Észak-Magyarország, 1967. május (23. évfolyam, 102-126. szám)
1967-05-20 / 117. szám
ESZAKMAGIAßORSZAC Szombat, !!>G7* május 2(t *wm ES 223 Az egri püspök a megyei tanács vb-elnökénél Or. Brezanóczy Pál egri püspök látogatást tett dr. Papp ajosuál, a megyei tanács vb- t illőkénél. A megbeszélésen jelen volt Varga Cáborné vb- elnökhelyettes, Palonkay Imre. egyházügyi tanácsos és dr. Száva János kanonok, a Borsod megyei papi békebizottság elnöke. Dr. Papp Lajos köszönetét mondott azért az együttérző magatartásért, amelyet a katolikus papok a választás időszakában és ezt követően belpolitikai életünk különböző kérdéseiben tanúsítottak. Arra kérte a katolikus egyház észak-magyarországi tisztség- viselőjét, hogy a jövőben még jobban keressék azokat a köBrown c^halaszfoffa moszkvai utazását Az angol külügyminisztérium szóvivője pénteken reggel, egy órával Brown angol külügyminiszter Moszkvába indulása előtt váratlanul bejelentette, hogy a közel-keleti fejlemények miatt az angol politikus elhalasztotta utazását. A szóvivő nyomban hozzáfűzte, hogy egyelőre csak egy-két napos halasztásról van szó, s időközben Brown eldönti, hogy a fejlemények lehetővé teszik-e útját. zös utakat, amelyeken haladva, konstruktív módon szolgálhatják a magyar nép érdekeit. Válaszbeszédében dr. Breza- nóczy Pál arról biztosította a megyei tanács vb-elnökét, hogy á katolikus papság békeóhaja tovább erősödik, s az állam és az egyház közötti együttműködés a jövőben még szorosabbá válik. Gie&osst súlyos kínvallatásnak vetették alá A Pravda római tudósítója olyan értesülésekhez jutott, hogy Manolisz Glezosz rendkívül súlyos veszélyben van. A szovjet újságíi'ó pénteken görögországi menekültekkel találkozott, akik szomorú hírt közöltek: megbízható forrásokra hivatkozva elmondták, hogy Manolisz Glezoszt és Leonidasz Kirkoszt napok óta a Iegbarbárabb módon kínozzák, hogy „beismeréseket” csikarjanak ki tőlük. A kínvallatás következtében Glezosz súlyosan megbetegedett. A tudósító megjegyezte, hogy nem nevezheti meg a menekülteket, mert meglehetősen ismert emberek nemcsak Görögországban, hanem világszerte. K E N Y E R frilmjegyxet A nevük azonos Régen látott filmalkotóval és filmművésszel találkoztunk A nevük azonos című új szovjet film vetítésekor. Danyil Hrab- rovickij, akire a magyar közönség elsősorban mint a Tiszta égbolt társalkotójára, forgatókönyv-írójára emlékszik vissza, írta és rendezte a most bemutatott művet. Egyik főszerepében, Borogyin űrhajós alakjában pedig Oleg Sztri- zsenov alakítását láthatjuk. Űrá talán emlékeztetni sem kell a mozilálogatókat, hiszen A negyvenegyedik. A kapitány lánya, a Fehér éjszakák, az Optimista tragédia, és sok más , .. . , ... híres film férfi főszereplőiére, százezrek es milliók emlékeznek. A nevük azonos című új alkotás tulajdonképpen két párhuzamos történet. Egy idős tudós, aki a háború alatt tábornoki rangban szolgált, miközben egy Borogyin nevű szovjet űrhajós útbaigazításánál működik közre, és izgalommal várja, hogy az teljesítse feladatát, minduntalan visszagondol a második világháború időszakára, amikor egy másik, ezzel azonos korú Boro- gyinnal találkozott. A második világháború Bo- rogyinja igen érdekes ember. Viszonylag fiatal kora ellenére őrmester, sok-sok száz és ezer kilométert megtett már a fronton, többször sebesült, végül egy nemes szándéktól vezetett., de csak saját e'.ha- tarozásra, mintegy hősködésből végrehajtott nagy tett után Jugossláv barátsági est Misholeon és Sátoraljaújhelyen Gyula, fővárosi újságíró. Május' 17-én a diósgyőri Ady Endre Művelődési Otthonban a Jugoszláv Kulturális Kapcsolatok Intézetének és a TIT-nek közös rendezésében került sor az első előadásra, amelyen az irodalmi színpad két tagja versekkel illusztrálta a vetítettképes műsort. Május 18-án Sátoraljaújhelyen tartott előadást Jugoszláviáról Péntek