Észak-Magyarország, 1967. július (23. évfolyam, 154-178. szám)
1967-07-23 / 172. szám
A MAGTAB SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT BORSOD MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA XXIII. évfolyam, 172. szám ÁRA: SO FILLÉR Vasárnap, 19G7. július 23. Világ proletárjai, egyesüljetek!^ Képes album Miskolcról Mint korábban hírül adtuk, a Corvina kiadásában reprezentatív kiállítású képes a!« 1 bum jelenik meg Miskolci- ól. A kötet fényképeit Bállá Demeter fotóművész készi- j tette. Valamennyi felvétel újszerűén, művészi megvilágít úsban láttatja velünk váró- ! sunk sok érdekességét, amely mellett naponta talán a megszokottság közönyével megyünk el, de szépségeire most, a művészt követve fel kell figyelnünk. Egy képet beAraiék d A’ ki manapság érett búzatáblák közt, vagy mértani pontossággal egyformára vágott „gépi” tarlókon kóborol, s volt már élete ezen a szilaj gyönyörűségű borsodi tájon egy másik is, nemcsak a mostani, annak emlékezetére rávetítődnek a fények, meg az árnyak, rávetítő- dik a múlt és a jelen, történelmi kontrasztok hangsúlyozzák ki egymást. A fényesen feszülő égbolt, benne a förgete- ges lángolásé nap, az egész nagy tiszta mindenség — mely éjszaka csillagokkal ékes — kozmikus lencseként világítja meg az emlékezetet, és vibrálni kezd az itt nemesedett lelkiismeret „pszicho-elektronikus” töltése. Az ember csak azt veszi észre, hogy egymásra vetítődnek a képek, hangok, illatok. miközben halkan zúg és működik az értelem „filmvetítő gépe”, és magyar paraszti történelmet pörget az emlékezés, az embernek ez a csodálatos, múltat rögzítő „filmtekercse”. Hallottam én is a déli, meg az északi földeken járva a régi kaszafenő kő játékos csilingelősét, meg apám és önmagam súlyos óhaját, hogy de nehéz, jaj, de nagyon nehéz munka az aratás. A szinte forró, sós izzadságpatakok is megcsiklandozták testemet, hajnal volt, Vénusz-fényű ezüstizzás, reggel ts szalonnasütő tűzzel, dél is, árnyék nélkül és roskadozó esti hazavánszorgás. Meg ispán úr is volt, a kegyelmesekre hivatkozott, felpofozott egy legényt, mert feldőlt a kereszt, amelyet úgy rakott ösz- sze, hogy közben egy marokszedő lány csodálatos combjait nézte... És mi jutott nekünk? A Vénusz-fényű reggeli ezüstizzás, verejtékcseppjeink sós íze, a marokszedő lányok megcsodált combjai, temérdek inger és temérdek vágy... vágy egy jobb, emberibb életre is... és a kegyesen adott tizedik kereszt, amelyet még így is nagyon szépen, majdnem a földig hajolva kellett megköszönni.^, O föld, hol szült anyám, borsodi falvak szilaj sá- ga, nagy fenőkő csilingelős, kasza-nóta... De hol Van már az az élet, hol az az Idő, hol a régi aratás?! Jó helyen gyökereztél hit, eskü, harc, amikor e múlt ellen indultál. Gyönyörű volt ütésed is, amikor széjjelzúztad, hogy csak hírmondója maradt a nehéz kaszának, és hírmondója se a tizedes kepének, hiszen inul tat és jelent együtt világít át a tiszta fényű mindenség kozmikus lencséje, meg a szülőföldhűségű lelkiismeret. Itt ina minden a miénk, minden Mbía, minden kereszt, minden kalász! Ehhez a terméshez hincs köze másnak, csak nekünk! Ez a termés mind a Szabad magyar parasztságé, mely