Észak-Magyarország, 1967. április (23. évfolyam, 77-101. szám)
1967-04-26 / 97. szám
4 CSZAKM AG S AROR&ZAG Kserda» 196?, április 29, 02 Zenei krónika A Magyar Állami Hangversenyzenekar koncertje A Magyar Állami Hangversenyzenekar a magyar ze- rei élet számottevő együttese, Nemcsak létszámban nagy, kanéin művészi színvonalát tekintve is hazánk egyik legjelesebb zenekarai közé tartozik. Vidéki szereplése feltétlenül megkívánhatná, hogy nagyobb érdeklődést váltson ki. Tagjai az ilyen „szolgálattal” az átlagosnál nagyobb áldozatot vállalnak. A nagyobb érdeklődés megteremtése sok más, szervezési természetű kérdéssel együtt egyszer megérne néhány gondolatot A hangversenyzenekart a Miskolcról már jól ismert, tégebben itt működött Sulyok Tamás vezényelte. Közteműködött Tusa Erzsébet Zongoraművész. A műsor méltatását kezdjük a végén. Bartók Mandarin-szvitjének előadása Sulyok Tamásnak és a zenekarnak egyaránt legnagyobb teljesít- ínénye. A Mandarin, Bartók világ- fiirű alkotása. Zenei koncepciója a nagy végleteket állítja szembe egymással: az európai nagyváros civilizált Zűrzavarát az ázsiai primitívséggel, a züllött számítást áz elemi vággyal, az erőszakot az érzelemmel, az életet á halállal. A Mandarin vágya még a halálba is tiltakozás, Amely voltaképp legyőzte, túlélte a gyarlóságot, s egy Olyan természetes, magasabb halálba oldódik, amely egyben győzelmet, az életerő inagasabb győzelmét hirdeti. A mű középpontja a Man- flarin tánca, az indulat vad fellobogása, amit megelőz az ellenséges világ felmutatása, áz életerő, az indulat harca éz ellen a világ ellen. A Mandarin harca és tragikus vége, haláltalan halála egyben győzelmét, felmagasztalását jelenti. Szerintünk a felfogásból Nagyvonalúan és kitűnő meg- óldással ez a démoni erejű szenvedély és felmagasztosu- lás sugárzott ki, s talán kevésbé volt emberi és érzéki a lány világa. Az ifjú rajzát sikeresebbnek találtuk, mint az, öreg gavallérét. Bartók III. Zongoraversenye, egyben befejezetlenül maradt utolsó műve, legszebb és talán leginkább közérthető nagyszerű gondolatai e szerzeményében már végső leszűrtségben, tisztán és egyszerűen szólalnak meg. Tusa Erzsébet Bartók és a modern zene kitűnő interpre- tálói közé tartozik. Előadása — bár kitűnő megoldásokat tartalmazott — mindvégig nem tudott megszabadulni valamifajta feloldatlan zártságból. Ráadása a zongora- versenynél jóval oldottabban nagyszerű pianistát érzékeltetett. Sikere meleg és hoszszatartó roit Debussy két Nocturnójáből az Ünnepek sikeresebbnek tűnt, mint a csupa pára és kontraszt nélküli vibráló felhők. Gabicsvadze Vonós szimfóniája sok érdekességet, vérbő ritmusokat tartalmazó művében a brácsák néhol mintha a szükségesnél jobban háttérben maradtak volna. Sulyok Tamás miskolci szereplése a művész legutóbbi években történő igen szerencsés fejlődéséről adott számót. A közönség lelkes tapsa nagy létszámú hallgatóságot pótolt. V. Zalán Irén Nagy István és Balás fai Attila szonátaestje A kamarazenei hangversenyek sorában ezúttal Nagy István és Balásfai Attila szonátaestjét hallhattuk a miskolci zeneművészeti szakiskola Bar- tók-termében. A magasszínvonalú koncertet hallgatva joggal felvetődik a kérdés, miért nem szerepelnek sok esetben fővárosi művészeink a tőlük várt színvonalon Miskolcon? Miért kapunk sokkal biztosabb, megoldottabb produkciókat helybeli művészeinktől? A választ, azt hiszem, elsősorban művésztanáraink társadalmi