Észak-Magyarország, 1967. augusztus (23. évfolyam, 179-205. szám)

1967-08-05 / 183. szám

eszakmagtarorszäg Péntek, 1967. augusztus 4* Kampány Kuba ellen Halié Szelasszié Jugoszláviában A társadalmi bíróságok többször tárgyalták olyan fe­lelőtlen dolgozók ügyét, akik elhanyagolták családjukat, gyermekeik nevelését. Indo­kolt esetekben intézkedtek, hogy a- dolgozó munkabérének és egyéb járandóságainak egy részét házastársának, vagy más családtagjának fizessék ki. Tekintve, hogy a jogszabá­lyok alapján a járandóságok­nak csupán egy részét lehet ilyen esetekben a dolgozók he­lyett a családtagnak kifizetni, gyakori volt a vita abban a kérdésben, hogy ez a korláto­zás a családi pótlékra is vo- natkozik-e. A SZOT legutóbbi elvi állásfoglalásában világo­san tisztázta a kérdést. Egy másik jogszabályra hivatkoz­va kimondotta, hogy a családi pótlékot nem lehet megoszta­Dísziiueef Kiutasítás Kongóból n A VDK-SíóS jelesiffk Az első megállapodás A CTK az augusztus 3-án Prágában aláírt csehszlovák— nyugatnémet árucsere és fize­tési megállapodásról szóló kommentárjában rámutat, hogy ez az első megállapodás, amelyet a két ország kormá­nya a háború után kötött. Az 1969-ig szóló megállapo­dás megteremti a kereskedel­mi és politikai feltételeket az NSZK-ba irányuló csehszlovák export növelésére. A megálla­podás lehetővé teszi Csehszlo­vákia számára a nyugatnémet piacra való szabadabb behato­lást. Tekintettel a növekvő turis­taforgalomra, a kereskedelmi kirendeltségek beutazási ví­zum kiadására is jogosultak lesznek. A napozás Filmjegyzet DON GABRIEL IX. „ Tőr ss őr m ester lettem“ K imosakodva, minden gombot fényesre csi­szolva, elegáns fésűs ki­menőruhában ülünk a tante­remben. Az asztalokon min­denki előtt felhalmozva fek­szenek a tankönyvek és a sza­bályzatok. Bizalmasak. Most, hogy véget ért a kiképzés, hiánytalanul vissza kell adni őket. Még a jegyzetfüzetet is le kell adni. Felnyitom az egyik jegyzet- füzetem. Az első oldalára azt írtam fel, hogy mi lesz a tan­menet itt, a Special Warfere Schoolban. Tizenkét hónappal ezelőtt jegyeztem ezt le: a) A kézitusa technikája, cselgáncs és puszta kézzel végrehajtható emberölés, spe­ciális gyilkosságok technikája. b) Robbantási és szabotázs­technikai ismeretek. c) Ellenséges területeken és akadályokon történő áthato­lás. d) Térképolvasás, iránytűvel való tájékozódás, helymegha­tározás. éjszakai menetelés, e) A létfenntartás techniká­f) A külföldi fegyverek is­merete és a speciális fegyve­rek. g) Rádiókezelés, rejtjel­ismeret. h) Ejtőernyős ugrás, lovag­lás, gépkocsi, motorkerékpár, motorcsónak-vezetés, könnyű­búvár ismeretek és gyakorlat. i) Két idegen nyelv ismere­te. j) Ellenséges személyek lé­lektani megtörése. ' 1 Hát ez volt a tanulnivaló. Kemény, fáradtságos, nehéz esztendőre pillantok most vissza. Megedződtem, megerő­södtem. Ügy érzem, nincs már olyan kimerítő helyzet, amelyet ne tudnék elviselni. Azt hiszem kevés olyan sokol­dalú férfi van a világon, mint mi. Alaposan átfaragtak ben­nünket. Akik pedig gyengék voltak, vagy pórul jártak, azok elhullottak közülünk. — Fel! Vigyázz! — kiáltja Murdock őrmester. A táborparancsnok, Lionel C. MacCarr vezérőrnagy Campbell kapitánynak, a tan­folyam parancsnokának kísé­retében lép a tanterembe. A vezérőrnagy meghallgatja Murdock jelentését, aztán en­gedélyezi, hogy leüljünk. — Gratulálok, fiúk! — mondja barátságosan. — A kétnapos zárógyakorlattal fel­tették munkájukra a koronát. Önök a világ legjobban kikép­zett és felkészített katonái. Fejenként kétszázezer dollár­jába kerültek az Egyesült Ál­lamoknak. Ne feledkezzenek meg erről soha. Az Egyesült Államok mindig számít ma­gukra. Maguk a civilizáció, a