Gyula. Mindkét előadás ügyes, fordulatokban gazdagon ismertette Jugoszlávia élétét, a táj szépségéit, az ott élők világát. Külön elismeréssel kell megemlékeznünk az Oscar-díjas jugoszláv rendezőnek, Dusán Vukoticsnak, a jugoszláv Walt Disney-nek ügyes rajzfilmjeiről, amelyek jól alkalmazott politikai mondanivalót tárnak elénk mulatságos, rajzos jelenetek során. Belgrádi és egyéb táifilmek egészítették ki az előadást. életét áldozia. Borogyin őrmester történetét át- meg átszövi a finom líra, különösen a tábori színház fiatal nőtagjával kötött házasságát, sebesülése- utáni szabadságénak sok gonddal teli, mégis derűs napjait, ugyanakkor szinte minden kockán jelen van a véres háború komorsága, holott csataképet viszonylag keveset látunk. A másik Borogyin, akit két évtized után ismerünk meg, a legkorszerűbb technika egyik úttörőjeként, kevéssé mutatkozik meg teljes emberi mivoltában. A történetnek ez a szála sokkal inkább azt mutatja be, miként kíséri a bajtársak, tudósok és az egész szovjet nép féltő aggódása az űrhajóst. Ez a Borogyin győzelmesen tér vissza a földre, s míg névrokonát utoljára sete- sülten látjuk egy mocsárba belehullani, tőle a Vörös téri díszünnepségen vehetünk búcsút. A filmet át- meg átszövik a párhuzamos megoldások. Nem harsogó jelzések, hanem finom utalások arra, hogy íme, hasonló korú emberek sorsában mennyire adódnak azonos motívumok, de milyen más minden a teremtő, alkotó békében, mint a pusztító háborúban. Tulajdonképpen ez a film alapvető mondanivalója, s ha helyenként, különösen a film vége feló némi vontatott- ságot is érzünk, ez a film mindenképpen a szép emlékeink közé sorolható. v (benedek) A májusi békehónap jó alkalom a hépek barátságának elmélyítésére, és ezt szolgálják a szomszédaink jobb megismerését célzó rendezvények megyénkben is. Miközben a bolgár kulturális hét még tart, bolgár vendégeink Miskolcon és a megyében ismerkednek a borsodiakkal, egy másik szomszédunk életét ismertette két vetítettképes előadásban Péntek A halottak száma ismeretlen Légiháborű Hanoi felett Pénteken a hadüzenet nélküli légiháború eddigi legsúlyosabb napját élte át a VDK fővárosának lakossága. Háromszor szólaltak meg HaT noiban a légvédelmi szirénák: A lakosság úgyszólván az egész napját az óvóhelyen töltötte. Az amerikaiak két nagyszabású bombatámadást hajtottak végre. A támadás harmadik hulláma nem érte el Hanoit. A támadók elkeseredett ellenállásba ütköztek és hat repülőgépet veszítettek. A kora délutáni órákban a Hanoi elleni légitámadások történetében először, az amerikai légikalózok mélyrepülésben támadták a város belső kerületeit. Többször is lecsaptak a Vörös folyó és a diplomáciai negyed között elterülő, zömében munkások lakta városrészre. Az ötszáz- kilós rombolóbombák nyomán a lakóházak, mint a kártyavárak omlottak össze. Amikor ezt a tudósítást írom, a mentőosztagok a sötétben még embereket keresnek a romok között. A halottak és sebesültek számáról még nincs hivatalos jelentés. Gépkocsit uyeríck 1 INTER ISTVÁN ElCRIOfiflj SS MODIUI Dokumeníuuiregény igényesebb könyvbarát Is olcára tegye értékei közé. Á sorozat sok száz darabjában belül eddig is mindig értéket találtunk. A szerény külsőt, a csaknem szegényes kiállítást most a vonzóbb forma váltotta fel, s így a megfelelő tartalom hczzáll- löbb formával párosult. Mindez változatlan áron, úgyszólván egy kiló kenyér áráért, hiszen a sorozat egyes kötetei három, vagy négy forintba kerülnek. Szocialista kultúrpolitikánk ékesen bizonyító példája ez az olcsó áron, nagy tömegben nyújtott irodalmi érték. A szellem táplálékát, a szellem kenyerét mindenki megvá árolhatja magának. A szűkös zsebpénzű ríják, a kiskeresetű fia'al de’gozó is, és talán nincs olyan foglalkozási kategória, amely e könyvsorozatnak árát ne tudná megfizetni, !;a. akarja. Kormányzatunk könyvár noli fikája, lehetővé teszi értékes műveknek ilyen áron való beszerzését, hogy a testi tápláléka mellé a szellem kenyerét is mindenki megvásárolhassa magának. örömmel kö-zönljük az ü‘já~züIeteU Olcsó Könyvtár sorozatot. (bm) A napokban egy országos sajtó !