Észak-Magyarország, 1967. június (23. évfolyam, 127-152. szám)
1967-06-15 / 139. szám
ESZAKMAGVARORSZAG Csütörtök, 1967. június 15. KÜLFÖLDI HÍREK Finn pártküldöttséi érkezett megyénkbe A Finn Kommunista Párt Iskolájának, a Finn Népfőiskolának három tagú küldöttsége másfél hete tartózkodik hazánkban, hogy tanulmányozza a magyar pártoktatást. A finn elvtársak a Budapesti Pártfőiskola vendégei. A két intézmény között ugyanis már korábban testvérkapcsolat alakult ki. A vendégek tegnap, június 14-én délután Miskolcra érkeztek. A delegáció vezetője Matti Pellonen, a Finn Népfőiskola igazgatóhelyettese, tagjai: Christina Porkkala és Jussi Mükelá tanárok, akik Mikié Jánosnak, a pártfőiskola munkatársának kíséretében érkeztek hozzánk. — Szeretettel köszöntőm kedves finn vendégeinket Borsodban és kívánom, hogy rövid másfél napos itt-tartóz- kodásuk során is sok gazdag tapasztalatot szerezzenek megyénkben — fogadta a delegá- :iót a megyei pártszékházban Deme László, az MSZMP Bor- iOd Megyei Bizottságának titkára, aki tájékoztatót mondott vendégeinknek a megye helyzetéről, iparáról, mezőgazdaságáról, kulturális eredményei- •ől. a pártoktatásról és a borsodi dolgozók életéről. WASHINGTON Az Amerikai Államok Szervezete külügyminiszterei június 19-ére összehívott értekezletének napirendjén szerepel egy olyan kérdés is, amelynek a következő címet adták: „A kubai beavatkozás következtében előállott helyzet”. BP1RLIN Háromezer nyugat-berlini diák, akikhez sok járókelő is csatlakozott, négyórás tüntető felvonulást rendezett, tiltakozásul a nyugat-berlini rendőrség, Albertz főpolgármester magatartása és általában a Nyugat-Berlinben uralkodó antidemokratikus szellem ellen. A vonulás minden incidens nélkül zajlott le. MANILA A fülöp-szigeti hírügynökség kedd esti jelentése szerint Mindanao szigetén Digos várost hirtelen döntötték a körülötte lévő megáradt folyók. Az árvíz 42 ember halálát okozta, az eltűntek száma 15. ANKARA Ankarában egyezményt írtak alá, amelynek értelmében a Szovjetunió műszaki segítséget nyújt Törökországnak egy olajfinomító építéséhez. A nyugat-törökországi Izmirben felépülő olajfinomító évi termelési kapacitása 3 000 000 tonna lesz. PÁRIZS Június elejéig több mint 34 000 új taggal, illetve 780 pártsejttel gyarapodott a Francia Kommunista Párt. Ez messze felülmúlja a taglétszám tavalyi félévi gyarapodását. NEW YORK New Yorkban robbanás történt egy taxigarázsban. A robbanás égési sebeket okozott 19 személynek. Hét sebesültnek az állapota válságos. Egy kamasz fiú égő gyufát dobott a garázs épülete előtt kiömlött benzintócsára, az meggyúlladt, a tűz elért a garázsig, s ez okozta a robbanást. MOSZKVA A Moszkvai Nemzetközi Munkásmozgalmi Intézet nagyszabású jubileumi kiadványt rendezett sajtó alá „A Nagy Októberi Forradalom és a világforradálmt folyarríat” címmel. A könyv bevezető cikkét Mihail Szuszlov, az SZKP KB Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára írta. Jaroslaw Iwaszkiewic*» A közvetlen, baráti beszélgetésen a küldöttség különösen pártoktatásunk iránt érdeklődött. Majoros Balázs, a megyei pártbizottság ágit. prop. osztályának vezetője beszélt erről részletesen. Többek között elmondotta, hogy az idei oktatási évben pártiskolán kívül szemináriumi oktatásokon 74 ezer borsodi dolgozó tanul. Kerekes József, a marxizmus—leninizmus esti egyetem igazgatója ismertette az esti egyetem több mint 1200 hallgatójának oktatását. Szmo- la Imre, a bentlakásos pártiskola igazgatóhelyettese pedig arról szóit, hogy az új gazdasági mechanizmust ismertető háromhetes tanfolyamokon ez év