helyzetében kell keresnünk. Míg a fővárosi művészek számára a miskolci koncert csak a sok szereplés egyike, addig a helybeliek az évenkénti 1—2 alkatomra koncentrálnak, készülnek. Nagy István neve nem ismeretlen városunk zenekedvelő közönségének körében, hatodik éve a zeneművészeti szakiskola tanáraként és a szimfonikus zenekar koncertmestereként hasznosítja tudását, felkészültségét. Az utolsó két év Garay Györgynél a főiskolán — ez az alap. melyre Nagy István épített. És csak azok mondhatnák el, akik körülötte élnek, mennyi türelem, kitartás, szorgalom kellett ehhez a mesterségbeli alaphoz, hogy a hangszerismeret magas fokára jusson el, s szólistaként is kiemelkedő művész legyen. Balásfai Attila, a fővárosi zeneiskola szervezet tanára, Nagy István barátja, kamarapartnere. Már több alkalommal hangversenyeztek együtt. Balásfai Attilát a Filharmónia gyakran és szívesen foglalkoztatja. különösen modern müvek előadását bízzák rá. Vonzódásuk a modern zenéhez műsorukban is tükröződött. Egy Bach- és egy Beet- hoven-szonáta után a hangverseny második felében Bartók kevéssé ismert I. hegedű- zongora szonátáját szólaltatták meg. Az 1921-ben keletkezett mű Bartók első alkotó korszakának végét is jelzi. A szonátapár előadásában maradéktalanul élvezhettük az alapvetően romantikus hangvételű nyitó tétel sokk-hatásokkal átszőtt csillogó szépségét. A közép tétel a bartóki magány-zene egy kevésbé ismert, de plasztikus példája. A záró tétel már a Táncszvit rokonságát mutatja. A rapszódiaszerű hangvétel, az áradó életerő, aktivitás különösen magas hőfokon, teljes átéltséggel, azonosulással szólalt meg. Barta Péter Egy új sorozat első darabjai A SZÉPIRODALMI Könyvkiadó az elmúlt években, igen sok értékes könyvsorozattal járult hozzá a rendszeresen olvasó nagyközönség ellátásához, az olvasó-neveléshez, a klasszikus és élő irodalom, valamint a mind székesebb új olvasó-rétegek egymáshoz közelítéséhez. A magyar művelődésügyben páratlan tette volt hajdan az. Olcsó Könyvtár sorozatának elindítása, amely eddig sok száz művet juttatott el harminc-ötvenez- res példányszámban, hihetetlenül olcsó áron azokhoz az olvasókhoz, akiknek ez a szerény kiállítású kiadvány-sorozat volt első találkozásuk a hazai és a külföldi klasszikus és kisebb részben az élő Irodalom remekeivel. Százezrek, vagy talán milliók váltak olvasókká e sorozat útján. Mindezt azért szükséges ismételten regisztrálnunk, mert a kiadó a közelmúltban újabb sorozattal lépett a közönség elé. A Képes Regénytár elsősorban ismét azokhoz az olvasókhoz szól, akiknek még nem vált mindennapi élet- szükségletükké az olvasás, akiket meg szeretnének nyerni a tudást, a nemes szórakozást adó könyv számára. E célból ,a kiadó olyan műveket válogat a sorozatba, amelyek leginkább leköthetik az űj olvasók érdeklődését: izgalmas elbeszéléseket, kalandos történeteket. bátor harcosokról szóló írásokat, hasonlókat. A kezdő olvasók megnyerése végett a könyveket illusztrálják, innen származik a sorozat neve is. A tervek szerint két változatban jelenik meg a sorozat. Az egyikben hosszabb elbeszélések szerepelnek majd, és a 30—40 oldalas novellákat sűrűn illusztrálják a szöveget megjelenítő, a megértést segítő művészi rajzok. A másik sorozatban kisregényeket adnak közre, ritkábban, mintegy nyolc-tíz oldalanként egy- egy egész oldalas rajzzal illusztrálva. Faültetés VM&rUu: — Ide is elkelne mir egy ój tat Ary/VVW) (Hargitai