á jékozta' ón hangzott el, mint arról be is számoltunk, hogy a Szépirodalmi Könyvkiadó szinte egy kilő kenyér áráért nyújtja az érdeklődő olvasóknak a magyar és a világirodalom legértékesebb darabjait, elsősorban a kla.sszi.ku:, örök értékű alkotásokat. A kiadó népsz'rű Olcsó Könyvtár sorozata eddig sóit száz müvet juttatott el olyanokhoz is, ak it (akin még idegenkedtek a tekinté yesebb külsejű, jobb kiállítású könyvektől, de a könny n zsebben liordható, viszonylag igénytelen külsejű, sárga fedelű könyvek nagyon hamar népszerűvé váltak. Az idei könyvhétre megjelent. az újjászületett Olcsó Könyvtár első kötete. Arany János Toldi trilógiáját veheti kezébe az olvasó, amelyet a kiadó 59 0(10 példányban bocsátott ki. A 384 oldalas kötet jobb, könnyebben olvasható szedéssel, Bóka László utószavával, címoldalán K's; János miivé zi raj. zával, hátsó borítóján pedig a To'di keletkézé ének rövid ismertetésével, érlf-ke- Iésé-d nemcsak zsebben hordhá'ó olvasmány Immár, ’ ane n külső kiállítása arra is érdemessé teszi, hegy az A gépkocsi nyereménybelét- könyvek 24. sorsolását csütörtökön a zalaegerszegi megyei művelődési házban rendezte meg az Országos Takarék- pénztár. A sorsoláson a január 31-ig váltott és május 1-én még érvényben volt nyereménybetétkönyvek vettek részt. ötezer forint összegű betétkönyvek: 4. sorozat 503 681 sz.: Skoda. 4. sorozat 513 100 sz.: Wartburg Limousine, 353. 4. sorozat 515 488 sz,: Wartburg De Luxe, 353. 4. sorozat 515 494 sz. Zasta- va, 750. 4. sorozat 515 584 sz.: Trabant Limousine, 601. 1 4. sorozat 520 176 sz.: Wartburg De Luxe, 353. 4. sorozat 522 275 sz.: Trabant Limousine, 601. 4. sorozat 524 826 sz.: Tra- ■ barit Limousine, 601. , 4. sorozat 527 593 sz,: ZaS- ;tava, 750. | 4. sorozat 529539 sz.: Trabant Limousine, 601. | 4. sorozat 530 194 sz.: Trabant Limousine, 601. ► • Tízezer forint összegű betét- I könyvek: ; 4. sorozat 001 422 sz.: Moszkvics, 408. ! 4. sorozat 002 268 sz.: Wart* 'burg Limousine, 353. 4. sorozat 004 412 sz.: Moszk' vies 408. 4. sorozat 006 752 sz.: Trabant Limousine, 601. 4. sorozat 008 237 sz.: Tr»’ bant Limousine, 601, vetelték miniszterelnöknek,! Horthy tiltakozott ellene. S' amikor a németek elálltak! Imrédy személyétől, szó nél-. kül beleegyezett egy másik,; teljesen németbarát kormány, kinevezésébe — amely egy-' formán elfogadható Horthy-! nak, illetőleg a németeknek.' A birodalmi megbízott még! mindig reménykedett benne,' hogy elkerülheti Szálasi Ua-; lalomra juttatását. S nem el-! sősorban azért, mert utálta' és megvetette ezt az alakot! — ilyen kicsiségekre nem' adott működése során —, ha-] nem azért, mert a nyilasok- győzelemre segítése Magyar-; országon Winkelmann és Höttl győzelme is lenne őfe-‘ lelte. Veesenmayer már indult' volna, de Szálasi egy papír-; köteget húzott elő az asztal lábához helyezett aklatáská-; jából. ! Birodalmi megbízott úrj legyen szabad tisztelettel tájékoztatnom önt arról, hogy míg önök a vezérrel tárgyaltak, éjt nappallá tévő lázas tevékenységet folytattam az új magyarországi rend előkészítése érdekében — mondta. — Talán szabadna tájékoztatnom, milyen eredményekre jutottam ... r á tnyújtotta a paksamé- tát Veesenmayernek. Minden okmány, irat két nyelven készült: magyarul és németül. Veesenmayer sóhajtva vette át, de egyszerűen nem volt ereje, hogy elhárítsa a nyilasvezért. Fáradt volt, nagyon fáradt, alig' várta, hogy ágyba kerüljön, £■ egyhuzamban legalább hu-i szonnégy órát alhasson, (Folytatjuk^ ! mértékben elfoglalták-e már a kijelölt körleteket, felkészültek-e a terv végrehajtására, azt ő nem tudja, az nem rá tartozik. De