biz­tosan vagy négyszázan. Ha arra jársz, nézd meg te is, s meglátod, hogy ott van most is egy kis kerek dézsában .7. Krecsmáry László Sass Ervin: Elsősök Szemben az asztalnál ül egy kedves néni, mesét mesél nekünk, majd a nevünk kérdi. Ha megmondjuk szépen, annak örül nagyon, később Juci babám le is rajzolhatom. Aztán ha már sokat írtunk s beszélgettünk, sorbaállunk gyorsan, s hipp-hopp, hazamegyünk. Az üzletnek sikere lett, jött vásárló temérdek, s vették, vitték Sün komától a szebb­nél szebb keféket. Fogkefét vett Vadkan Ven­del kisfiának, s magyaráz: „Minden este, minden reg­gel jól mossa ki agyarát az én kicsi vaddisznócskám, úgy lesz erős a foga, s úgy tud vígan lakmározni, ha lesz fi­nom lakoma.” Sas Sári is járt a boltban, s három körömkefét vett — tiszta, rendes, szép körömmel ül le mindig ebédhez ... So­rolhatnám három évig, hét hónapig, kilenc hétig, mily si­keres volt az üzlet — gyűlt a pénze boltos Sünnek. Gyűlt a pénze, ám keféje fogyott, fogyott, fogyott egyre, vett volna a Róka is, de nem volt már egyetlen egy se. Jaj, de a Sün telhetetlen! — még több pénzre fájt a foga, s a Rókának kefe helyett — pa­pirosba csomagolva — egy darab fát nyomott oda. öz Ödönke nem kicsi már, iskolás lesz jövőre — eipő­Találd ki! Ablakunkban virágcserép, Nézi, hogy a világ de szép, s benne ül egy sündisznó. Miért? Neki úgy a jó. Ott kucorog nappal, éjjel, Onnan bámul szana-széjjel. Mikor szomjas, megitatom, De sohasem simogatom. Mi az? (zsrvpt'Bji) Ugyanígy járt a Medve is, aki szintén kefét vett, ám de otthon tátva maradt szeme- szája szegénynek, mert a cso­mag — kefe helyett — a Sün botját rejtegette, s ámultában a Mackócska a lábára ejtette. így adott el Síin Sámuel több. mint ötven darab fát, így tömködte tele pénzzel nyolc ünneplő kalapját. De ez sem volt neki elég, mert a huncut ebadta, gondolt egyet, s kefe helyett önmagát is eladta. No, de erre — ez a mohó, telhetetlen kapzsi zsák —ala­posan ráfizetett, megverte a kapzsiság! Kefe helyett adta magát és — valóban kefe lett, de ezen az üzleten már egy fillért sem keresett. Sőt, a többi pénze is mind-mind ott veszett, ahol volt, nem mehetett többé haza, árva lett a keíebolt. Nem mehetett ha­A KUTYA jóllakott csonttal. Alig tudott már szuszogni, any- nyit evett. Volt a csontok kö­zött egy darabka kenyér is, de arra már csak félszemmel sandított. Jó lesz későbbre, ezt morogta magában. Szájába kapta a kenyerét, és lustán a falhoz sétált vele, ott gödröt kapart, és a gödörbe telte a falatot. Aztán jócskán kotort rá földet. Amikor befe­jezte a műveletet, lefeküdt a kőlépcsőre, mintha valami pu­ha heverőn nyúlt volna el. Pár perc sem telt bele, elaludt. Még horkolt is. Az ereszen éhes veréb üldö­gélt, aki mindezt látta, és alig várta, hogy lerepülhessen a morzsákat felszedegetni. Le­röppent, és felcsipegette azt a pár morzsát, amely a rejtek­hely köré hullott. Aztán addig ugrabugrált, amíg lábával el­kaparta a homokot, és kivil­lant a kenyér fehér belseje. Több sem kellett a veréb­nek, egyszeribe belecsípett, és cibálni kezdte a csőrével. Derekasan kellett dolgoznia, mert a kutya épp elég homokot