Észak-Magyarország, 1967. július (23. évfolyam, 154-178. szám)

1967-07-12 / 162. szám

4 SSZAXMAGT AKORSSAG Szerda. 19«7. í&lhis 32. falakról, a mappákból előtű­nő vázlatokról. A vár lovag­terme szinte minden részvevőt megíhletett. Mozdulat-rajzok, tanulmányok, sok-sok kroki tanúsítják, hogy nem felesle­gesen töltik idejüket a Bod­rog partján. S ha nem távoz­nak el a kollégium épületé­ből, vagy a pompás kertből, akkor sem tétlenek, a modell adott: egymást rajzolják. így élnek a telepen Államunk, illetve közvetle­nül a főiskola igen sok segít­séget ad, hogy a művésztelep a munka, a továbbfejlődés, s a nemes szórakozás időszaka lehessen. A közeli és a távo­labbi kirándulásokhoz költsé­get biztosít, s minden egyéb módon segíti az idő tartalmas kihasználását. A munka mel­lett persze van szórakozás is. Van a kollégiumban televízió, de rendeztek házi pingpong­bajnokságot is. A legfőbb és leghasznosabb szórakozás azonban a kirándulás. Több zenész is van a növendékek között. Egyikük Tokajban Bach-orgonakoncertet is adott. Barátkoznak a művész­növendékek a környékkel, születnek a vázlatok. Kiss Mi­hály például egészen Mo­4 Kilián-déltői a Keleti-tengerig A pereces! Bányász Műve­lődési Otthon színes diavetíté­seinek sorában július 14-én, pénteken este nyolc órakor A Kilián-déltől a Keleti-tengerig címmel mutatnak be színes diasorozatot. Az utazást, amelynek során a fotoszakkör tagjai a színes diákat készí­tették, Mihalecz Lajos ismer­teti. Vannak még csodák! A nagy kultúrájú és messze földön híres iskolaváros, Sá­rospatak az elmúlt., hetekben új színfolttal 'gazdagodott. 'Bar utcáit a nyári hetekben nem népesítik be iskolákba siető diákok, a fiatalok mégsem hiányoznak. Nemcsak a város­kát felkereső, turistáskodó diákokkal találkozunk most, hanem szerte a községben mindenütt feltűnnek a vázlat­füzetes, vagy állványt cipelő fiatalok, a Képzőművészeti Fő. iskola új, Sárospatakon létesí­tett nyári művésztelepének tagjai. Természeti szépségek, történelmi nevezetességek ke­rülnek a vázlatfüzetekbe, meg­ragadó motívumok rögzítőd­nek, hogy majdan egy-egy képzőművészeti alkotás részé­vé, vagy éppen kiindulópont­jává, témájává váljanak. Áss évi munka kiegészítője — Régi álom vált valóra a Sárospataki művésztelep meg­teremtésével — mondja be­szélgetés közben Végvári La­jos professzor, a Képzőművé­szeti Főiskola tanára, a nyári művésztelep vezetője. —• Ko­rábban, amíg a pataki várban létezett az alkotóház, nagyon sok időt töltöttem itt, s szíve­sen jövök ide a főiskola nö­vendékeivel. Ez a nyári mű­vésztelep kiegészítője az évi munkának. Kiszabadulást je­lent a zárt műtermekből, mó­dot nyújt rá, hogy az év köz­ben kapott elvi útmutatást a növendékek a gyakorlatban al­kalmazzák. Megtanulják az emberekkel való érintkezést, a téma megkeresését, a műtermi, mesterséges fény helyett a Szabad világítás mellett dol­goznak. A művészi önállósu­lás fontos eszköze az itt töl­tendő négy hét — Hányán vannak, milyen Szakosok, és mi a telep fog­lalkozási rendje? — Jelenleg huszonhárom