januárjától összesen 2200 ember számára kívánják biztosítani az ismeretszerzést. Az értékes eszmecsere után finn vendégeink Miskolc- Tapolcát tekintették meg. Látogatásuk mai, június 15-i és egyben búcsűnapjának délelőttjén Kazincbarcikára utaznak, ahol a vegyikombinátot és az új várost nézik meg. Délutáni programjukban tokaji és sárospataki út szerepei. A küldöttség este utazik el megyénkből Debrecenbe. Névtelen igazság Fellőtték a Mariner-5. űrlaboraíóriuinot Az Egyesült Államoknak a Kennedy-fokon levő űrhajózási támaszpontjáról szerdán — magyar idő szerint reggel 7 óra 01 perckor — Atlas Agena rakéta segítségével a Venus bolygó irányába fellőtték a 245 kilogramm súlyú Mariner—5. űrlaboratórlumoL Az előzetes számítások szerint, az amerikai Űrlaboratóríum négyhónapos utazás után, ez év október 19-án közelíti meg legjobban bolygótársunkat, amikor annak felszínétől mintegy 3200 kilométer távolságban halad el. Amennyiben a Mariner—5. műszerei a kérdéses időpontban kifogástalanul működnek, az űrszonda esetleg felvilágosítást nyújthat arról, hogy van-e valamilyen életnek nyoma a Venuson. Mint ismeretes, a Szovjetunióban hétfőn lőtték fel hasonló célból a Venus—4. űrszondák A szovjet űrszonda súlya közel ötszöröse az amerikaiénak. Átadta megbízólevelét az új guiueai nagykövet Losonczi Pál, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke szerdán fogadta Kelta Fadiala rendkívüli és meghatalmazott nagykövetet, a Guineái Köztársaság új magyarországi nagykövetét, aki átadta megbízólevelét. Kiesinger beszéde a Bundestagban Ki«inger kancellár szerdán beszédet mondott a Bundestagban az 1967. évi költségvetés törvényjavaslatának harmadik olvasásban történő tárgyalása alkalmából, s egyidejűleg nyilvánosságra hozta a Willi Stoph-hoz, az NDK miniszterelnökéhez intézett válaszlevelét. Míg beszédében nagy 'nyomatékkai igyekezett bizonygatni, hogy az NSZK keleti politikája valóban új, a Kelta Fadiala nagykövet megbízólevele átadásakor beszédet mondott, melyre Losonczi Pál, az Elnöki Tanács elnöke válaszolt. A megbízólevél átadása után az Elnöki Tanács elnöke szívélyesen elbeszélgetett a nagykő vetteL- , . levél és egy később felolvasott kormánynyilatkozat ennek éppen az ellenkezőjét bizonyítja, mive] mind a levél, mind a kormánynyilatkozat lényegében az NSZK kormányának régi álláspontját tartalmazza a német kérdésben. A kancellár levelében • aláhúzza, hogy az NSZK jogi felfogása továbbra is teljes egészében fennáll, értvén ezen azt, hogy nem ismeri ei az NDK-t, mint államot és továbbra is fenntartja az egyedüli képviselet elvét. A válaszlevél a továbbiakban hangoztatja, hogy Bonn hajlandó az erőszak alkalmazásáról minden tekintetben lemondani, majd „a realitások” elismeréseképpen azt javasolja, hogy a két német kormány által megnevezett személyek üljenek össze politikai előfeltételek nélkül tárgyalni azokról a kérdésekről, amelyeket a bonni kormány április 12-i kormánynyilatkozata tartalmaz. IKARUSZ Körülnéztem, s az együttér-] zés jeleit kerestem az arcö-7 kon. És azt kellett tapasztal-] nőm. hogy senki sem látta.’ mi történt. Hiszen gyorsan es j váratlanul jött, mint a villám,] és mindenkit elfoglaltak aj maga apró ügyel. Mellettem < két nő állt, s azt vitatták,! melyik villamossal utazhat,-] nának célszerűbben; egy férfi! tüzet kért a másiktól, a fal< tövében pedig egy öregasszony] ült a kosara mellett, és egy-< re csak ismételgette, kántál-] va. mint valami buddhista] imádságot: „Citromot, citro-1 mot, finom citromot tessék...”