Észak-Magyarország, 1967. augusztus (23. évfolyam, 179-205. szám)

1967-08-23 / 198. szám

4 gSXAJKMAGTABOKSZAG Szerda, 1961. augusztus SS, Ismét működik A kiscelli kastólymúzeum- ban kapott otthont a nyomda­ipar történetének számos em­léke. A hamarosan megnyíló múzeum anyagát a nyomda­ipar vezetői a felszabadulás után kezdték összegyűjteni és jóformán a beolvasztás elől mentették meg a már ritka­ságnak számító öreg gép egyikét-másikát. A múzeum az első magyar- országi nyomdaalapításlól kezdve az 1905-ben napilappá vált Népszava első példányá­nak megjelenéséig tájékoz­tat a szakma történetéről. Helyet kap. sőt ismét műkö­dik a múzeumban a Landerer. Heckcnast-féle nyomda Guten­berg sajtója, amelyen 1848-ban a márciusi 12 pont és a Nem­zeti dal szövegét nyomtatták. A kiscelli múzeum nyomda­történeti kiállításának hivata­los megnyitása augusztus 25-én lesz. Behajtani tilos! Napokon át tanulmányoz­tam a „villanyrendőrnél” át­haladó gépkocsi-forgalmat, s másokkal együtt megfejtet­tem a „titkot:” mi az oka, hogy az Ady-hid felől érke­ző gépkocsik egy része az út­kereszteződésnél a tilalom ellenére balra hajt Buda­pest felé. Tavasszal egy feltűnő, nagyméretű táblát helyeztek el a kereszteződés előtt 150 méterre. Változás azóta sincs. Ismeretes, hogy a gépko­csival érkező lengyel- és csehszlovák turisták nagy része Hidasnémeti, illetve Szerencs felől érkezik, és az Ady-hidnál „lép” a Széchenyi utcára. Keresi az eligazító táblát, amely Budapest felé mutatja az irányt. Ilyen jel­zést azonban nem talál. Majd végre feltűnik a szo­katlanul nagyméretű tábla, amelyen ott áll fekete nyíl­lal jelölve: Budapest felé. A nyíl alatt pedig a koraiaké jelzés: balra behajtani tilos. Ez alatt pedig: Budapest fele 150 méter. Sikerült szót váltanom egy magyarul jól beszélő lengyel gépkocsivezetővel, aki sza­bálytalanul befordult balra, Pest felé. — Nem látta a tilalmi táb­lát? — kérdeztem. — Az tilalmi tábla? — né­zett rám csodálkozva. De ax is ott van — mondotta —, hogy 150 méterre útkeresz­teződés következik és balrtt van Budapest. Én ehhez tar­tottam magam Sürgős megoldást keü fér lálni, hiszen csak lemez, vasoszlop és festék kell hoz­zá. Nem jó dolog, hogy mát az első percekben betétlap- elvonással büntetjük a város* nézésre hozzánk érkező idő* gént. (szeged!) liiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiimiimiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimimr A Szépirodalmi Könyvkiadó könyvei az év végéig találhatók. A közelmúltban kS® tüntetett f'ábry Zoltán, Cseh' Szlovákiában élő magyar író és publicista válogatott írásai 70. születésnapján szinté« megjelennek. Minden bizonnyal sok olva­só asztalára kerül majd a Köl­tészet és Szépprózai Antológia — magyar írók és költők írá­sai a Nagy Októberi Szocialis­ta Forradalomról. Klassziku­saink közül többek között Ady, Arany, Katona József, Kemény Zsigmond. Jókai Mól* művei, az Olcsó Könyvtár so­rozatban pedig Gárdonyi-, Krúdy, Móricz és Csehov írá­sai jelennek meg a Szépiro­dalmi Könyvkiadó gondozása® ban. EX