nö­vendék van itt Sárospatakon, egy tanárral. A növendékek főleg másodévesek, de van például mesterképzős is, meg egyéb, magasabb évfolyamba tartozó. Festők és grafikusok jöttek, a szobrászoknak Buda­pesten, az Epreskertben van nyári táboruk. A foglalkozási rend, éppen mert a művészi önállósulás a cél, nagyrészt kötetlen. A növendékek bejár­ják a környéket tanulmá­nyozzák a tájat, az emberek életét. Sárospatak igen sok motívumot kínál. Van persze kollektív kirándulás. Jártunk már Tokajban, készülünk a Zempléni-hegységbe. A kötött foglalkozás a minimális,. Én rendszeresen megnézem á fia­talok készülő munkáit, korri­gálok, közösen megbeszéljük egy-egy készülő mű erényeit, hibáit. Általában inkább a segítő, idősebb jó barát szere­pét szeretném betölteni. — Miként látja a Mester az eddigi eredményeket? — Nagyon hasznosnak íté­lem a művésztelepi foglalko­zást. Sok élménnyel gazdagod­nak a fiatalok, igen sok rajz, pasztell, sok vázlat készül, amiből majd otthon, később születik meg a kéj), az alko­tás. Ez kiváló gyakorlat a nö­vendékeknek az intellektuális, a felidéző művészeti módsze­rek elsajátítására. Vázlatok a falakon A művésztelepül szolgáló kollégium szobáit beborítják a vázlatok. A falakon minden­féle pasztellek, tus- és ceruza­rajzok, vázlatok, egy-egy té­ma többféle megközelítésé­nek „dokumentumai”. Egyik képen a Bodrog-híd melletti utcarészt ismerjük fel. Jelleg­zetes sárospataki részlet, ódon tetők, a meredek parton egy­más fölé tornyosuló házak. E kép eredetileg más volt, ma­gyarázza Végvári Lajos pro­fesszor. A fő téma mellett sok volt a felesleges, a növendék nem koncentrált eléggé a mondanivalóra. A Mester út­mutatása szerint újra elkészí­tette, az instrukciót tovább­fejlesztve ismét feldolgozta a témát. Sárospataki arcok, tá- V-, utcák villannak elénk a Húszezer liter szódavíz — Meleg van. Hű, de meleg van! Nagyon meleg van — hányszor mondjuk el naponta a kánikulában, miközben jár­kálunk az utcán, dolgozunk munkahelyünkön, leülünk ott­hon, vagy éppen betérünk va­lamelyik szórakozóhelyre. Pe­dig a hőmérő napközben ál­talában „csak” 28—30 fok me­leget mutat. Nem úgy, mint a Lenin Kohászati Művek me­legüzemeiben, ahol a 60—70 fokot is eléri a hőség! Hogy ott mit mondanak legtöbbször az emberek? — Kérek egy pohár szódát! És már pezseg is a friss víz. Egy-egy pohár szóda legalább néhány perces felüdülést biz­tosít a nagyolvasztó, a mar­tin, a nemesacél- és nagyko- vácsműhely, vagy éppen a hengerdék dolgozóinak. A po­harak persze ilyenkor sűrűb­ben kerülnek kézbe, mint más évszakban. Míg ugyanis más­kor átlagosan 8—12 ezer liter szódavíz fogy el a gyárban, most gyakran már a 20 ezer liter sem sok. A kohászat szikvíz-üzemé- ben dolgozóknak tehát alapo­san megsokasodott a munká­juk. Szünet és megállás nél­kül, három műszakban gyárt­ják a szódavizet A tartályo­kat széthordó kocsik pedig tíz­percenként érkeznek ide. A vállalat vezetősége más­ként is megpróbálja enyhíteni a melegüzemben dolgozók helyzetét: nagy mennyiségű feketekávét főzetnek, amit