hogy a magyar hadsereg, rendőrség és csendőrség nem fog szembefordulni a németekkel, s a nyilasok oldalára áll, ebben biztos. Ugyancsak felkészítették a pártszolgálatot a legfontosabb pesti objektumok megszállására. Ha a hatalom- átadás alkotmányos formák között megy végbe, akkor nagyon jó hatást kelt, ha a fegyveres erőt nemcsak a németek adják, hanem a legforgalmasabb pontokon felfegyverkezett nyilasokat is láthat majd a közönség. Mindez lehetőséget ad rá, hogy a niagyarországi belpolitikai fordulatot a magyar belső erők küzdelmével indokolhassák. Szálasi meg is kérdezte a német urakat, vajon mikor kezdődhet el az akció? — Akár már a héten, csütörtökön ... Hajnalban ... Ezek szerint Szálasinak már csak hármat kellett, volna aludnia a hatalomra jutásig, amelyet úgy várt, mint a gyerekek a karácsonyt. Veesenmayer azonban közbevágott: — Az még sok mindentől függ. Mindenesetre Szálasi úr megnyugodhat, a Führer döntése, amint mondottam, végleges és megmásíthatatlan, az időpont megválasztásában vannak még bizonytalansági tényezők ... A valóságban arra gondolt: talán amikor Szálasi val megfenyegeti Horthyt, sikerül rávennie, hogy ismét megfelelő megoldást kínáljon. így volt ez közvetlenül a megszállás után is, amikor Imrédyt kőhadműveleti. terület, az ilyes- faj ta erőlekötés ... Szálasi nem szívesen engedte volna át a németeknek Horthyt. Micsoda elégtétel lenne számára, hogy az az ember, akinél: megsértéséért börtönbe került, most az ö foglya lehetne, kénye-kedvé- re kiszolgáltatva. — Én nem látom ilyen súlyosnak a kérdést! — mondta. Winkelmann egy határozott kézmozdulattal elvágta a további vitát: — A magyarországi helyzetért mi vagyunk felelősek! — jelentette ki. — Ügy tudom, Szálasi úr, ezzel ön egyetért? — Hogyne! Természetesen! — sietett engedelmességéről biztosítani az SS-tábornokot Szálasi. a nyilasvezető nagy örömére Kovarcz és Krumholz néhány szóval beszámoltak róla, miként. állnak a hatalomátvétel előkészületei. Krumholz szerint, akar másnap is megkezdhető az akció. Legalábbis, ami a nyilasok felkészülését illeti. Hogy az akció véghezviteléhez szükséges német katonai egységek telj« bírjuk távozásra, az országból is el kell távolítani..,. — Németországi védőőrizet? — kérdezte Szálasi. — Olyasféle — válaszolta az SS-tábornok. — Hogy milyen körülmények között, az a távozás módjától függ. Szépszerével, vagy erőszakosan. Ehhez mérten fogunk mi is eljárni... — Ha a kormányzót Németországba vinnék — vetette közbe Szálasi —, ezzel feleslegesen mártírt csinálnának belőle... Winkelmannak azonban nem volt érzéke az ilyen megfontolásokhoz. — Mártír, nem mártír, Európa élet-halál harcát vívja... — A kormányzó letartóztatását én is szükségesnek tartom — mondta Szálasi, nehogy félreértsék. — De úgy gondolom, hogy nem szükséges őt kivinni az országból Itt ts üíyelhetünjT rá, hogy ne érintkezhessek a külvilággal... — Ez túlságosan nagy biztonsági rendszabályokat követelne — érvelt Winkelmann. — És nagy erőket kötne le. Most, hogy Magyarország már 34: W inkelmann lassan át vette a tárgyalás vezetését. — Véleményem szerint i kormányzót — lemondásé után — okvetlenül és "feltétlenül el kell távolítani Magyarországról. —■ Ez részletkérdés! — igyekezett Veesenmayer kitérni a probléma megtárgyalása elől. — Szerintem nem az — mondta Szálasi, azonnal Winkelmann mellé- áljva, hiszer Winkelmann már régen c mellé állt. — Ha a kormányzó... Winkelmann most már nerr hagyta, hogy hallgatásra kényszerítsék. — Ha a kormányzó — mondta — Magyarországor marad, újéibb klikk fog kialakulni körülötte, s ez újra csak nyugtalanságot idéz elő Az a felfogásom, s ezt mái régen hangsúlyoztam mindeddig eredménytelenül, de a? események menete engen- igazolt, Horthy mindaddig nem nyugszik, amíg teljeser meg nem akadályozzuk cselekvési lehetőségeiben ... Akai szépszerével, akár erőszakka!