Észak-Magyarország, 1967. március (23. évfolyam, 51-76. szám)

1967-03-23 / 70. szám

4 ÉSZAKMAGYARORSZAG Csütörtök. 1967. március 23. Tájékoztatás és meditáció A húsigusé készülődése Az év második negyedében tizenegy ország mintegy negy­ven filmjét mutatják be a ma­gyar premiermozikban. Glósz Ferenc, a Borsod megyei Mo­ziüzemi Vállalat műsorosztá­lyának vezetője tájékoztatott az új filmprogramról. — Az országosan meghirde­tett filmeket kettő kivételével Miskolcon is bemutatjuk, il­letve szerepelnek a MOKÉP által leadott bemutatási prog­ramban. E kettő közül az egyik Bondar csuk nagyhírű alkotá­sa, a Háború és béke, vala­mint egy amerikai zenés film, amelynek címe Azok a nagy­nevű férfiak. E két film het­ven milliméteres, sztereo eljár rással készült, s ezeknek kó­piái csak Budapesten, áz e célra átalakított moziban ve­títhetők. A későbbiekben ter­mészetesen hozzánk is eljut­nak. — Hogyan oszlanak meg a várható filmek? — Tizenhét dráma, tizen­négy vígjáték, két klasszikus, mű, öt kalandos és bűnügyi történet, egy munkásmozgalmi témájú, egy pedig dokumen­tumfilm. A magyar filmgyár­tást hat új film képviseli. Ezek között lesz Keleti Márton Változó felhőzet című alkotá­sa, a Tízezer nap, Kosa Fe­renc fiatal rendező és Sára Sánddr nagy hatású parasztté­májú filmje. Kormos Gyula rendezésében a Komlós János forgatókönyvéből készült Tíz perc az nagy idő című bur- leszk, Fehér Imre Harlekin és szerelmese. című alkotása, Zsolnay Pál Hogy szaladnak a fák! című mai témájú mű­ve, valamint Heltai Jenő Ja­guár című regényének filmvál­tozata Dömölki János rende­zésében. Kiemelkedő film lesz még Az utolsó vérbosszú cí­mű szovjet—grűz alkotás, Fel lininek a. televízióban nemrég ismertetett Júlia és a szelle­mek című filmje, valamint egy érdekes szovjet—román kop- rodukciós film, a Veszélyben í az alagút. Aligha kell külön reklámozni az Irma, te édes című, kétrészes amerikai fii- j met, amelynek színpadi vál­tozatát már ismeri a magyar közönség. Megemlítem még a Regényes élet című szovjet- francia, valamint a Szigorúan ellenőrzött vonatok című cseh­szlovák filmet. Kiemelést ér- I demel még a derűs filmek kategóriájából Machiavelli Mandragora című darabjának olasz—francia filmváltozata, az angol Folytassa, cowboyi Vittorio de Sica Tegnap, ma, holnap című színes filmje, és Louis de Funes három film­je: A főnök inkognitóban, Csendőrök New Yorkban, és a Fantomas visszatér. — A most záródó negyedév­ben nem mutattak be a mis­kolci premier-mozikba minden meghirdetett filmet, mások pedig igen rövid időre kerül­tek csak műsorra. Ugyanak­kor nagyon sok volt a kasz- szasikeres filmek felújítása. Mi ennek az oka? — Tagadhatatlanul alacsony a mozik látogatottsága. En­nek oka részben a televízió­ban keresendő, részben a mű­sorra tűzött filmek egyikében- másikában. Például január­ban Borsod megyei szinten a mozik kihasználtsága, illetve látogatottsága 51,6 százalékos volt, februárban pedig 49,3. Tehát ez azt jelenti, hogy fé­lig! üres mozitermek előtt ve­títettünk. Mi vállalat vagyunk, rendkívül szoros bevételi kö­telezettséggel, s ez bizony szükségessé teszi a kasszasike­res filmek gyakoribb vetítését. Ez az oka a reprizedésnek, és emiatt maradhatott ki egy-két film a programból, illetve nem premier moziban, hanem va­lamelyik kis moziban volt a bemutatója. © Ezt az érv st persze ne­héz elfogadni. Még akkor is. ha egy kereskedelmi vállalko­zás szempontjából logikusnak tűnik. A visszás helyzet ab­ból adódik, hogy a filmfor­galmazásnál mindinkább a merkantil jelleg kerekedik a tudatformáló művészeti, szó­rakoztató. népművelési jelleg 'fölé, A film szórakoztatóipari termékké válik, ami a filmről kialakított álláspontunk sze­rint elfogadhatatlan. Megnéztük a két miskolci bemutató mozi januári és feb­ruári látogatottsági statiszti­káját. A leglátogatottabb film az együttesen vetített két Jó- kai-film volt, amelyek jólle­het, már az elmúlt évben is tíz napja vetítették, e két hó­napban további 92 előadást értek meg a két bemutató moziban, megközelítőleg száz százalékos látogatottsággal. Nagy volt a látogatottsága A Mona Lisa tolvajának. Több­ször műsorra tűzték a Limo­nádé Joe, a Hajsza a gyémán­tokért, a Hófehérke és a 'hét vagány, a Drága John című filmeket, hogy a bevételi ter­ven segítsenek. Az új filmek közül a Hölgyek és urak című francia filmet 21 előadásban mutatta be á Béke mozi 10 726 nézőnek. Az utószezont 18 elő­adásban 4500 nézőnek, ami mindössze 30 százalékos láto­gatottságnak felel meg, szem­ben az előbbinek mintegy 60 százalékával, a Szevasz Verát pedig