enyhén sózva osztanak ki az üzemekben. Orvosi vélemény szerint ugyanis az ilyen kávé hatásosan csökkenti a szomjú­ságérzetet í « t >♦ >♦ Vi >* >> ♦ » ií i t h A vállalatnál van egy ember, aki szép, nyári időben nagyon szeret dolgozni. * Az igazolásokról hi­ányzott egy pecsét, de a hivatalban azt mondták: nem tesz semmit, ná­lunk nem a pecsét a fő, mi az emberek szavában is bízunk. * Kovács már három­szor elvált és új meny­asszonyának is elismeri: mind a három esetben ő volt a hibás. * Csörög a telefon: Té­ves kapcsolás. És a hí­vó fél bocsánatot kér a zavarásért * Autóbörzén: — Nézze, ne adjon nekem ezért a kocsiért liarmincezret, hiszen még huszonötöt sem ér. Az alja ugyanis már el­rohadt, és a kilométer- órát is visszapörgettem ötvenezerrel. R. A. Igazolások: j z MTI hírül adta, hogy az elmúlt évi és az újabb A kormányrendeletek értelryCében egyszerűsítik a 1 hatósági bizonyítványokat, kiterjesztik érvényes­ségi idejüket. A Minisztertanács tanácsszervek osztályá­nak felkérésére a Pénzügyminisztérium szervezési és ügy­vitelgépesítési intézete (íz utóbbi években széles kör­ben megvizsgálta, hogy -u különböző tárcák fennhatósá­ga alá tartozó szentek milyen mértékben kérnek a la­kosságtól hatósági ,bizonyítványt, és javaslatokat dolgo­zott ki a közismerten túlzott igények csökkentésére. A számítások ^szerint 1968. január 1-ig megszűnik a ható­sági bizonyítvány-fajtáknak körülbelül 60 százaléka. Az ehhez is, ahhoz is szükséges bizonyítványok, iga­zolások sokadalma valóban régóla megérett már a me­rész, határozott vágásra, csökkentésre. Ennek igazolá­sára nincs szükség semmiféle adatra, hiszen áldatlan- ságát, terhét szinte nap-nap után szenvedjük saját bő­rünkön is, a szemléltetés kedvéért azonban hadd álljon itt: a statisztikák tanúsága szerint a tanácsi szakigazga­tási szervek egyedül az igazgatási ágazatban évenként több mint kétmillió hatósági bizonyítványt adtak ki ügyféléiknek. Ebből csaknem egymillió esetben az ér­dekelt megjelenésén kívül két-két tanú személyes köz­reműködésére is szükség volt. A csökkentés, az egyszerűsítés hát mindenképpen he­lyénvaló, időszerű. Jó lenne, ha a hatósági bizonyítvá­nyok csökkentésével az ügyek intézésének ideje, a huza­vona is csökkenne, egyszerűsödne. Mert ennek is itt már az ideje. (pO Szabadtéri mozi Bodrogkereszímban Bodrogkerasztúrban, e vi­szonylag nagy lélekszámú köz­ségben megfelelő helyiség hiá­nyában nem lehet rendszeres mozielőadásokat tartani. Most legalább részben teljesült a község lakóinak vágya: a na­pokban megnyílt a szabadtéri mozi, így legalább a nyári idő­szakban láthatnak rendszere­sen filmeket a bodrogkeresz- túriak. A szabadtéri mozi megteremtése a Borsod Me­gyei Moziüzemi Vállalat, a Bodrogkeresztúri Községi Ta­nács Végrehajtó Bizottsága, valamint a helyi Spartacus sportkör közös erőfeszítésének, jó összefogásának eredménye. OZiMU vényesf). K: naponta hn. 5 és T*’ M: 16. 10-kor! Királylány a felesé- gem. _ ­A NAGY FILMEK SOROZATÁBAN 18. (csak este 7-kor!) Oldás éB kötés. Magyar. Széles! SZIKRA: 13—14. Autót loptam! Szovjet, nés francia. Széles! 