Észak-Magyarország, 1967. július (23. évfolyam, 154-178. szám)
1967-07-30 / 178. szám
8 ESZAR.MAGYARORSZAG Vasárnap, 196t. július 3fl. EJtORO fiiiiiiiiiíiiiíiiiiiiiiiuiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiini Shelley 175 évvel ezelőtt született Shelley, a nagy angol költő. Ebből az alkalomból az 1820- ban irt, a spanyol forradalom kitörését üdvözlő (függőleges 13.) verséből idézünk rejtvényünk vízszintes 1. és vízszintes 89. számú soraiban. VÍZSZINTES: 1. A versidézet kezdete. 13. Földtörténeti időszak. 14. Néveiős — két darab. 15./,,A’’ megoldatlan probléma. 16. Ismert bányász- városunk. 18. Szendergő (—’)■ 20. Görög i-betű neve (—’). 21. Rendellenesség, pl. viselkedés. 23. Ez a szalonna a legjobb paprikásán. 25. Szín. 26. Pityergek. 28. Semmikor. 30. Téli sport. 31. Sajátkezűleg. 33. Régi váltópénz. 35. Szállításhoz használják. 37. Életfontosságú szerv — hiányosan. 39. A kamaszos hangra mondják. 41. Felemelés nélkül ar- réb helyezel. 43. Tényszám. 45. Kezével jelez.' 47. Viszkóza fele. 48. A fánál kisebb növény. 50. Töméntelen mennyiséget. 52. Végtag. 53, Névelös gondok. 55. Nálam szórakoztatóbb társaságot keres (két szó). 57. Rag. 58. Kiszab rá a sors. 60. Esős időben ilyen a cipő. 62. Tehergépkocsi betűjelzése is lehet. 64. A Rábába ömlik. 66. Rokona. 68. Nem használ. 70. Csomóba kötött levágott gabonát. 72. Maró folyadékkal kezel. 73. Manó. 75. 1 l 3 4 S 6 7 8 9 \0 ii 12 11 sü 17 IS 16 17 18 19 20 11 ft 22 23 24 m 25 tűt 26 27 ®s k 29 % 30 31 2,1 33 34 Á 15 36 37 38 És 39 40 m 41 41 43 44 És, SS 46 ß. 47 4? • 49 fel 50 51 ■ű 51 S3 54 w SS se 57 f®. W 58 * 55 és 6o 61 é 61 63 m 64 Bh 66 67 68 69 IP w no 71 71 73 74 7576 77 7 S IS V 80 íl' ! % 81 n "I w 8S 8 6 !l 87 88 89 Maró folyadék. 77. Hiányos férfinév (!). 78. „Fut” a szélben. 80. Nem sok. 82. Somogy megyei község. 83. Állati lakhelyedet (—’). 85. Esetleg. 87. Tamási Áron. 88. Z. D. R. 89. A vízszintes 1. folytatása. FÜGGŐLEGES: 2. Görögkeleti szentkép. 3. Szennyezett a ruhája. 4 Hegycsúcsig. 5. Német — igen. 6. Az egyik szülő. 7. Idősebb Palit. 8. Élethivatása a gyógyítás. 9. Rag. 10. Női név becézve. 11. Holland település. 12. Figyelmeztetés. 13. Az idézetben közölt versrésflet ebből a költeményből való. 17. A Dunába ömlő folyó. 19. Felelőssé tesz a cselekményért. 22. Kártyajáték. 24. Néveiős testrész. 27. Becézett Katalin. 29. Juttatok. 32. Kihajít. 34. A kempingfelszerelés legfontosabb tartozéka. 36. Névutó (—’). 38. Viszketést enyhít. 40. Családi otthon. 42. Fejér megyei község. 44. Gyorsan, jó étel készíthető belőle. 46. Férfinév. 49. Om- ladékok 51. Ilyen tészta is van. 54. Óhaj. 56. A Visztula- öbölbe ömlő folyó. 59. Erősebb figyelmeztetők az intőknél. 61. Fűszerrel. 63. Férfinév. 65. Nem jött időben. 67. Rossz időre, rossz műsorra is mondják tréfásan. 69. Portugál település. 71. Állóvizek. 74. Anyagi helyzet (—’). 76. Ügy hiszi. 79. Kosár. 81. Eső következménye. 