nyugati kultúra, a szabad de­mokrácia első számú harco­sai. Bárhová kerülnek, kímé­letlenül számoljanak le az el­lenséggel, küzdjenek bátran a vörös métely ellen. A vezérőrnagy átadja a szót Campbell kapi­tánynak. Az őszes ha­jú, Clark Gable-bajuszú, si­ma modorú kapitányon meg­látszik, hogy nagyon elége­dett. Sikerült a tanfolyam, előléptetést vár. Felolvassa az egyéni eredményeket, és né­hány mondattal értékeli a tel- jesítményeket. Zelinskyt. Schrantzot és en­gem nevez a tanfolyam leg­jobbjának. Nem tagadom, jól­esik a dicséret. A kapitány felolvassa az előléptetéseket. A lengyel, az osztrák és én törzsőrmesteri rangot kapunk. A többiek őr­mesterek és tizedesek lettek.. „Felfedezték* Hollóstetői Megyénk legszebb tájain1 így Hollöstetőn, a tokaji Ti' sza-parlon és a miskoic-tapol' cai üdülőhely egyik ligetéül1 működnek jól felszerelt nerri zetközi autóstáborok. Ezekben a kempingekben gépkocsimosó helyeit, hideg-melegvíz szók gáltatás áll a vendégek rerv delkezésére, és a táborok te­rületén összeszerelt három' négyágyas víkendházaki igen népszerűek. Ezeket elsősorban a gépkocsikkal fáradtan ér­kező turisták veszik igénybe- A borsodi kempingeket a2 idei meleg nyári napokon egyre nagyobb számban „fe; dezik fel” az országot járó külföldi turisták, akik szíve­sen töltenek egy-két napot 3 kellemes környezetben. Az el múlt hét kánikulai melegében például a hollóstetői hegvj kempinget szinte megszálltál* a svájci turisták, akik 25 gép­kocsival és 4 lakókocsival ér­keztek a Bükk árnyas erdeibe- Ezeken kívül igen sok cseh­szlovák, lengyel, valamim holland, dán, finn, francia, né­met és osztrák turista W Igénybe vette e táborokat. A három kempingben eddig töbti mint 5 ezer külföldi töltőt* feledhetetlen napokat A ven­dégek közül sokan kirándul­tak Tokaj -Hegyalj ára, Sáros­patakra, Miskolcra és a Büki* vadregényes tájaira. JÓ ÖTLET i TÍMÁR EDE A háború borzalmai, szen­vedései, különleges eseményei az emberekre gyakorolt hatá­sai szinte kimeríthetetlen té­mák az írók. művészek, film­rendezők számára. A másodil világháború ihlette meg í lengyelek Don Gabriel cimí filmjének alkotóit is. A címszereplő Don Gábriel érdekes embertípust képvisel önző (ellenlábasának halálál saját maga ellen irányuló ese­ménynek tekinti — hiszen az újságok annak hősiességével lesznek majd tele), azonban önzősége végeredményben ár­tatlan; jó szándékú, a kivite­lezés viszont tétova, ügyetlen; tettre kész, melyet naiv lelke­sedéstől fűtött, őszinte haza- szeretet irányít, azonban ön­álló cselekedetre képtelen, ez­által csak eszköz lesz mások .kezében. Egész életének szél­malomharca professzori, em­beri zárkózottságából ered, abból, hogy elszakadt a való ►világtól, külön, a tudomány f elefántcsont-tornyában tevé­kenykedik, vagdalkozik, vitá­zik, és amikor az élet másfajta ^ helytállást követel tőle, a .nagynevű tudóstól — mérhe­tetlenül kicsinek érzi magát( ^ És az is. Kicsi, szánalmas, sőt, . nevetséges. ( Az egész történetet Ironikus, , önkritikus, keserű hangvétel f szövi át, amely itt-ott gúnyba is átcsap, különösen a had- , vezetés ábrázolásánál, a há- .ború nagystílű szélhámosai- ^ nak, söpredékének bemutatá- . sánál. . Ha művészi megoldásaiban el is marad a várakozástól, I mondanivalója, állásfoglalása I elismerésre méltó. 