rajzai Mindkét sorozatból megjelentek az első kötetek, sőt az elbeszélések kategóriájába n már kettő is. Móricz Zsigmond Mese a zöld füvön című elbeszélését tartalmazza az egyik, Győry Miklósnak mintegy hatvan illusztrációjával, illetve Honoré de Balzac A vörös vendégfogadó című novelláját a másik, Szántó Piroskának ugyancsak mintegy hatvan rajzával. A kisregények sorát Jókai Mór A cigány báró-ja. nyitotta Reich Károly rajzaival illusztráltan. A kötetek 31 ezer, 30 500, Illetve 39 850 példányban jelentek meg, kemény kötésben, viszonylag olcsó áron, darabonként tizenegy, illetve tizenkét forintért. E nagy példányszámú sorozat ismét jelentős kultúrpolitikai tett, a könyv és a nagy- közönség közelítésének újabb fontos mozzanata. Amikor a Képes Regénytár elindítását örömmel regisztráljuk, és a további darabokat érdeklődve várjuk, nem mulaszthatunk el egy-két észrevételt sem. Mivel a sorozat, bevallottan is, elsősorban az olvasásban gyakorlatlanabb, a betű mellett, képi magyarázatra szoruló közönség számára készül, helyes a Móricz-elbeszélést és a Balzac-noveilát bőségesen illusztrálni. A képek elhelyezése is jó, s az egész, a sűrűn illusztrált kötet semmiképpen nem téveszthető össze a képregénnyel. A cigánybáró azonban már olcsó sorozatban is többször megjelentetett mű, s talán mással is lehetett volna kezdem. Ugyancsak e kötetnél merül fel a kétkedő gondolat: ha képes regényről vart szó, vajon elég-e a nyolc-tíz oldalankénti illusztráció, s ha az olvasó a betű mellé képes mankóra szorul, elég-e ennyi kép, ha pedig ilyen ritkán elégséges, tehát nem a közvetlen jobb megértést segíti, hanem csak színesít, kell-e egyáltalán? E MEDITÄDÖ gondolat hozzáiűzésével ismételten örömmel köszöntjük a Képes Regénytárt, olvasó tömegmozgalmunk új segítőjét. Benedek Miklós tu jjj-n-t-t-Iliid-d-H-H-M-l-1 *+*44+***+**++++** TOIVO PEKKANEN: EMBEREK ilépett a vendéglőből, egy, pillanatra megállt, tekintetét végigsiklatta az utcát szegélyező alacsony és egyhangú házsorokon. Hideg, esős és szeles novemberi este volt, rettenetesen kellemetlen este, amikor szinte mindenki érzi a nedvesség és hideg szivárgását. Amerre csak elláthatott, mindkét irányban néptelen volt az utca. Ilyen estéken bizony mindenki szívesen marad otthon. De Heikkinennél éppen fordítva állt a dolog: minél rosszabb idő volt kint, leedélye annál nyugtalanabbá vált; eső vagy hóvihar idején éppenséggel lehetetlen volt bentmarasztalni, öreg nagynénje megjósolta neki, hogy ez a különcsége még sok szerencsétlenséget hoz rá. Egyelőre azonban semmi ilyesmit nem tapasztalt, és ő maga hajlamos volt rá, hogy a dolgokat sokkal prózaibban magyarázza: azt képzelte ugyanis, hogy testének anyagi összetétele magához vonzza a viharokat, miként á villámhárító a villámokat. Kellemes társaságban még hencegett is ezzel a tulajdonságával, mert ilyenféle titokzatos kapcsolatát a természeti erőkkel ritkának és érdekesnek tartotta. Es talán ez volt tulajdonságai közül az egyetlen, kmelyikröl ezt elmondhatta. Éppen szerény vacsorát fogyasztott abban a vendéglőben, mert nem volt valami gazdag ember. A vacsora mégis elég jó volt, így kellemes telítettséget és meleget érzett a gyomra táján. Aludni sem vágyott, mert még alig múlt tíz óra, s egy kis séta bizonyosan jót 'tesz az emésztésnek. Lassan elindult, érezte, hogy a nedves szél dühösen szántja arcát, és felöltőjének széle álnokul a térdére tekerödzött. A hajlott