ság betelepüléséig nem volt példa. A legritkább régészeti em­lékek közé tartoznak a bronz­tárgyakból álló őskori leletek. Ez évben azonban eddig már kettő is került elő megyénk­ben. Az egyiket Bodrogkeresz- túron találták. Hét bronzbal­ta volt benne, amelyeket mint­egy 3100 éve rejtettek a föld alá. A másik bronzlelet Tar- calon került napvilágra, s a szerencsi múzeum most meg­nyílt kiállításán már látható is. Több, mint száz bronztár­gyat tartalmaz, baltákat, sar­lókat, vésőket, fűrészlapokat, késeket, kardtöredékeket, kar­perceket, dísztűket, ruhakap­csoló tűket. kartekercseket, bronzöveiket, öntőrögöket. Eze­ket egy nagy agyagedényben helyezték el. A bronztárgyak többsége törött, hiányos, vagy már erősen kopott, amelyeket nyilván beolvasztásra és újra­öntésre szántak. A lelet tehát bronzöntő művesé, vág}' ván­dorló kereskedőé lelletett, áld különböző helyekről össze­gyűjtötte a használhatatlanná vált tárgyakat. Ezeket vala­milyen veszély — rablótáma­dás? — elől rejthette el, s már nem tudott visszatérni ér­tük. Háromezer év múltán az­tán egy árokásó gép fordította a föld felszínére a gondosan elrejtett tárgyakat, s az egv- kor használhatatlannak ítélt, beolvasztásra szánt bronzesz- közök, ékszerek fontos emlé­keivé váltak Eszak-Magyaror- szág őskori fémművességének. Állott «•ny őszt és. fold művelés uyomai Szirmabcscnyőn a tavaly megkezdett ásatás folytatódott tovább. Itt, a Sajó-parton lévő homokbányában nagy kiterje­désű római kori település ma­radványai kerültek elő. A fel­tárás eredményeként kibonta­kozott egy t. u, II—ÍV. század­ból származó település képe. Sűrűn egymás mellett sora­koztak a földbe mélyített, vert falú kunyhók. Közvetlenül mellettük voltak a szabadtéri tűzhelyek, kemencék és a — régészek számára a legtöbb le­letet szolgáltató — szemétgöd­rök. Az előkerült őrlőkövek, allatcsontók pedig azt bizo­nyítják, hogy azt itt élők föld­műveléssel és állattenyésztés­sel foglalkoztak. Néhány úgy­nevezett terra sigillala, dom­borműves figurális ábrázolás­sal díszített edénytöredék pe­dig arról tanúskodik, hogy ke­reskedelmi kapcsolatban áll­tak a római uralom alatt áJ ló Pannóniával. A szirmabesenyőd települé­sen 1800—1600 évvel ezelőtt kelta-germán lakosság élt. E népnek Miskolc környékén már több telephelyét feltár­ták. ami kétségtelenül azt ta­núsítja, hogy a Felvidéken a római korban élt népnek egyik legfontosabb központja ez a terület volt. Dr. Kcmcnczeiné Végh Katalin muzeológus /VydrW tarkabarka K étszáz éves Sátoraljaújhelyen a volt vármegyeháza tömör, ba­rokk épülete, sok politikai csatá­rozás, tüzes szópárbaj színhelye. A fia­tal Kossuth is itt bontogatta szárnyait a közéleti pálya kezdetén. Utolsó lakói azonban méltatlanok vol­tak a nagy elődökhöz. Különösen a fel- szabadulás előtti években „uralkodott” itt egy tehetségtelen dzsentroid ivadék, saját lakosztályának foglalva le az épü­let egész déli szárnyát. Ma a városi ta­nács székel itt, ízlésesen berendezett hivaialszobáival. Furcsán hat hál a folyosó sarkában egy