15. Érzelem. is_i6. Jaguár. Magyar. Széles! 17. Színes olasz. 17—19. Betörők cin- a Mona Li$a tolvaja. Magyarul kosa. Magyarul beszélő csehszlo- beszélő színes francia—olasz. Szá­vák. K: vasárnap kivételével na- jeS! 18. Gábor diák. Színes ma- ponta de. f. 11-kor! gyár. K: naponta n. 6 és f. 8. M! KOSSUTH FILMSZÍNHÁZ 16. f. 11-kor! Timur és csapata- délutáni műsora: SAGVARI: 13—19. Érzelem. Színes olasz. K: BÉKE: 13—19. Szólítson ügyvédnek. Szí­nes francia. Széles! K: naponta du. 4, 6 és este 8-kor. M: 16. f. 11- kor! Cherbourg! esernyők. KOSSUTH FILMSZÍNHÁZ délelőtti műsora: 13—14. Szólítson ügyvédnek. Szí­naponta du. 4 és este f. 7, vasár­nap de. f. 10 és f. 12-kor is! NEPKERTI FILMSZÍNHÁZ 13—14. Mandragora. Magyarul 13—14. A párizsi Notre Dame* Magyarul beszélő színes francia. Széles! 15. Az aranyember. Színed magyar. Széles! 16—18. Mandrago­ra. Magyarul beszélő olasz—fran­beszélő olasz—francia. Széles! Csak cia. Széles! Csak 16 éven felülíek-J 16 éven felülieknek! 15—16. Szólít- n<?k! K: naponta f. o es hn. 7-korJ son ügyvédnek. Színes francia. PETŐFI: Széles! 17—18. Érzelem. Színes 13. Egy pikoló világos. Magyar* olasz. 19. Házasság olasz módra. 14—15. Nocturne. Magyarul besző* Színes olasz. Francia. Széles! Csak lő szovjet. (Diákbérlet érvényes!) 18 éven felülieknek! K: minden- 16. Tom Jones. Angol. Széles! nap este f. 9-kor! Csak 18 éven felülieknek! 17—18* FA KI v A“ Rózsafüzér. Magyarul beszélő len­13-14. Mandragora. Magyarul tfyel. (Diákbérlet érvényes!). Ki beszélő olasz—francia. Széles! hétfő, csütörtök, vasárnap f. 5 éd Csak 16 éven felülieknek! 13. kedd, péntek, szombat csak 7* Robbantsunk bankot! Magyarul íO-kor! Görbe tükrök biro-3 beszélő francia. Széles! 18—17. Sakk—matt. Magyarul beszélő ro­mán. Széles! 10. A fáraó I—II. Ma­gyarul beszélő színes lengyel. Szé­les! K: hétköznap 5 és n. 8, vasár­nap f. 4 és hn. 6, kedden — ki­vételesen! — csak du. 5-kor! • M: 16. f. 11-kor! Butaságom törté­nete. TÁNCSICS: 13. Büdös víz. Magyar. Széles! 14—15. Hogy szaladnak a fák. Ma­gyar. Széles! (Diákbérlet érvé­nyes!). 16. A Saint Tropez-i csend­őr. Színes francia. Széles! 17. (du. f. 5 és f. 7-kor!) A Mona Lisa tol­dalma. ADY — TAPOLCA (terem) 15—16. A halál esőben jön. CselT3 szlovák. 19. Mandragora. Magya-3 rul beszélő olasz—francia. Széles! Csak 16 éven felülieknek! K: szer­dán, szombaton és vasárnap du> 6-kor! ADY — TAPOLCA (kert) 14. A legjobb évek. NDK. Szé­les! 15. Csendőrök New York­ban. Színes fráncia—olasz. Szé­les! 36. A halál esőben jön. Cseh-, zlovák. 