! Míckiewicz nyugodtan állt] magas talapzatán, a virágok! bódítóan Illatoztak, s a fale-5 velek meg-meglebbentek az] esti fuvallattól. A fiatalember! eltűnése mit sem jelentett az] embereknek, egyedül én vet-< tem észre Ikarusz halálát. < M ég sokáig ott marad-] tam, s néztem, ahogy* lassan gyérül a tömegé Tudtam, a fiú soha többé] nem fog visszatérni. Elképzel-! tem otthonát, szüleit, azt. hogy] édesanyja talán éppen főzi a] vacsoráját és sohasem fogja! megtudni, hogyan pusztult el] a fia. i Mai napig kísért ennek a! gyermeknek a tragédiája.] Azoknak, akik harc közben! hulltak el, talán vigasztalást] nyújthatott, hogy haláluknak! értelme van. De hányán akad-] tak olyanok, mint az én lka-! ruszom. ! Leszállt az est. e város! aludni tért, nyugtalan, lázas] álmát aludta. Hazaindultam! én is. i Persze, kinek hogyan telTk keresetéből, jövedelméből. lií- ségkonyháról nincs szó. Viszont vannak gondjaink, ha nem addig nyújtózkodunk, ameddig a takarónk ér, esetleg nem várt nehézségeink IS adódhatnak, s' adódnak is. S phhnn az esetben sc- GliUGlI gítséget szokott kérni az ember. Azok, akii: nem tudják baráti segítséggel pótolni „réseiket”, szociális segélyt kérnek. Ismert forma — a szakszervezet javaslata szükséges hozzá. Nem nagy ösz- szegekről van szó, de átvezeti az embert bajai árkán. S ez jó, sót, megnyugtató, még akkor is, ha talán soha nem vesz- szük igénybe ezt a lehetőséget Ám, ha szükség van rá... Nos, az Ozdon postázott levél éppen erről szól. „Közel 10 éve vagyok szak- szervezeti tag. hála a sorsomnak, még soha sem kellett kérnem segélyt. .. Most azonban szándékomban volt, « közbejött családi eseményék miatt.” Mindössze 200 forintot szeretett volna kérni, dé a kérvény megírásáig se jutott el. Az illetékesek felvilágosították, hogy nem „áll” ő any- nyira rosszul, hogy segélyt érdemelne. S érveltek is, kik azok, akik igen. Itt kerül szóba a neve. X. valóban szegényesen, rosszul élt. Viszont így foglalja össze életfilozófiáját: Ha én nem iszom meg naponta a féldecimet és félliter boromat, akkor nem érzem jól magam... ennyit megérdemel munkája után az ember. Igaza van — megérdemel. Többet is, ha azt vesszük- Egészségére! Ám X. — szegénységére hivatkozva — rendszeresen kéri a szociális segélyt, amit meg is adnak neki, mert ő szegény. Ha viszont csak minden másnap irma féldecit és félliter bort, havonta 200—250 forinttal többet juttathatna családjának. Nem kellene restelkednie, amikof kér, (ha restelkedik valaha i* egyáltalán), és nem is lenn* rászorulva, sőt szegény s* lenne ... Viszont X. jól érzi magát mind a két esetben éá helyzetben. Hozzászokott ahhoz is, hogy kér, ahhoz i& hogy szegény. Sőt, még egy harmadikhoz is hozzászokott* mely összefügg a kettővel, illetve determinálja a dolgokat: a napi féldeci pálinkához és * félliter borhoz ... S mindezekhez legalább annyi jogot érez X mint az a szakszervezeti funkcionárius ahhoz a megjegyzés- ihez: a levélírónk ne kérjen sé- [gélyt, mert neki van ... Hogy [mije van, s mije nincs? A* 'mellékes. Ha van. és azt bí- [csületes keresetéből, munkája 'utáni jövedelméből szerezte--' ’jó, hogy van. Miért ne lehet- Iné feltételezni két egyform* ’keresetű ember esetéber1' [hogy mind a kettőnek lehetnek »pillanatnyi anyagi gondjai —' [még ha az egyiknek van is teile vízió ja, a másiknak pedií [esetleg igénye a napi féldecir* iés bormennyiségre? Miért csak ►az utóbbit értjük meg. ha kér- I Hiszen — és ezt meg egysze” »hangsúlyozni kell — nem kok [dusfillérekról, alamizsnáiul »van szó, hanem szociális s«' [gélyről. S X. igazsága, még h* »annyira valós is. bizonyos vo* »natkezásban igazságtalanság0' [sugall. Szegénysége — bá” »szegénység, előbb vagy utót»1 [a haszonlesőt kiabálja önrn*' ►gáról. Mert ha nem így vafli ►akkor a „szociális” szót X. csízében akár torokpótléknak ►vagy részegségi hozzájárulásinak is nevezhetnénk. Annál; ► az embernek a baját pedig, a*1) [nem volt hajlandó elinfl1 »pénzét, hanem rádiót és t*' [levíziót vásárolt érte, neri ►értjük meg, pillanatnyi nehéJ- [ségeiről nem akarunk tud°" »mást szerezni? Mélységes0” ► igazságtalannak tartom — * [levélíróval együtt —. azt * ► szemléletet. I Ép pij az igazságot s*”f ► Lo Gál szabad elhallg®1' [ni, még ha sokan nem is érti1' ’az összefüggéseket a valóság la valóság közölt, mert vizsg®' riódásaik és döntéseik nem h®' [tol le a mélyb“. A felszín P®” idip olykor csalóka! ► Baráth Lajo* ben keresztül segélyt juttatunk el az arra rászoruló családoknak, embereknek. Alikor, amikor arra a legjobban szükségük van. S azoknak, akik legjobban megérdemlik, legjobban rászorulnak a közösség segítségére. És eddig nincs is vita, levélírónk sem kifogásolja, hogy ez így, ilyen formában történik. Ám az az igazság, hogy a segítségre szorulókról nem minden esetben „rí le” a rászorultság. Azok, akik Róbert bácsi konyháján, inségkoszton „étkeztek”, akik 3—4 évtizeddel ezelőtt segélyre szorultak — messziről, írott kérvény nélkül is felismerhetőek voltak. Ma, viszonylagos és kiegyensúlyozott anyagi lehetőségeink összehasonlíthatatlanul jobbak és más jellegűek, mint akár 20 évvel ezelőtt is. Az egyes ember gondja módosult. Soroljam? Televízió, rádió, motorkerékpár, sőt, nem ritkaság az autó sem ... Ételre, italra, könyvekre, színházra és mozira manapság magától értendőén költünk. Nem is keveset! A levélíró dékozott nevét közölni. Pedig a levél nem rágalmazott, nem mocskoló- dott, mégcsak nem is tett feljelentést név szerint s név nélkül sem, senki ellen. Gondolatokat közölt, tapasztalatokat írt le — saját tapasztalatait, saját gondolatait. „Nem szokásom névtelenül firkálni, és így talán értéktelennek is számít levelem, de nincs szándékomban kellemetlen perceket okozni másoknak” — ezzel fejezi be sorait, s talán éppen itt téved az ismeretlen. Amiről szó van, igazi S ezt az igazságot is meg keil mondani, ha úgy tetszik, a fejükre kell olvasni azoknak, akik megérdemlik. Ebben nincs igaza a szálkás betűket rovó levélírónak. Ennyivel tartozunk önmagunknak, embertársainknak, társadalmunknak, szocialista közösségünknek. Társadalmi berendezkedésünk lehetővé teszi a segítség- nyújtást. Nem alamizsnáról, koldusíillérekröl van szó. Törr vényes csatornákról, amelyeE gy másik könyv csücske kikandikált a zsebéből, ezt pedig csak lógta mindkét kezével, szeme rátapadt a sorokra. Ügy látszott. észre sem veszi a lökdösődő tömeget, a zajosan tovahaladó járműveket, megszűnt, körülötte a világ. Azután mégis elindult, hirtelen vágytól hajtva, hogy otthon teljes nyugalommal szentelje magát a műnek. Elindult lefelé nézve, egyenesen egy arra jövő kocsi elé. Élesen csikorogtak a. fékek, s a kocsi megállt, ügyesen kikerülve a fiút a Trebacka sarkán. Borzadva vettem észre, hogy a Gestapo autója volt. Kicsapódtak az ajtók es két szürkezubbonyos, halálfejes sisakot viselő katona ugrott ki belőle. Egyikük torokhangon ordítozott a fiúra, a másik széles mozdulatokkal, és gúnyos fölénnyel tessékelte be a kocsiba. Ma is látom a fiatal gyerek megrettent arcát, azt a gyerekes mosolyt, amellyel tiltakozni próbált, s mintha azt mondaná, többé nem teszem. Védekezőén és magyarázkodóan a könyvre mutatott, hogy csupán az okozta elővigyázatlanságát — de a magyarázat itt nem segített. Az egyik szürkeruhás a pia- pírjait