parabolaszerűén görbülő fémcső, felső végén öbíös tölcsér. Ódon emlék a múltból, ki tudná megmondani, mi­kor szerelhették fel. — Lekiáltó — magyarázza Halász elvtárs. — Az alagsorban volt a főis­pánék konyhája, s őméltóságáék ezen keresztül adták ki a parancsot a sza­kácsnőknek, szobalányoknak, hogy jö­het a következő fogás. — A sors iróniája — feszt hozzá az '^tnökhelyettes —, hogy as utolsó dzsent­ri főispán jelenleg pincér, valahol Nyu­gaton. így hát most ő van a .,lekiáltó” alsó végénél, s neki adogatják a pa­rancsot: jöhet a következő fogás ... • I szomszédban, Sárospatakon még /J az újhelyi megyeházánál is le- nyügözöbb a. múltat idéző Rákó- czi-vár. özönlenek is a látogatók a Vö­röstoronyhoz, különösen a tu iát a olyan gazdagon berendezték a vármúzeumot. Egy csoport áll éppen az andezit- zúzalékkal vastagon leszórt udvaron. Gyönyörködnek az olasz reneszánsz Perényi-palotában és a bájosan szép loggiában. — Nézzétek csak azokat a számokat ott. a Lórántffy-szárnyon — mutat egyikük a drapp színű falra, ahová va­laki otromba számokat firkált szénnel egymás alá. — Adjátok csak össze! — biztatja társait a hátizsákos férfi. — No, mi az eredmény? Ugye, 1676, ami nem más, mint a vezérlő fejedelem szü­letési éve. A „szénrajz” még mindig a falon lát­ható. Csak nem, így akarnak amiéket A szovjet partionokban 4 látogatók fogalmat alkothat­nak arról, miképpen használ­ják fel a konfekcióiparban áz ultrahangot és az elektronikus számológépet. Az NDK műkö­dés közben mutatja be a fe­hérnemű készítő teljes szalag­sorát. Hatást keltő gépparkkal jelentek meg a japánok, az osztrákok, franciák és bel­gák. A magyar színeket négy vállalat képviseli. Kedden délben a szovjet fő­város Szokolnyiki parkjában a kormányférfiak és szakembe­rek előtt megnyitotta kapuit a XX. század eddig legna­gyobb — 50 000 négyzetméter területet felölelő — ruházati kiállítása. A nagy nemzetközi divattalálkozón 26 ország vesz részt, ezerháromszáz cég — gyakorlatilag a divat kialakí­tói, sőt diktálói adtak találko­zót a Szokolnyikiben. Ruházati kiállítás tcéekn-k-k-k *****“** k-k-k Moszkvában kezébe kerül az év második felében. A regény főhőse a fiatalság — többek között az a fiatalság, amely messze föl­dön. hazájától elszakítva hadi­fogolyként él. majd a szovjet hatalom oldalán részt vesz az emberiség legnagyobb forra­dalmi csatájában. A Szépirodalmi Kiadó má­sodik félévben megjelenő könyvei között található Illyés Gyula 65. születésnapja alkal­mából megjelenő Poharaim cí­mű versgyűjtemény, amely a kiváló költő verseinek min­den eddiginél teljesebb köte­tét nyújtja. Kengyel József Tükör című könyvében az író közéleti és esztétikai vonatkozású írásai J A Szépirodalmi Könyvkiadó ] gazdag programot nyújt olva­sóinak az év második felében, megjelenő művei színvonal­ban es választékban bizonyá­ra örömet szereznek majd az immár több milliós olvasó­tábornak. A megjelenő számos könyv között, várhatóan sikere lesz Karinthy Ferenc Szellemidé­zés című regényének. Az író fiatalkori regénye ez, s