takargatott reá. Meg-megállt pihenni. A nagy munkától me­lege lett, és nagyon gyorsan kalapált a szíve is. kapdosták ki a falatot. Még fe­jen is koppintották egymást. Egyszóval igen csúnyán osztoz­kodtak. Egymásra támadtak éles hangon: — Ez az én fala­tom! Ezt én csíptem magam­nak! Ez az enyém, mert én. ta­láltam! Vitatkoztak, veszekedtek, irigykedtek, és olyan éktelen zsivajt csaptak, hogy a kutya felébredt, és közéjük vakkari­tól! mérgesen: — Szedett-vedett népség! Nem elég, hogy elszeditek a másét, még ilyen szörnyű lár­mát is csaptok. — Még, hogy a másé! Hiszen én találtam, tehát az enyém! — feleselt nagy hangon a veréb. Erre aztán a kutya felug­rott, és haragosan közéjük csörtetett. A verebeknek any- nyi idejük maradt, hogy fel­röppenhettek az eperfára. Éppen akkor sietett arrafelé a szép, fehér tyúkocska. Látta ám, hogy a kutya szörnyűmód mérges valamiért. Hallotta, hogy a verebek szemtelenül kiabálnak, hogy így, meg úgy... De a tyúk rájuk sem hederí­tett, még csak körül sém te- kintgetett, hanem egyszerűen, jóízűen bekapta a maradék kenyeret. Most az eperfán üldögélő verebek is megpillantották a kenyeret. Egyszeribe leröppen­tek ők is lakmározni. A hebehurgya verebek ezen aztán még nagyon sokáig ve­szekedtek. Szempillantás alatt nyolc-tíz veréb tépte, csípte, húzogatta a kenyeret, Egymás csőréből AZÓTA IS, ha összegyűlnek a fán, se vége, se hossza a fülsiketítő lármának, veréb­zsivajnak, 1967. október 8. vasárnap A nap kelte 5.52, nyugta 17,11 órakor. A hold kelte 12.03, nyugta 19.44 órakor. Névnap: Koppány. 1967. október 9, hétfő A nap kelte 5.53, nyugta 17.09 órakor. A hold kelte 13.13, nyugta 20.41 órakor. Névnap: Dénes. ©! a s: t( é n s 1< a Sl é s: z ti 200 éve, 1767-ben született Szentmarjay Ferenc. Mint a pesti egyetem hallgatója és kincstári tisztviselő, a pesti haladó ifjúság bálványozott ve­zetője kapcsolatba került Mar­tinoviccsal, aki jakobinustár­sasága egyik vezetőjévé tette a nagy műveltségű, republikánus meggyőződésű ifjút. Ej!/' lett a mozgalom legjobb sl1 vezöinek. Több francia p kai röpiraton, az 1793-as jfl* binus alkotmánytervezeten Martinovics forradalmi kft ján kívül, magyarra fordít ta Rousseau Társadalmi Sí1 ződés című munkájának né. részét. Befejezését letartod tása. akadályozta meg. Kiirt gatása és bírósági tárgyain során büszkén vallotta ma! a forradalmi eszmék hívért Mikor 1795. május 20-án tinoviccsal és három vesd társával, Laczlcoviccsal, nóczyval és Sigrayval Budát vérmezei vesztőhelyre kist ték, a Marseillaise daliad fütyülve ment a hóhérbárd á llllllllllllllll uiiiiiiiiiiiiiir llllllllllllllll — AZ OKTÓBERI forrada­lom tiszteletére. Az ózdi Ady Endre kollégium KlSZ-íiatal- jai forradalmi vasárnapokat szerveznek az októberi forra­dalom 50. évfordulójának tisz­teletére. A fiatalok vállalták, hogy vasárnaponként terven felül is segítik a kultúrpark építését; — AZ ÉLENJÁRÓ szocia­lista brigádok munkájáról, te­vékenységéről tartanak ismer­tetőt vasárnap, október 8-án 17,30 órai kezdettel a diós­győri Bartók Béla Művelődési Házban. Az esten az LKM szocialista brigádjairól esik SZÓ; — A MODERN nőről, a fi relem, a