84. T. Z. 86. N. A, Beküldendő a vízszintes 1., 89.. valamint a függőleges 13. számú sorok megfejtése augusztus 3-ig. A hibátlanul megfejtők között könyvjutalmat sorsolunk ki. A rejtvényben az o, ó. illetőleg az ö. ö között nem teszünk különbséget. Az elmúlt heti számban közölt rejtvény megfejtése: Ifjúsági népi zenekar. Orosz Adél. Varsó, Helsinki, Állami Népi Együttes, Rév, Róna Viktor. Könyvjutalmat nyertek: Vámosi Ibolya Miskolc-Tapolca, Martos F. u. 27. sz., Balázs János Mezőkövesd, Mihály u. 3/a, Bencze László Miskolc, Lajta u. 13. sz., Martintelep. A könyveket postán küldjük el. GYERMEKEKNEK Miért sós a tengervíz Élt réges-régen, ősidőkben két testvér. Az idősebbik nagyon gazdag volt, a fiatalabbik meg szegény. Éppen az új esztendő ünnepe közelgett, s a fiatalabbnak egy marék rizse sem volt az ünnepre. Elment hát bátyjához, hogy egy mérő rizst kérjen kölcsön tőle, dé nem kapott. Éppen hazafelé igyekezett a hegyi ösvényen, amikor egy fehér sza- kállú aggastyánnal találkozott. Az öreg megkérdezte tőle, merre tart, erre ő elpanaszolta szegénységét is. Erre az öreg egy kis árpacipót vett elő, és így szólt: — Neked adom ezt a kis cipócskát, talán, hasznát veheted. Menj el a kis templom ligetébe, a templomocska mögött találsz egy barlangot. Törpék laknak bennp. Ezek majd elkérik tőled a cipót, te csak add oda nekik, de se pénzt, se aranyat el ne fogadj érte, mondd csak, hogy a kő- malmocskát kéred érte cserébe. Minden úgy történt, ahogy a fehér szakállú aggastyán mondta. Mikor a törpék átadták a maimocskát a szegény embernek, így szóltak: — Ez a kézi maimocska a legnagyobb kincsünk, de szívesen odaadjuk az árpacipóért. Ha jobbra forgatod, minden kívánságod teljesíti, ha balra, abbahagyja az adományok előteremtését. A szegény ember hazavitte a maimocskát, otthon leült a gyékényszőnyegre, háromszor ihegforgatta a malmot jobbra, és így szólt: — Rizst, rizst, rizst kívánok! És a maimocskából nagy bőséggel kezdett ömleni a rizs. Akkor aztán balra forgatva megállította, majd újra jobbra forgatta, s kért húst, halat és mindent-mindent, amire csak szüksége volt. Másnap megtanácskozta feleségével, hogy remek új lakásukban lakomát rendeznek, meghívják rokonaikat, barátaikat. Ügy is történt. Eljött a lakomára a gazdag testvér is, és nagyon csodálkozott a hirtelen támadt bőségen. El is határozta. hogy kipuhatolózza, miként gazdagodott meg öccse. Mikor a lakomának vége volt, a gazda minden vendégnek egy-egy finom süteményt akart adni ajándékul, ezért félre' onult a sarokba, a mai- mocskához. A bátyja utána lopakodott, megfigyelte, hogyan forgatja meg, és kihallgatta, amikor így szólt: — Süteményt, süteményt, süteményt akarok! így aztán megtudta a titkot. Éjszaka belopakodott öccse házába, ellopta a maimocskát, és a süteményből is jól felpakolt. Zsákmányával a tengerpartra futott, csónakot kerített, kievezett a tengerre, mert valami lakatlan szigeten szeretett volna megtelepedni kincsével, hogy élete végéig minden jóban dúskálhasson és senkivel se kelljen megosztania gazdagságát. Amint a tengeren evezett, egyszerre erős éhséget érzett, jó sokat megevett hát a süteményből. De a sok édes után valami sósat