első­sorban apjának, a zseniális Karinthy Frigyesnek idézése. Karinthy alakja és a művész­barátok sora úgy vonul el az olvasó előtt, mint egy színes híradó. Férfikor című regé­nyében Mesterháza Lajos egy * magyar forradalmár útját kö­veti 1915-től napjainkig. Az_ írás a legújabbkori történe­lem regénye, vonzerejét növe­li. hogy alaphangja őszinte ön­vizsgálat és a realista számve­tés. Hidas Antal Más muzsika kell rímű írása Is az olvasó Közleméuy A Berzevlczy Gergely Keresi». [Tagozatú Közgazdasági Technikum felnőttoktatásán a tanévcleji mun­karend a következő: A pótló- Oá javítóvizsgák a ke- resk. tagozat esti és levelező ok­tatásán, a SZÖVOSZ-tagozat lev. oktatásán, csak a Javítóvizsgák a Vendéglátóipart Technikum lev. oktatásán aug. 28. és aug. 29-én lesznek. A vizsgák frásbell részére aug. 28-án 11 Órakor, a szóbeli részére aug. :9-en 14 orakor kerül sor. Beiratkozás valamennyi felnőtt- oktatási formában minden osztály számara 1987. szcpl. 1-én 18 órától 18 óráig az I. emeleten. A tanévnyitó, és ezt követően az első konzultációs foglalkozás Időpontja: Közgazd. Teclin. Kér. Tagozat esti oktatás: szept, 4-én 16 óra; Közgazd. Techn. Kér. Tagozat lev. oktatás: szept. S-én 14 óra; SZÖVOSZ-tagozat lev. oktatás: szept. 6-án 14 óra; Vendéglátóipart Techn. lev. ok- tatás: szept. 6-án 14 óra. * Igazgatóság resztcsen feltárt sírok. A ha­lottakat akkor zsugorított, ol­dalt fekvő helyzetben temet­ték el. Állkapcsukhoz hajlított kezeikbe élelemmel telt edényt helyeztek, de velük adták ék­szereiket, ruhadíszeiket is. Az újonnan feltárt leleteit nem­csak a bronzkor hitvilágáról nyújtanak értékes adatokat, hanem azt is bizonyítják, hogy Dél-Borsod abban a korban Igen sűrűn lakott volt. Mező- keresztesen eddig már öt bronzkori temető helyét is­merjük. Ezek — mint a belő­lüli kikerült leletek tanúsítják — egy időben voltak haszná­latban. Felfedezésük a vélet­lennek köszönhető, földmun­kák során bukkantak rájuk. Szerencsére minden esetben értesítették a múzeumot, s így megkezdődhettek a kuta­tások annak tisztázására, mi­lyen természeti, gazdasági, esetleg társadalmi tényezők tették lehetővé ezen a terüle­ten a bronzkori lakosság olyan mértan felduzzadását, amely­re később, egészen a rnagyar­Az utóbbi hetekben számos értékes régészeti lelettel gya­rapodott a miskolci Herman Ottó Múzeum. A legrégebbiek b Szirma besenyő határában levő homokbányából napvi­lágra került emlékek. E/tók az újkökorböl. mintegy hatezer évvel ezelőtti időkből szár­maznak. A geometrikusán ren­dezett vonalakból álló mintá­val díszített edények, edény- töredékek nemcsak az aldior Miskolc környékén élt nép­csoport. kézművességéről, en­nek művészi színvonaláról ad­nak fel világosi (ást, hanem az edényeket készítő emberek eredetéről is. A hasonló tár­gyak lelőhelyeinek elötenlulá- ta alapján megállapítható volt. hogy ez a népcsoport a Dunától nyugatra fekvő terü­letekről vándorolt ide. s a Fel­vidék nagy részét benépesítet­te. H500 óves sírok A 3500 évvel ezelőtti bronz­korból származnak a Mezöke­|t| Ujl