17—18. A párizsi Notre — Hát, kérném szépen, a tehénke most már jól van. Két borja született, makkegészségesek. _ ? ... — Igen, nagyon komplikált eset volt, méhcsavarodás. De tessék csak megnyugodni, néhány nap múlva ha­zamehet. Az állami állatorvosi ambulancián vagyunk. A vonal innenső végén dr. Wirtz Ferenc, az intézet vezetője, a másikon a Pogonyi-pusztai Állami Gazdaság. A „beteg” már békésen kérődzik a „kórteremben”. Mellette egy másik tehén, császármetszéssel vették el tőle döglött borját. Csoda, hogy megmaradt. Most a tehén maga alá húzza lá­bait, remeg az erőlködéstől. Izgatot­tan figyeljük, és... Sikerült! — Először állt lábra, mióta behoz­ták. Itt, kánt kellett megoperálni. Túl későn hozták be. Hat nagy állat fér el az ambulan­cia kórtermében. Szülésre váró tehe­nek, herélésre váró lovak, mind-mind a nehezebb esetek. A két orvosnak, Wirtz doktornak és társának, dr. Szentpétery Lászlónak akad dolga bőven. Sokan keresik fel őket, főleg persze haszonállatok miatt. Egy csá­szármetszés 500—1000 forintba kerül. A tehén értéke vagy tízezer. — Jó lenne, ha mindenki idejében jönne. Szeretnénk, ha a gazdák nem „gyönyörködnének” két napig az ál­lat szenvedésében. Olcsóbb is, bizto­sabb is akkor a beavatkozás. öreg nénike kopog be. Kezében fél­tő gonddal szorongatja kedvencét, egy papagájt A vizsgálat hamar megtörténik. Hörghurut. Wirtz dok­tor „kanalas” orvosságot ír fel. — Szemcseppentővei tessék beadni. Meg fog gyógyulná. A néniké megnyugodva távozik. Közben jönnek az újabb és újabb pá­ciensek. — Üvegcserépbe lépett a sündisznó. — Ezt bizony meg kell operálni. Aztán nutriát hoznak be. Permet­lével mérgezett füvet evett. — Gyomormosás? — No, azt azért nem. Gyógyszerrel kötjük le a mérget, meg ellenanya­got kap. Egy macska kórlapján ez áll: va­karja a fülét. A diagnózis rüh. A má­sik lap arról beszél, hogy egy varjú szárnyát amputálni kellett. Ellőtték. — Sokszor nem is tudjuk, mikor kerülünk haza. Az ambulancia várja a betegeket. A szekrényekben rengeteg műszer, a a műtőben hatalmas operálóaszla), csigával húzzák fel, ha éppen nem kell. Az udvaron kovácsműhely, Já­ró bácsi, az öreg kovács ver itt gyógy- patkót a sérült patájú lovakra. Szóval sok minden van. Egy és más mégis hiányzik. Ott áll például a röntgengép — kihasználatlanul. Kel­lene egy megfelelő, sugárbiztos he­lyiség, ahol bekapcsolhatnák. Meg egy vaja. Magyarul beszélő színes name. Színes francia. Széles! 18j francia—olasz. Széles! is. (csak lm. Mandragora. Magyarul beszél» 5-kor!) Zorba, a görög. Magyarul olasz—francia. Szeles! Csak ÍJ beszélő görög. Széles! Csak 16 éven felülieknek! K: naponta esté éven felülieknek! (Diákbérlet ér- f- ,?,',korl, , „ ... ., (Figyelem! Rossz idő esetén aJ ____________________ _... ._______ ..._____ előadásokat a teremmoziban tart3 j uk!) BÜKK: Miskolc-Hámori 13—*14. Az utolsó vérbosszú. Szov3 ;jet. Szeles! 16—17. Szevasz, Veraj Magyar. Széles! K: mindennap este 7-kor! AL5ÓZSOLCA 14. A hóhér. Spanyol—olasz, Szőj les! 15—16. A Mona Lisa tolvaja. gyárul beszélő francia—olasz. Szé3 les! 18—19. Velejéig romlott. Angol- Széles! K: kedd, szerda, szómba* 7. péntek és vasárnap 5 és 7. M* 16. io-kor! Délibáb minden meny' nyiségben. M TSK O LC-SZIRM A (Keskeny filmszínház) 14. és 16. Jégmezők lovagjaj Szovjet. K: pénteken és vasárnap í. 4 és 6. M: 16. 