tartás, amelybe a szembefújó szél kényszerítette, eltüntetett testtartásából minden méltóságot. A sötét és elhagyott utcán semmi más nem zavarta, minthogy egy szembejövő rendőr megállt egy pillanatra, és gyanakvón tekintgetett utána. De. hogy Heikkinen nem törődött vele, a rendőr is megnyugodott, és folytatta sétáját Közel félórát sétált már, amikor az első olyan emberrel találkozott, aki nem volt rendőr. Minthogy ez olyan városban történt, ahol még tizenötezer lakos sincs, nem volt különös véletlen, hogy az illető ismerős volt. Az őszi este közel hozta őket egymáshoz, és beszélgetni kezdtek. A szél még egyre tombolt az utcákon, így egy ház tövébe húzódtak. Ott volt a közelben egy Jds vendéglő, amelyet valamely szervezet tagjai használtak összejöveteleik számára. Onnan a csukott ablakon át zene hangja szűrődött ki, egyébként a környék csendes volt. A lakosság nagy része már bizonyára aludt. Ennek tudatában ösztönösen lehalkították hangjukat, mintha attól félnének, hogy esetleg felébresztik őket. Pár perc múlva néhány spicces ember jött ki a vendéglőből, és élénken beszélgetve, zajosan haladt el mellettük. Bizonyára nem ittak erősebb italt, csak sört. Mikor elmentek, ismét csend és sötétség honolt az utcában, és ők folytatták a félbeszakított beszélgetésüket. Ekkor látták, hogy a távol sötétjéből előbukkan és tétovázva feléjük közeledik egy férfi. Hozzájuk érve megállt, és tüzet kért félig elszívott cigarettá- 'jához. Miközben Heikkinen tüzet adott, mindketten figyelmesen szemléig ették a jövevényt. Meglehetősen öregnek, soványnak és véznának látszott, és a sötétben ts könnyen észre lehetett »enni ruhájának elnyűttségét. A gyufa halvány fényében bevoneáui hmmálgosa*. és ráncosa* viUatzak M, a amikor cigarettája tűzd fogott, mohón szívni kezdte. — A dohány rendkívül megnyugtatja az idegeket — mondta percnyi hallgatás után. — Sajnos, ez már az utolsó. Amikor a csikk végig égett, az utca árkába dobta, is zsebébe dugta kezét. Bár az urak nem mutattak nagy hajlandóságot rá, hogy folytassák vele a társalgást, mégis a közelükben maradt, mintha ott melegebb lett volna. Egy perc múlva a vendéglő felé bólintva megkérdezte: — Önök is ahhoz a társasághoz tartoznak? — Nem — felelte Heikkinen kelletlenül. — Akkor jó — vélte a férfi. — Én sem szeretem Skd különösképpen. — Talán odatartoznak? — és nyugat felé mutatott, ahol tudvalevőleg egy másik egyesület székháza volt. — Nem — felette Heikkinen társa. — Ördög vigye! — kiáltott fel a férfi közelebb hajolva hozzájuk, és gondosan megnézve őket. — Önök csak nem ... — mutatott kelet felé. — Nem — felette Heikkinen —, mi nem nagyon foglalkozunk politikával. — Micsoda! — kiáltott fel a férfi felindulva — magul<at nem érdekli a politika? — Azért szavazni szoktunk — mondta Heikkinen társa, felé, kissé szégyenkezve. A szegény ember szomorúan nézegette őket a sötétben, és felindultsága kezdett csillapodni. — Talán az üdvhadsereg tagjai? — kérdezte. — Nem. — A bibliamagyarázők közé tartoznak.? — Nem. — A pünkösdtársaságbaí — Nem. — Talán egyéni jótékonyságot gyakorolnak? — Nem. — Hihetetlen! Hát akkor micsodák maguk? Heikkinen és társa meghökkente nézett egymásra, mert bizonyára nagyon önző dolog lehet nem érdeklődni az ilyen jeles dolgok iránt. — Sajnos — mondta Heikkinen végül bizonytalanul —, mi csupán emberek vagyunk. — Emberek —■ mondta a férfi, mintegy elgondolkozva valamin — mik is voltak azok? — Ön