ásatások megyénkben Az iskolai tanulók fi a: ve fűiébe múlt, de míg az általános vagy középiskolát, végzi, csak «/. iskola lg a ágáló »ágától kert iskolalátoga­tási igazolvánnyal bizonyíthatja, 1 hogy tanulóbérlet váltására .logo- j suli.. Megfelelő hivatalos igazolás hiányában, vagy nem kielégítő | fénykép esetén bérletjegy nem 1 váltható. A bérletpénztárak új bérlctiga- zolványt csak új. 4x4 cm-es mé­rető igazolványfénykép ellenében állítanak ki. Aki tanulóbérlet váltására .jogo­sult. az az előző évi bérletigazol- vány hoz. is megkapja a szeptem­beri bérletét, ha a fénykép nem kopott és..2 évesnél nem régebbi. Tíz esetben a bér’;-«pénztárak folül- bélyegzik a régi igazolványokat. Szeptember 6-töI kezdődően már csali a bérletpénztárak által meg­felelően felülbélyegzett régi és új bérlet igazolványok, valamint az ahhoz váltott bérletjegyek érvé­nyesek. Torlódások elkerülése végett a bérletpénztárak már 2l-én, hétfőn elkezdték az igazolványok felül­bélyegzését. MISKOLCI KÖZLEKEDÉSI VÁLLALAT A Miskolci Közlekedési Vállalat felhívja a tanulóbérletjegyet vál­tani szándékozók figyelmét, hogy az idevonatkozó rendelet előírása szerint a szeptemberi bérlet meg­váltása alkalmával ez évben is minden tanuló köteles igazolni, bogy annak váltására jogosult. A szeptemberi tanulóbérlet váltása alkalmával a bérletpénztárak az alábbi hivatalos okmányokat fo­gadják el igazolásként: a) az egyetemi hallgatóktól to­vábbra is a tanulmány! osztály által kiállított igazolást; b) a közép- és általános iskolai tanulóktól az előző évi ellenőrző könyvecskét; c) az ipari tanulók szintén az előző évi ipari (anu>o igazolvány felmutatásával igazolják, hogy ta­nulóbérét váltására jogosultak. Az általános iskola, illetve az Iparilanuló intézet elvégzése után a régi ellenőrzőkönyvecske, Illetve ftparitanuló igazolvány már nem érvényes. Aki valamilyen oknál fogva a fenti okmányok 'egyikével sem rendelkezik vagy korhatáron fe­lüli, azaz 14, illetve 18 éves él­sz ikra: 24—25. Ezek a fiatalok. Magyar* Széles! 26-27. Don Quijote fiai. színes szovjet. 28—29. Oroszlán va­dászat nyíllal. Színes francia. Szé­les! K: naponta n. 6 és f. 8. Mi 27. f. ll-kor! Robbantsunk bankot! SAGVARI: 24_26. Tegnap, ma. holnap. Szí­nes olasz. Szeles! ‘Csak 16 éven felülieknek! 27. Az ördög és a tízparancsolat. Francia. Széles! Csak 16 éven felülieknek! 23—29. Ezek a fiatalok. Magyar. Széles! K: naponta f. 5 és hn. 7-kori PETŐFI: 24—25. Oroszlány ad ászát nyíllal, Színes francia. Széles! 26-27. Bot- ránv. Olasz. Széles! Csak 16 evc*n felülieknek! 28-29. Vanina, VanínL Szfnes olasz. Széles! K: hétfő, csütörtök, vasárnap f. 5 és 7. kedd, péntek, szombat; csak 7. M: 27* 10-kor! Folytassa, Kleó! ADY - TAPOLCA (terem) 24. a fáraó. I—T7. Magyarul ízélő, színes lengyel. Széles! 26—TI* Hová tűnt el Éva? NDK. 30. Egy asszony járt itt Francia. Szeles! fv: szerda, csütörtök, szombat# vasárnap du. 6-korI ADY - TAPOLCA (kert) 24. A fáraó. T—II. Magyarul be-* szélű, szenes lengyel. Széles! 25. i/érre! megpecsételve. Színes ró­nán. Széles! 