jogos jusst ad belőle a munkásnak, az értelmiségnek, valamennyi dotaozó, alkotó embernek, cserében egyfelől, hálából másfelől, hiszen az illata is más a földnek, amióta nem folyik rá a sós verejték, a temérdek sóhaj és a rengeteg káromkodás. Olajszaga van énnek a földnek! Olajszaga Van a tarlónak, a szalmának és a szántásnak is. A szocializmus kiáztatta belőlük a verejték sós és savanykás ízét, megszüntette a gürcölést, és a technika finoman sima. olajos, feépi verejtékével hintette be földjeinket, mert meg kell csak |ól nézni: az aratás hőségében Verejtékeznek a gének is. A kombájnosok is verejtékeznek. akik ott ülnek hajnaltól késő estig a gépeken, vezetik a mezők remek „bankjait”, de más pz a verejték, és effé- izen más volt az a régi. Ma (((illetlen kombájn száz kasza helyett arat, ma egyetlen komz 4 ♦ bájnos száz valahai kepés he A lyett izzad, és még így se fá-T rad el a roskadásig estére. A 4 gép őt is viszi, ő csak korma-Á nyozza. Zengjen hát száz ein-a bér dicsérete és köszönetéi minden mai kombájnosnak. 4 Itt, az északi és keleti bor-4 sodi végeken” sohasem volt^ olyan aratás, mint a mostani, a Ma még csak július 23-a van.T alig három hete kezdődött elv az aratás, és két járásunk — av mezőcsáti és a mezőkövesdi —$ már jóval túl van a felén, sőt, A a kétharmadán is. Másik há-Y rom, az újhelyi, a szerencsi, aj miskolci szintén átlépte a „fe-4 lezőt” és csak északon, az en-^ esi, az edelényi és az ózdi já- A rásban gyengébb az ütem,* mórt ezeken a részeken ké-T söbb kezdődött a munka, és aT hegyek, dombok miatt ktssab-4 ban halad. 4 Gépek aratnak mindenütt, a Alig-alig csendül a fenőkő ésj a kaszaacél. A gépeket embe-J rek vezetik, és a gépekre em-4 berek vigyáznak. A nagy mun-^ kát alapos gondosság, felelős-a seggel telített hozzáértés előz-T te meg. Éberen őrködő emberi ▼ lelkiismeret jellemzi ezt a 4 nagy és szép idei aratást. Szin-4 te csikar a prózai mondat: a A műszaki felkészültség föJcéle-T tes. Eddig — túl az aratás fe-J lén! — minden gép üzemké-4 pes, a gépi hibák aprók, sehol J sincs tartós javítást szünet,? mert megtanulták végre a mi 4 mezőgazdasági vezetőink ésA gépészeink, hogy felkészülni J kell jól, nem aratás közben, kapkodva, káromkodva ja vita-* ni. Nem túlzás: mintha az új gazdasági mechanizmus szelei fújnának a mezők fölött. Hiszen eddig minden évben kínlódtunk az aratással — ha esett az eső, ha szárazság volt —, és tetemes szemvesztesóg maradt a tarlókon. Most: mintha egyetlen,' mindenhez értő központi agy vezérelné a munkát, gépet és embert egyaránt. Az egész idei aratás harmóni- kus, üteme, ritmusa, eredménye és betakarított gyümölcse egyaránt örvendeztető. A déli járásokban 15 mázsa körüli átlagos búzatermésről beszélnek, mégpedig olyan üzemi adatok alapján, amelyek már nem, vagy alig változnak. A szemveszleség minimális A „megengedett” két száz-lék- nak a negyedét se éri el. És olyan a búza minősége, hektoliter súlya, amilyen soha nem volt: átlagosan 82-es, tie nem ritka a 85-ös sem. S mintha minden szem termény a lelki- ismeretes termelőket, meg a gépeket vezérlő aratókat dicsőítené. Szinte zeng, muzsikál, hálát ad az embernek az idei búza. És nem