kívánt, elővette hát a malmot, megforgatta jobbra és így szólt: — Sót, sót, sót kívánok! ömleni is kezdett a só anynyira, hogy hamarosan szinül- tig telt meg vele a csónak. A kapzsi testvér nem tudta, hogy a maimocskát balra kell forgatnia, ha meg akarja szüntetni az áldást. Végül is a csónak elsüllyedt emberestül, malmostul. A kézi maimocska lemerült a tengerfenékre, s mivel azóta se forgatta senki balra, ma is egyre ontja, ontja a sót a tenger vizébe. Tudod-e...? ... hogy a népvándorlás idején az ókori virágzó asztalosipar fejlődése megakadt. A középkor elején is csupán egyszerű használati tárgyakat állítottak elő. A fafeldolgozó iparban a gótikus stílus térhódítása idején kezdődött ismét fejlődés. ... hogy a virágok nem egy időben nyitják és csukják szirmaikat. Egyik előbb, másik utóbb. Ha ezt megfigyeled és feljegyzed, összeállíthatod a virág-órát. ... hogy az elektromos ipar évről évre több alumíniumot igényel. Felhasználása nagy megtakarítást jelent, mert' a kábelek, huzalok számára nem szükséges a drága rfczet külföldről behozni. — VERSENY a ki szakmunkás címért, győri Gépgyárban fiatal eszterga' és marós T ““ ifjú sz»!’ séér1 — 'korszerű karusszel- ga, sajtoló, forgácsoló és Táhnri lámn^épek beiktatásával — a j i ! szerjnj; a jövő év másolóik felében kezdik meg a térÜgyeskedj! 1967. július 30, vasárnap A nap kelte 4 18, nyugta 19.22 órakor. A hold kelte 22.57, nyugta 13.39 órakor. Névnap: Judit. 1967. július 31, hétfő A nap kelte 4.29, nyugta 19.21 órakor. A hold kelte 23.23, nyugta 14.49 órakor./ Névnap: Oszkár. ségügy vezetője lett a körmij mellett, és mikor a szabadít harc fegyveres szakasza irt> kezdődött, a 61 éves Stáhly d hagyta a békés életet, féní jövedelemmel járó tisztség és elvállalta a tábori főorVt beosztást, a még alig kiói kult honvédség orvosi kai nak, egészségügyi szolgáló nak megszervezését és if nyitását. Bámulatra mé V július 31-én energiával utazik, szervez bori kórházakat hoz létI gyógyszereket szerez, kötszó két gyártat. Gyakran saját) ból fedez nem jelentéktő1 kiadásokat. A nehézségek' szembenálló, szinte emberi letti küzdelem rohama« z. ISO éve, 1787. született Stáhly Ignác, korának nagy tekintélyű orvosa. Apja orvostanár volt, és ö maga már 22 évesen egyetemi előadó, hamarosan pedig a pesti egyetem nagynevű professzora, majd az orvosi oktatás igazgatója és országos fő- őrölte fel az anjvgy is bek orvos lett. 1848-ban az egész- idős tudós életerejét. . „..ösítását Szükséges hozzá: 1 készült üres konzerv; mm-es csupasz vashu Szerszám: kalapác vágó, lyukasztó, , gömbölyűfogó, lemez reszelő. mert a A satuba fu»kedése a laposvágó (j szük- vágj ablakokban el- zon. A felső rr kész- tóval üss két dugod majd be^mez- tóját. ütóalAz éles vágá-gyár- a reszelővei. fe, mint- el a lámpa átos behúzd rá a lái\öt mé- ulán behajtót, méter végét, s keres? építőkön. rész“v - - r\ r Ízkassák LAJOS: Barna dombon zöld berek, kószál benne két gyerek. Egyik neve Pannika, másiké meg Jancsika. Málnát szednek, Testvérkék zöld diót, sose láttak ennyi jót. Csellengnének