26. Irma. te édes. I—* íl. Színes amerikai. Széles! Csak 16 éven felülieknek! 27. Hová :únt el Éva? NDK. 28. Hajsza a gyémántokért.. Színes francia. Szék­es! 29—.70. Dákok. Színes francia— 'Omán. Széles! K: napontf este 9-kor! (Rossz idő esetén az clöaí.csókái i terem-filmszínházban tartjuk neg!) BÜKK: [Miskolc-Hámor} 24—25. Szélvihar. Színes izíár. Széles! 27—28. Az elmarad* rallomás. Magyarul beszélő ólam feék&! ül; naponta este Hteooi BÉKE: 24—30. Dákok. Színes francia- román. Széles! K: naponta 4. 6. 8. vasárnap f. 12-kor is. M: 27. (csak de. f. 10-kor!) Nyomoz a vőlegény. KOSSUTH FILMSZÍNHÁZ délelőtti műsora: 24 Sivatagi 13-ak. Szovjet. 2S-27. Dákok. Színes francia—román. Széles! 28. Oroszlánvadászat nyíl­lal. Színes francia, szélest 29—30. A múmia közbeszól. Magyar. Szé­lest K: vasárnap f. 10 és f. 12, a többi napokon de. f. ll-korl KOSSUTH FILMSZÍNHÁZ, délutáni műsorai 24—28 (4 és f. 7-kor l), 27—30 (csak du. 4-kor!) A múmia közbeszól. Magyar. Sz.éies! 27—30. (csak f. 7- kor!) Dákok. Színes •—'cla—ro­mán. Szeles! NEPKERTt filmszínház: 24. Sivatagi 13-ak. Szovjet. 23—26. Dákok. Színes francia—roman. Széles! 27. A múmia közbeszól. Magyar. Sz.éies! 28. Oroszlánvadá­szat nyíllal. Színes francia. Szé­les! 29. Egv magyar nábob és Kárpáthy Zoltán. Színes magyar. Széles! 30. Aranysárkány. Színes magyar. Széles! K: naponta este t. 8-korl FAKI.VA: 24—25. A dzsungel macskája. Ma­gyarul beszélő színes amerikai. 16—27. Hölgyek és urak. Magyarul ícszélő olasz—francia. Széles! 28— !9. Senld sem akart meghalni. Szovjet. Széles! K: hétköznap 5 es \. 8. vasárnap f. 4 és hn. 6. M: !7. f. ll-kor! Hattyúdal. TÁNCSICS: 24—25. (f. 5 és f. 7-kor!) Ezek a ’tataiok. Magyar. Széles! 26—27. hn. 5 és 7-kor!) Oroszianvadászat íylllal. Színes francia. Széles! 28. hn. 5 és 7-kor!) A tizedes, meg a öbbiek. Magyar. Széles! M: 27. 0-kor! Tény a redőny mögött. \ NAGT FILMEK SOROZATÁBAN 2*. (hn. 8 és 7-kor!) Egy ember na. Magyarul beszélő angol. Szé­MOZIMŰSOR állítani n Rákóczi-várban — Rákóczi­nak ...? e O '* sz hajúi férfi áll a müút szélén. Integet a Sátoraljaújhely felé ro­bogó autóknak, hátha valamelyik felvenné. Lekésett a vonatról, sürgős lehet a dolga, autóstoppal szeretne be­jutni a városba. De minden hiába, a sofőrök is, az úrvezetők is végigmérik és tovább száguldanak. Látva a reménytelen helyzetet, hir­telen az út közepére perdül egy kislány. Amolyan 16—17 éves lehet. Csinos, lo­bogó szőke haja van. barna bőre. Autó közeledik, a lány egyet int, a kocsi erő ■ set fékez, megáll. — lenne egy hely a kocsiban Sátor­aljaújhelyig? — kérdezi. — Hogyne, akár kettő őr — feleli csil­logó szemmel a fiatal sofőr. — Kösz’ szépen, — s odafordulva a bácsihoz —, tessék beszállni, kedves ta­nár úr... A sofőr álla hosszúra nyúlik. A tanár úr a hátsó ülésre telepszik, gáz, a kocsi nagyot mordulva elrobog Üjhely felé. A kislány ott áU még egy darabig, ke­zével huncutul utána integet a hoppon maradt sofőrnek — enyhe vigaszul... Ose»

Next

/
Oldalképek
Tartalom