bizonyára részeg — mondta Heikkinen társa. *éí, egészen józan vagyok, de sokat vándoroltam, #1» és miközben mérhetetlen sok új dolgot tanultam, elfelejtettem egy egész sereg régit. Emlékszem, hogy egykor azokról a bizonyos emberekről is hallottam valamit. — Hát kicsoda ön? — kérdezte Heikkinen. — Nem mondaná meg a nevét, az talán megvilágítaná a dolgot? ss A «evemmel mem tokra mmmémk — mondta c férfi —* «em ismeri név. Nem hallott róla soha senki. De egy-két mozzanat az életemből megvilágíthatná önök előtt, ki vagyok. Én vagyok az a férfi, akinek soha sem volt szerencséje, és akinek képességei is nagyon kétségesek. Legalábbis még soha olyan mesterséget nem tanultam, amelyikből fenntarthattam volna magam. Már jóval Krisztus születése előtt vándoroltam a földön a gazdagoktól eldobott palástok rongyaiban. És ugyanígy vándoroltam végig a történelmen a népek tömegében. A rongyok formája és a szövet minősége az idők folyamán változott, de az én Icabátom sohasem lelt teljesen ép. Csak ritkán lakhattam jól, és még ritkábban alhattam meleg ágyban. Mindig más volt a nevem, és különféle sors jutott osztályrészemül, de mindig a legalacsonyabb, legelnyomottabb és -félretaszitottabb voltam. Hol koldusnak, hol csavargónak, hol csőcseléknek, hol a nagyvárosok söpredékének hívtak. Nehéz időkben a kiéhezett munkanélküliek soraiban vándorlók, de kedvező időkben, amikor a munkanélküliek visszatérhetnek gyáraikba, én továbbra is kívül maradok. Én töltöm meg a városok leg- nyomorúságosabb lakásait, az egészségtelen, nyiroktól csöpögő pincéket, az üdvhadsereg éjszakai szállásait, a szegényházakat, a szegények kórházait és a temetőket. Műveket írtak rólam, amelyeket olvasván az úri hölgyek sírva fakadtak, miattam gyötörték magukat, cs ítélték el a világot lángeszű emberek, miattam hoztak törvényeket, és találtak fel új eszméket, döntöttek meg fejedelmeket, csináltak forra- dalmalMt. És én mégis egyre csak vagyok. Az írók gazdagok cs híresek lettek, a gondolkodóknak világhír jutott osztályrészül, a forradalmárokból nagy államférfiak lellek, és nevüket felírták a történelem lapjaira, de én éhes és ismeretlen maradiam. Jó urak, kopogtattam én minden párt ajtaján, be akartam lépni ideológiai cs vallásos egyesületekbe, egyéni jótékonykodáshoz folyamodtam, de egyre csak ilyen alakban állok itt., mint ahogy látják.. — Az éjszaka hideg és nedves. Most önökhöz fordulok, önökhöz, okik. azt ■mondták, hogy csak emberek: tudnak-e adni nekem éjszakai szállást? — Sajnos — mondta Heikkinen társa —, most mennem kell. Jó bjt! — emelte meg kissé kalapját, és eltűnt a sötétben. Heikkinen űr érezte, hogy neki is sietni kell már lefeküdni. Ezenkívül kellemetlennek tartotta kettesben állni az éjszakai utcán egy olyan valakivel, akinek kétség fért becsületességéhez. De mégsem indulhatott el olyan ridegen, mint társa. Zsebéből annyi pénzt kotort elő, hogy abból az idegen kifizethette az éjszakai szállást valamelyik olcsó szállodában. — No, itt van — mondta a pénzt odaadva az idegennek —, vegye csak el! Ha ezen az utcán egy kicsit följebb halad, talál egy ajtót, amely megnyilik maga előtt, ha pénzzel kopogtat. moőszönöm! — kiáltott fel a férfi őrömmel, — Tehát nem csalódtam, amikor úgy emlékeztem. hogy az emberek jók. Csak az a kár, hogy ritkán akadunk önökre. — Talán valóban kevesen vagyunk — ismételte HeikkU nen. — Moot jő éjszakét, és szép Almokat! fordította: KERESZTES LASZLÖ