10-kor! Déryné, ál ISKOLC-GÖK OMBOLY (Keskeny filmszínház) 15—16. Jaguár. Magyar. K: szóxi& baton 7, vasárnap 5 és 7-kor. fotólabor, hogy a filmeket is elő le­hessen hívni. Kórtermünk hat férőhelyes, s ez majdnem elég. De ma mar az állami gazdaságok, a tsz-ek, sőt, az egyéni gazdák is külön helyezik el a gümő- kórra pozitív és negatív szarvasmar­hákat. A negatív állományt az állam külön premizálja. Ha pedig ide be­hoznak egy „negatív” tehenet, s egy „pozitív” is benn fekszik, a negatív is fertőződhet. Kellene tehát egy el­különítő. Eddig az ambulancia a városi ta­nácshoz tartozott. Július 1-én dr. Ka­rácsony Dezső vezetésével megalakult az Állategészségügyi Állomás. Illetve még csak papíron alakult meg. Nincs könyvelője, nincs bankszámlája, s bál­áz igazgató kitűnő szakember, aki so­kat segít, anyagilag még nincs gaz­dája az ambulanciának. Fogytán van­nak a gyógyszerek, meg egyéb költsé­gek is felmerülnek. Sokszor csak az orvosok találékonysága segít. Nem szükséges bizonygatni, mit je­lent az. állatkórház népgazdasági szempontból. A gyógyultan elbocsá­tott értékes állatok sok ezer forintba kerültek gazdáiknak. Ma az ambulan­ciát. az állam dotálja Szándékosan olcsó a kezelés, hogy minél többeif igénybe vegyék. S az új gazdasági mechanizmusban? Nem tudni még. De a rugalmasabb gyógyszerkeretek, a szabadabb beruházási lehetőségek sokat ígérnek. — És addig? — Nincs a megyében betegszállító kocsi. Legelőször ezt kellene besze­rezni. Flaaek Tibor A Magyar Rádió miskolci stúdiójának mű sori (A 188 méteres hullámhossza»! 18—10 óráig.) Megye! körkép. Nem „csodaszer”!... Autóval a Bükkben ... Szólóhangszer: a hárfa. Az egészségügyi kultúra kérdi1 sei. Lányok, asszonyok ... A megye sportéletéből. Előadó: a szerző. KÖZLEMÉNY Értesítjük a város lakossá' gát, hogy 1067. augusztus 4-ií vegyszeres gyomirtás miatt * Szinva mindkét partján v«r szélyes és tilos állatot legei' tetni, gombát szedni. Városi tanács vb mezőgazdasági csoportul nőkig eljutott autóstoppal, hogy régi, gyermekkori emlé­keit idézgesse. Komjáti Anna sok-sok vázlata között, sáros­pataki motívumokat idéző krokik közé keverten, ismerős dologra bukkanunk: egy elle­sett jellegzetes mozdulat, amint Végvári professzor az esti pingpongcsatánál éppen visszavágja a labdát Koleszár Erzsébet az alkalmazott gra­fikaszakot választotta. Nem véletlen hát, hogy az ő map­pájában a vonalrajzos vázla­tok, tusrajzok, majdan reklám- grafikán és egyéb alkalmazá- j si területeken használható mo­tívumok dominálnak. Kevés növendékkel beszél­gethettünk, hiszen nem tar­tózkodnak a telepen, hanem szerteszét a községben és a környéken. Életük azonban nagyrészt azonos. Az Erdélyi János kollégium méreteinél és elhelyezésénél fogva ideális művésztelepnek bizonyult. A házigazda kedvességét a fő­iskolások rajzokkal fogják vi­szonozni. Ki tudja, hány lesz közülük majdan igen értékes, keresett alkotás?! Az olyan alkotó müve, aki talán éppen itt, a sárospataki nyári mű­vésztelepen indult el a művé­szi önállósulás útján. Benedek Miklós A művészi önállósulás fontos eszköze Nyári mürésstelep létesült Sárospatakon Hörgkaratos a papagáj

Next

/
Oldalképek
Tartalom