1 Bccze Károly Amikor meghallom, hogy törzsőrmester lettem, az első pillanatban nem is a több zsold és az ezzel járó külön pótlék jut az eszembe, hanem Murdock és King. Föléjük ke­rültem. Most már nem szóra­kozhatnak többé velem. Szin­te kéjesen gondolom végig c képzeletbeli jelenetet, amikor valami mondvacsinált ürügy- gycl belekötök Kingbe, és ala­posan megleckéztetem. Andy Idens lép a szobába. — Törzsőrmester, őrmester és tizedes urak! Beszereztem rangjelzéseiket. A törzsőrmes terek nyolcvan, az őrmestere! hetven, a tizedesek potom öt ven centet fizetnek a csodála­tos paszományokért. — Mennyit keresel rajta? — kérdi Pablo. — Egy vasat se. Itt a szám­la — lobogtatja a papírt sér­tődötten Andy. S zétkapkodjuk a paszomá­nyokat. Varrunk. Hanzi szuszogva, lassan öltö- get. Egyszercsak ölébe ereszti zubbonyát és rámnéz. — Te! Mit gondolsz, hová osztanak be bennünket? Itt maradunk, az Államokban vagy Európába megyünk? — Ezt én még nálad is job­ban szeretném tudni — mon­dom, s Bibi jut eszembe. Elszomorodom. Ma este el­búcsúzom tőle, és még csak azt se tudom neki megmonda­ni, hová megyek. Befejezem a varrást. Most már szemmelláthatóan is törzsőrmester vagyok. (Következik: Egy interjú válaszai) Igen ötletes, egyben a ma­lyar népművészetet népszerű­sítő kezdeményezést valósított­ak meg a Hollóházi Porce- ángyárban. Koczor Sándor és Balogh Béla iparművészek el­határozták, hogy az új porce- .ánfigurák tervezésénél fel­használják a külföldiek által :gen kedvelt magyar népi motívumokat. Ezért tanulmá­nyozták a különböző népmű­vészeti tájak, így Mezőkövesd, Buják és a palóc vidék népi motívumainak színösszetételét i minták elhelyezését, és ezek ismeretében kezdték meg munkájukat. A két iparmű­vész már elkészítette a párnát tartó lány szobrát (a lány rü' háját matyó rózsák díszítik)* és a bujáid népviseletbe Öl­töztetett táncoslány mintegy. 25 centiméter nagyságú pori. celánfiguráját Ezekből szeri dán adták át az első 150 dara- bős tételt a kereskedelemnek- Az idén még megkezdik a népviseletbe öltöztetett matyó- asszony és a lovon ülő horto-. bágyi csikós porcelán figurá­iénak sorozatgyártását is. - A magyaros' motívumokkal díszített porcelántárgyakat eh sősorban az idegenforgalmi A családi pótlék felhasználásáról m, azt vagy a dolgozónak, vagy indokolt esetben a hoz­zátartozónak teljes összegben kell kifizetni. A családi pót­lékot ugyanis kizárólag a gyermekek gondozására, neve­lésére szabad fordítani, s ha e pénzt a dolgozó nem rendel­tetésének megfelelően hasz­nálja fel, úgy a család kéré­sére teljes összegében a közös háztartásban élő valamelyik családtag rendelkezésére kell bocsátani. Mint a TASZSZ jelenti, a washingtoni kormánykörök­ben és az észak-amerikai po­litikát engedelmesen követő amerikai államok szervezeté­ben most újabb kampányt in­dítanak Kuba' ellen. Bejelen­tették. hogy szeptember 22-én összeül a Kuba ügyével fog­lalkozó „bíróság”, hogy elítélje Kubát, mert az „állandóan beavatkozik a nyugati félteke országainak belügyeibe”. A nyilvános tárgyalást megelő­zően az Egyesült Államok és a latin-amerikai országok kép­viselői konzultálnak egymás­sal a foganatosítandó „bünte­tő intézkedésekről”. Kuba ellen vádként hozzák fel például, hogy tavaly az év elején megrendezte az ázsiai, afrikai és latin-amerikai né­pek szolidaritási értekezletét, most pedig vendégül látja a Latin-amerikai Szolidaritási Szervezet konferenciájának részvevőit. /. Az amerikai kormány azon­ban csak üggyel-bajjal éri el céljait Latin-Ámerikában. Ezt tanúsítja az is, hogy a Kuba elleni „bíróság” csak szep­tember végén ül össze. Tito jugoszláv elnök meg­hívására pénteken Genovából különrepülőgépen az isztriai Pulába érkezett Hailé Sze- lasszié etióp császár. A ven­déget a pulai repülőtéren Tito elnök fogadta. Hailé Szelasszié és Tito Brionin a nemzetközi helyzet­ről, Közel-Kelet és Afrika kér-jj dóséiról, valamint a jugoszláv-! —etióp kapcsolatokról folytat^ megbeszélést. -] A Reuter jelentése szerint* Hailé Szelasszié hazatérése^ előtt megszakítja útját Khar-1 toumban, ahol szudáni veze-i] tőkkel