estig, de a zsákjuk megtelik. Anyu is már vár rájuk, Mindenféle házakról / — Akkor az egérlyuk «öveik meg a békalyuk is? 1 váll-f* is .ház, Palkó! ff™ az állat lakik, az a á(. ég Tartsd a markodat. rábbt Palkó azonban a kalaat i tartotta elém. is ú — Tessék ezt teli tölthet mogyoróval! ^ 1 — Már miért lölteném? H. j '.re hol van itt az a nagyon so,, ház? — Hát ez a sok csigaház szanaszéjjel? — táncolt örömében Palkó. Az utolsó szemig oda kellett neki adnom a mogyorómat. Palkó azonban gavallérosan kárpótolt. Zsebembe dugott két csigabigát. — Legalább villanyossal megy a bácsi hazáig. dóm. — Előbb számold össze, hány ház van ezen az udvaron! Ahány házat megszámolsz, annyi szem magyarót kapsz. Palkó elkezdett számolni az öt ujján. Az első szoba egy, a kis szoba kettő, a tiszta szoba három ... — Ohó, én nem szobát mondtam, hanem házat! — Ház nincs több, csak egy — szomorodott el Palkó. — Az se igaz ám! Nézd meg csak, hány fecskefészek van az eresz alatt! — A négy sarokban négy. — No, lásd, ez négy szem mogyoró. A madárnak a fészek a háza. Ott hál éjszaka, oda húzódik a rossz idő elől, ott költi ki a fiókáit. Palkónak felcsillant a szeme; Intek a kis szomszédomnak, a Palkó gyereknek, aki a kertjükben guggol a fűben. — Gyere csak, Palkó! Kérdezni akarok valamit. Palkó csak a feje járásával feleli, hogy nem lehet. — Aztán miért nem lehet? — kérdem, miközben közelebb lépek. — Azért, mert én most villamost játszom a csigabigákkal. — Hát aztán? — A kocsivezetőnek beszélgetni tilos. — Azt se szabad megkérdezni a kocsivezető úrtól, szereti-e a' mogyarót? — Azt igen — ugrott talpra Palkó, és tartotta elém a markát. — Várjunk csak — monUI1V IClCUCll XYX7ÄV-11JV i IJA-S «• melőmunkát. A háromrészes kerékabroncsok alapanyagát, i különleges alakú, nagy tar- tósságú és finom méretpon- losságú hengerelt szelvényeket az Ózdi Kohászati Üzemekben állítják majd elő, amelynek gyártási kísérleteit az ózdi szakemberek már sikeresen megoldották, illetve Lefolytatták. Sőt, az ebből készült készgyártmányokat gépjárművekbe építve ki is próbálták — jó eredménnyel Az új üzemben, amelynek termékei iránt a külföld, így például a jugoszláv járműipar is érdeklődik, egyelőre mint- *gy kétszáz-kétszázötven dolgozót foglalkoztatnak majd. ► - ír 5 millió üvegmozaik-Ma a budapesti körszállónak A Miskolci Üveggyárban elkészítették a Budapesten épülő modern vendéglátó létesítmény, a körszálló falburkoló, díszítő elemeit, üvegmozaikjait. A többféle árnyalatú, de együttesen fehér színhatású, egyenként kétszer két centi- méteres nagyságú mozaikkockából — a szükségletnek megfelelően — több mint ötmillió darabot készítettek, s azokat a külső falazat díszítésére, burkolására használják majd fel. Ez lesz egyébként az első eset, amikor hazai gyártású üveg mozaikkockákat alkalmaznak ilyen célra. Eddig ugyanis az ilyenfajta készítményeket külföldről szereztük be. Az első mozaikkocka szállítmányt már útnak indították Miskolcról, s a többit is a szükségletnek megfelelően, folyamatosan továbbítják az építkezéshez.