is csak a termelőket dicséri, hanem a magyar földet, meg ezt a valóban különleges éghajlatot is. Eredetében szovjet búza ez — szovjet tudósok nemesítették —, zöme Bezosztája fajta, de megszokta „új hazáját”, a magyar földet és klímát. S ha búzaföldjeinken, a dűlőutakon, vagy az egyenesre vágott tarlókon meg-megállva elgondolkodik az ember, aki itt élt rég és itt él ma is, az emlékezés „filmtekercsé”-ről múltat levetítő, mosolyt fakasztó, melan- kőlikvs szépségű képek, hangok, illatok hirtelen elfakulnak. háttérbe szorulnak a teljesen úi paraszti élet korszerű dübörgésében. Mert a jó termés és a eyors aratás termelői érdem. De ez a dübörgő, új. narasrti történelem több minden szorgalomnál, minden földrajzi és éghajlati előnvnél. Ez már csak eszmével envütt érthető értékelhető társadalmi „Térni éo vártharcos történelmi érdem, eredményben azonban a' egész magyar nép érdeme. Szcndrei József Évforduló a Nílusnál * As 5817-es naplója * A Zsóri • •• rr • r rr~m jovojerol & A 867 ablakos hás * Akvarell Egy perc hűvösség; V ♦ 4 * 6 4 4 ♦ t 4 4 4 4 4 4 i 4 0 4 ♦ 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 <" 4 ♦ ♦ A A Szabadság tér. Nagy feladat hárul a Biztonsági Tanácsra As Israeli csapatokat ki kell vonni as elfoglalt arab területekről Az ENSZ-közgyűlés péntek esti ülésén a szünet után <— magyar idő szerint éjfél után egy órakor — a szavazásra bocsátott módosított semleges határozati javaslatot 63 szavazattal 26 ellenében és 27 tartózkodás mellett elfogadták. Ezzel az ENSZ-közgyűlés sürgős rendkívüli ülését meghatározatlan időre elnapolták azzal, hogy azt a közgyűlés elnöke bármikor összehívhatja, amikor annak szükségét látja. A szavazást követően felszólalt a péntek éjszakai ülésen Gromiko szovjet külügyminiszter, valamint az Egyesült Államok, Izrael, az EAK és Franciaország küldötte. Szovjet kormánynyilatkozat foglalkozik az. ENSZ rendkívüli közgyűlésének határozatával. Megállapítja, hogy az ENSZ-tagállamok támogatják azt a követelést, hogy vonják ki az izraeli csapatokat a megszállt arab területekről. A továbbiakban a nyilatkozat leszögezi, hogy a közgyűlés nem volt képes határozatot hozni a fő kérdésben, az izraeli csapatok visszavonását illetően. Ezért az Egyesült Államokat terheli a felelősség. Politikai cselszövéssel, zsarolással akadályozta meg, hogy ilyen határozat megszülessen. A közgyűlés egy ügyrendi határozatot hozott és a közel- keleti helyzet vizsgálatát áttették a Biztonsági Tanácshoz. Nagy feladat hárul a BT-re. Meg kell találnia a kérdés konstruktív' megoldását, el kell érni az izraeli csaltatok kivonását az elfoglalt arab terüle^ r~r~ .--.-r*— Végezetül a nyilatkozat leszögezi, hogy a Szovjetunió, más szocialista államokkal együtt, továbbra is támogatást nyújt az arab államoknak. Az ENSZ-közgyűlésben a szavazás eredményeinek közzététele után felszólalt Andrej Gromiko szovjet külügyminiszter. Kijelentette, hogy megelégedéssel lehet szólni az ENSZ-közgyűlésben lezajlott vitáról. A küldöttségek több- ,sége valamilyen formában elítélte az agresszort és területi hódításait, elmarasztalta az erőszak alkalmazását a nemzetközi kapcsolatokban, síkra- szállt azért, hogy