tárgyal. - H A kinshasai Kongó pénte­ken kiutasította az Associated Press minden tudósítóját és fotóriporterét, valamint a Reu­ter angol hírszolgálati iroda képviselőjét az ország terüle­téről. A tájékoztatásügyi mi­nisztérium szerint Mobutu e nők személyesen rendelte h hogy az angol-szász újságírc két napon belül hagyják Kongót, mert elferdítették tényeket. A VDK ellen irányuló ame­rikai bombatámadások során csütörtökön F—105-ös Thun- derchief típusú vadászbombá­zók Hanoitól északkeletre szórták le bombáikat összekötő útvonalakra, vasútállomásokra és egy vasúti hídra. A Ha Bac tartomány fölött 2143-ik lelőt amerikai gép pilótáját elfog­ták. A Constellation és a: Oriskany repülőgép-anyahajó, ról felszálló Phantom-típusi gépek Dong Hói tengerpart várostól délre üzemanyagrak­tárakat és gépkocsiparkokat bombáztak. B 52-es nehézbombázók csü. törtökön és pénteken a korr hajnali órákban öt bevetésber támadták a szabadságharcosok feltételezett állásait Dél-Viet- nam északi dzsungeleiben, a Közép-Felvidéken és Saigor közelében. A szabadságharco­sok a kambodzsai határ köze­lében fekvő Shau mellett lelőt­tek egy amerikai csapatszállító helikoptert. Nemrégiben a berlini Kö­penick Strassen sétálgatva, az égjük illatszerbolt kira­katában díszgyertyákat pil­lantottam meg. Nyomban eszembe jutott, hogy van otthon egy kovácsolt vasból készült aprócska díszgj'er- tya-tartónk, s ha már van, szolgálja is a lakás díszét — hát maradék pfennig­jeimből veszek két gyertyát. Valahogy azonban olyan alapossággal becsomagoltam a bőröndbe — mintha leg­alábbis rejtegetni kellett volna a vámvizsgálat elől —hogy mire hazaértem, az egyik eltörött. No mindegy, gondoltam, alkalomadtán veszek egy ugyanilyet. Aztán ahogy teltek a na­pok, meg is feledkeztem a gyertyáról. Egyik hetilapunk hirdetési rovatának böngé­szésekor jutott eszembe is­mét a dolog. „Egy díszgyer­tya és máris hangulatos a lakás. Kapható az óra- és ékszerboltokban” — olvas­tam meghökkenve a hirdet­ményt. Miért éppen ezekben a boltokban?! Fülbevalók, vekkerórák és karikagyűrűk társaságában ... ! Háztartási vágj' illatszerboltokba job­ban illenének a parfőmök és a kenőcsök közé. Micsoda kivételezése ez a kereskede­lemnek? — töprengtem. Hi­szen, ha az óra- és ékszer­boltok árulhatnak díszgyer- tj’áf, akkor más boltok is igényt • tarthatnak a profil­juktól eltérő áruk árusításá­ra. Mondjuk, a cipőbolt kí­nálhatna vevőinek bárány­bőr kucsmát, a fűszer- és csemegeboltok szúnyoghálót, s a hentesüzletek torontáli falvédőt. Nem beszélve * háztartási boltokról és a: illatszerüzletekről, min' sértett felekről, amelyet megvétózván a dolgot, áru­sítási engedélyt kérhetné­nek nj'-aklánc és karperei eladására. Szóval, valahogy nerr stimmelt ez a hirdetmény El is határoztam, hogy utá­najárok. Miskolcon három óra- é! ékszerbolt van. Mindhármai fölkerestem. — Tessék mondani, kap­hatok díszgyertyát? x — Igen. Már-már azt hittem felsü­lök, s kezdtem befelé e szemrehányást, hogy ilyen meg olyan akadékoskodó alak vagyok, amikor, kiegé­szítésül hozzáfűzték: — Igen — dísz-gyertya- tartóval együtt. Igj' már más! — És csak gyertyát nem kaphatok? ■— Az illatszerboltokban igen. Nálunk’ nem. A hirdetésben tehát némi ravaszság vagyon. Vagy ne­vezzük pontatlanságnak? Mert gyertya és tartója — két külön dolog. Még akkor is, ha dísz-számba megy. Így hát a díszgyertyát vol­taképpen dísztartóval együtt kellene hirdetni, mert érthe­tőbb, sőt az is, miért árusít­ják az óra- és ékszerboltok. Vagy a hirdetés feladója úgy véli, hogy a díszgyer­tyával együtt értendő a tar­tója is, mivel a sámlira he­lyezett díszgyertya nem te­szi hangulatossá a lakást? <—laJ

Next

/
Oldalképek
Tartalom