kérte, kikapta a kezéből a személyi igazolványát, a másik pedig durva mozdulattal belökte a kocsiba, ás már csapták is az ajtót. Felberregett a motor, és az autó hamarosan eltűnt a Szucha körút, a varsói Gestapó-főhadl- tzállás irányába, tudatlanul, tudomást sem véve rólam. Előttem Adam Mtc- kiewiez szobra magasodott, körülötte virágok nyíltak, merészen illatozva. A kocsik csikorogva fordultak be a harmeliták templománál, az újságárusok hangosan kiabálták a címeket, s a verebek népes rajokban lepték el a fák ágait. Ügy éreztem, hogy Varsó dobogó szivét hallgatom, ha elidőzöm egy kicsit az utcasarkon és élvez.em a nyári este különös szépségét. Ekkor hirtelen felfigyeltem egy kisfiúra, aki a Bednarska utca felől jött. Vigyázatlanul kilépett egy mozgó villamos mögül, fel a járdaszigetre, majd a kocsiknak háttal állva olvasni kezdett. Talán tizenöt, legfeljebb tizenhat éves lehetett. A homlokába szem- telenkedő fürtöt időről időre hátrasimította, de közben le sem vette szemét a könyvről. Bizonyára épp akkor kapta kölcsön barátjától, vagy valamilyen titkos könyvtárból, és képtelen volt kivárni amíg hazaér: ott, rögtön, a forgalmas utca kellős közepén tudni akarta, miről szól. Mesz- sziről tankönyvnek látszott, de kétlem, hogy tankönyv ekkora érdeklődést ébreszthet egy fiatalemberben. Lehet, hogy verseskötet volt, lehet, hogy valami más, ki tudja? és megörökítve továbbadta az utókornak. Mindig ez a festmény jut eszembe, valahányszor felidézem magamban életem egyik epizódját 1942, vagy talán 1943 júniusából. Szép nyári este volt, a nap éppen lenyu- godott Varsó felett és a vöröses sugarak szeszélyes árnyékokat vetettek a romos házakra. Hullámzó tömeg lepte el az utcákat, a jármüvek sűrű sorokban haladtak, és az élénk forgalom láttán egy pillanatra azt képzelhette az ember, hogy szabad városban él. De csak egy pillanatra... A Trebacka és a Kra- kowskie Przedmiescie sarkán álltam a villamosmegállóban. A csilingelő villamosok szinte fáradtan vánszorogtak a hatalmas embertömeg súlya alatt: a várakozók megrohanták a kocsikat, mindenki haza akart érni a kijárási tilalom órája előtt. Lépcsőkön, ütközőkön csüngtek az utasok, mint a szőlőfürtök. Néha- néha feltűnt egy vörös O-jel- zésű kocsi is, Nur für Deutsche (Csak németeknek) felirattal, üresen. A villamos, amire vártam, sokáig nem jött, s éppen amikor befutott, meggondoltam magam. Egyszer csak jólesett ott lennem a tömegben, amely magába fogadott, önV an Breughelnek egy Ikarusz című festménye. Ha rápillantunk, egy parasztot látunk, amint földjét szántja, egy pásztor őrzi nyáját, a halász éppen most emeli ki evezórúdjat a vízből, és a háttérben álmosan szendereg a város. A tenger hullámain kibontott vitorlákkal halad egy hajó, fedélzetén kereskedők vitatkoznak. Egyszóval a mindennapi élet gondjaiba, foglalatosságaiba merült embereket láthatjuk csupán és Ikaruszt sehol. Csak alapos ’ szemlélődés után vesszük észre a két lábát, amint előmered a habokból és néhány tollat szétszórva a víz felszínén, melyeket az esés ereje szakított ki a zseniálisan megalkotott szárnyakból. Egy pillanattal azelőtt zuhant a tengerbe Ikarusz, ez a fenegyerek, aki — a görög legenda szerint — szárnyakat erősített a hátára, és olyan magasra szállt, hogy majdnem elérte a napot. Ám ekkor a nap sugarai megolvasztották a szárny tolláit összetartó viaszt, és az ifjú alázuhent. Megtörtént a tragédia, Ikarusz éppen most merült a tengerbe, de senki sem vette észre. Sem a paraszt, sem a vitorláson utazó kereskedők, sem az égre bámuló juhász — csupán a költő, vagy a festő látta halálát,