Izrael haladéktalanul vonuljisn vissza a megszállt arab térülőinkről, A Jeruzsálemre vonatkozó közgyűlési határozatok el fogadása nemcsak Izraelnek ebben a városban tanúsított magatartását ítéli cl, hanem visszautasít minden izraeli kísérletet is arra, hogy megszilárdítsa pozícióit az elfoglalt arab területeken. A szovjet külügyminiszter hagsúlyozta, hogy a közgyűlés nem tudott határozatot hozni a legfontosabb kérdésről, az izraeli csapatok haladéktalan kivonásáról. Ezt az Izrael mögött álló imperialista erők, mindenekelőtt az Egyesült Államok makacs ellenakciója akadályozta meg. Az Egyesült Államok kormányára hárul a fő felelősség az arab államokkal szembeni ellenségeskedés szellemével átitatott minden akcióért. A Szovjetunió a jövőben \ is — a népek biztonságé ért cs békéjéért harcok, más államokkal együtt — támogatni fogja az ara!) országok igazságos ügyét, sokoldalú segítséget és támogatást ad az agressziótól szenvedő arab országoknak politikai és gazdasági téren, valamint védelmi képességük erősítésében — mondotta befejezésül Gromiko. Gromiko szovjet külügyminiszter szombaton hazautazott New Yorkból. Taheo ^iki hazánkba ‘álo^aí A japán sajtó nagy jelentő* séget tulajdonít Takeo Miki japán külügyminiszter küszöbön álló lengyelországi, csehszlovákiai és magyarországi látogatásainak, amelyek alkalmat adnak a japán külügyminiszternek különböző nemzetközi problémák és kölcsönös érdekű kérdések megvitatására. A japán Times rámutat.' A kelet-európai országok gyors gazdasági fejlődése láttán' a japán üzleti körök azt remé- lik, jó piacra találhatnak itt a japán gépek és vegyipari termékek számára. Számos lehetőség van Japán és Kelet-Európa kapcsolatainak fejlesztésére és elmélyítésére. Etekintetben Miki k'üH ügyminiszter látogatása nagy jelentőségű és kedvező eredményekkel kecsegtet — fejeződik be a cikk. Mobutu: Számunkra Csőmbe már lialott A tábornok-elnök kijelentette, „Csombét ' á mi bíróságunk haláli* ítélte, számunkra Csőmbe már halott”. Az UPI hírügynökség kins- hasai tudósítója szerint a volt miniszterelnök sorsa megpecsételődött: mihelyt az algériaiak kiadják őt Kongónak} nyilvánosan fel fogják akasztani. A hírügynökség azonban úgy vélekedik, hogy Csőmbe és barátai — elsősorban a Kelet-Kongóban rejtőző zsoldosok — ennek megakadályozására mindent meg fognak kísérelni. Maga Csombé pénteken az algériai bíróság előtt értésére adta, hogy reménykedik még egy utolsó megbeszélésben: „Szeretném, ha Mobutu legalább egyórás kihallgatást adna nekem” -» mondta, "j A kiadatási okmányokról i már csak Bumedien elnök j -kiírása hiányzik és Csombét, ' a‘ Kinshasában távollétében halálra ítélt volt miniszter- { elnököt repülőgépen Kongóba szállítják — jelentette szombaton' reggel a Reuter-irod - | AlgírbólAlig1 fél órával azután, hogy , az algV'ríai legfelső bíróság j pénteked Csőmbe kiadása mellett 'döntött, a kinshasai igy\ tudatta hallgatóságával a hírt. „Az áruló Csőmbe h'l'márosán itt lesz, Afrika ügyő meghallgattatott Az igazságos’ «élet bebizonyította, hogy az afrikai szolidaritás nem szavakból áll csupán, hanem a Valóságban gyökerezik.” \ Az újságírók Mobutuval még péntek este találkoztak.