házasság, a vél kérdéseiről hallhatnak el1 adást az érdeklődők a n? kolci Értelmiségi Klubt hétfőn, október 9-én 18 ó< kezdette!. Előadók: dr. Tilt László és dr. Argai Istv* Az előadások után filmvetí1 következik; — VETERÁN-TALÁLKOZ Idős kommunistákat, a fífi kásmozgalom veteránjait hí'1 meg baráti találkozóra a tá kolci József Attila pártsf* vezet. A veteránok fehér fi tálnál elevenítették fel J* emlékeiket tegnap, október én este az Avas Szállóban. — NEGYVENHAT évi munka után megy nyugdíjba Szirmai István, az alberttelepi I-es akna hegesztője. A 60 éves ember teljes munkaidejét Alberttelepen töltötte el. Szovjet segítség Afrikának — AZ ORSZÁGOS gép1 és gyorsíró versenybizottí Miskolcon, október 28-án órakor tartja meg a dől go? gyorsíró- és gépíróvei-senyeí* Gépíró és Gyorsíró Iskola fi meiben. A nevezéseket októt 20-ig lehet beküldeni a r< senyfelelős címére: Misko Palóczy u. 7j A Szovjetunió 16 afri­kai állammal kötött az utóbbi években gazda­sági és műszaki együtt­működési egyezményt. Afrikában körülbelül 250 objektum épült, vagy épül szovjet segítséggel. A Szovjetunió támogatá­sával épített afrikai iparvállalatok száma meghaladja a százat. — Orvosi hír. Dr. VaJ István főorvos rendelését f1 és száj betegek részére ist megkezdte. — LENAU-EMLÉKFALAT avatnak vasárnap, október 8- án a tokaji múzeumban. Októ­ber 14-én, 19 órai kezdettel pedig Lenau emlékünnepséget tartanak a tokaji művelődési otthonban. — TÁVCSÖVES bemutatót tartanak esténként, október 10-ig az országos csillagászati hét alkalmából a diósgyőri Uránia csillagvizsgálóban. — ISMERKEDÉSI estet ren­dez az óvodai szülői munka- közösség Szirmán vasárnap, október 8-án 19 órai kezdettel a művelődési otthonban. Vasárnap Hétfő — A KIS JANKÓ Bori pá­lyázat jelentőségéről, a népi iparművészet új útjairól, mód­szereiről tart előadást október 13-án, pénteken 18 órai kez­dettel Varga Mariann, a Nép­művelési Intézet munkatársa Mezőkövesden, a Matyó Házi­ipari Szövetkezet rendezésé­ben. 8, vasárnap. Bérletszünet. NerO hetek muzsikaszó nélkül, t után 3 órakor. — LENIN bélyegen címmel rendez kiállítást az októberi forradalom 50. évfordulójának tiszteletére az ózdi iparltanuló intézet bélyeggyűjtő szakköre. getl bérlet. Nem élhetek mű*! kaszó nélkül. Este tél 8 ár kor. 10 kedd. Szfnházbarátok 8 esti Csortor bérlet Mont mart' Ibolya. Este 7 órakor , 11, szerda. Színházbarátok 8 eSE Lehár bérlet. Montmartrcl r lya. Este 7 órakor. — DIVAT-TANÁCSADÓ rendezőiek a szerencsi gim?1 ziumban diákoknak és félé­teknek. Soltész Nagy Anna Népszabadság Otthon róva' nak munkatársa ad tájék- tatást a korszerű öltözkód­ról és környezet-kialakítási A Magyar Rádió miskolci stúdiójának inűsof (á 188 méteres hullámhossz^ 18—is óráig) Őszi séta Borsodban... iri riportműsor. A sportrovat jelenti. A hét első napján. A bánya és az új gazdaság irárt tási rendszer. Alapbér-emelés, vagy celprß^ um? Hangszerszólók. Napirenden: a takarmányt mesztés. Reformok előtt a felnőttokta^ tílágerkoktél. Megyei sporteredmények. Színházbarátok fl estje. Szi^j ............................ 4 Jól jár a harmadik

Next

/
Oldalképek
Tartalom