csak 14 előadáson vetí­tették, holott az érte el a kasz- szafilmek után a legmagasabb látogatottságot S3 százalékkal. Sajnálatosan a Rózsafüzér cí­mű lengyel filmet mindössze egy előadásra, a Rövid emlé­kezet című francia dokumen­tumfilmet ugyancsak egy elő­adásra. a Láthatatlanok című szovjet filmet pedig két elő­adásra tűzték műsorra. Ehhez hozzátartozik, hogy a Rózsa­füzér egyetlen előadásán 100 százalékos volt a látogatottság. E rövid felsorolás is érzé­kelteti, hogy a filmek műsor­ra tűzését is a várható érdek­lődés, az ebből adódó várható bevétel szabja meg. A moziüze­mi vállalat vezetői gazdasá­gossági tényezőkre hivatkoz­nak, s azt mondják, hogy az új gazdaságirányítási rendszer életbeléptével méginkább el fog tolódni a mozik műsorpo­litikája, a. kommersz filmek, a közönségsikert Ígérő filmek javára. Nem hinnénk, hogy az új gazdasági mechanizmusnak ez célja lehetne. Alighanem ott keresendő a hiba, hogy a moziüzemi vállalatot éppúgy terhelik a tervkötelezettségek, mint egy iparvállalatot, vagy kereskedelmi vállalatot, holott itt a termék nem az eladott jegy, hanem a nagyközönség formálódó tudata, értékes idő­töltése, a filmnek az emberek­hez eljutó hatóereje. Ezt pe­dig nehezebb mérni, mint bármilyen árucikket. A film- műsorpolitikában felbukkanó és erősödő kereskedelmi jelle­get nem , szentesítheti az új gazdasági irányítási rendszerre történő hivatkozás sem. Nehéz elfogadni, hogy a mozi csak a szórakozás helye. Hihetetlenül szegényes például a filmek propagandája. Külö­nösképpen gyenge a nem kasz- szasikeresnek Ígérkező filme­ké. Paradox dolog, hogy az eleve nagy közönségsikerre számító kettős Jókai-filmnek olyan külön ismertetőt is kiad­tak, amelyet reggel minden városi lakosnak a levélszek­rényébe bedobott a kézbesítő. De említhetnénk értékes fil­met, amelyről a szokvány pla­káton kívül semmi más úton nem értesülhettünk. Valami­vel jobb propaganda és bizo­nyos szemléletbeli változás fel­tétlenül szükséges lenne a fil­mek forgalmazásánál. , Az új negyedév filmműsorát ismertetve, e kesernyés medi­táció is szükségesnek mutat­kozik. Benedek Miklós A Sárospataki Diáknapok rendező bizottsága már hóna­pokkal. ezelőtt megkezdte munkáját. Páldi Jeremiás, a rendező bizottság titkára már „veteránnak” számít, hiszen mióta találkozó hellyé alakult az ősi diákváros, a seregszem­lék lebonyolítása az ő általa vezetett közösség vállát nyom­ja. Az idén mintegy 2000—2100 diák ad egymásnak találkát Sárospatakon. Hajdú-Bihar, Szabolcs és Borsod megye leg­tehetségesebb művészeti cso­portjai, szólistái, szavalói mé­rik össze tudásukat Sárospata­kon. Kétezer diák elhelyezése, étkeztetése és utaztatása nem kis gond. A rendező bizottság a korábbiakhoz viszonyítva sokkal jobb szálláslehetősége­ket biztosít. Tavalyelőtt torna­termekben, betonpadlós helyi­ségekben helyezték el a fiata­lokat, az idén kollégiumok, turistaházak és általános is­író—olvasó találkozók toezoKuvesden Mezőkövesden a járási könyvtár rendezésében áprilisra két író—olvasó találkozót ter­veznek. Április 2-án, vasár­nap délelőtt 10 órakor Fazekas Anna ifjúsági író találkozik a gyermekolvasókkal a járási művelődési házban. A gyer­mekkönyvtár olvasói kis mű­sorral köszöntik az írónőt, a könyvtár pedig tombolát ren­dez Fazekas Anna könyveiből. Az írónő természetesen dedi­kálja is műveit ifjú olvasói­nak. Április 20-án a Kortárs cí­mű folyóirat estjét rendezik meg. Ezen előreláthatóan részt vesz Simon István Kos- suth-díjas költő, a Kortárs főszerkesztője^ Benjámin Lász­ló Kossuth-díjas költő. Veres Péter Kossuth-díjas író, vala­mint Fábián Gyula, a Kortárs munkatársa. A találkozó al­kalmával könyvvásárt és tom­bolát rendeznek, amelyen a részvevő írók müveit sorsol­ják ki. Az írók természetesen ez alkalommal is dedikálják műveiket. kólái diákotthonok adnak szál­lást az ifjú versenyzőknek. Az étkezés már a korábbi években is kifogástalan volt, a színvonalat az idén is tar­tani szeretnék a patakiak. Napi háromszori bőséges ele­delhez juthatnak a fiatalok, s így mind gondtalanabbá vehetnek részt a politikai és művészeti demonstrációban. . Miként az (előző években, az idén is autóbuszt biztosí­tanak a vendégdiákok számára. E járművekkel bekalandozhat- ják Fűzérradvány, Huta és a Zemplén hegység festői tájait. Páldi Jeremiás és a vezetése alatt dolgozó apparátus min­dent megtesz, hogy a diákok jól érezzék magukat Sárospa­takon. Mintegy 150 KISZ-lag dolgozott, s dolgozik az elő­készületek során, ugyanennyi­en vesznek részt a lebonyolí­tási munkálatokban. A dekorációkkal és a lam- pionos felvonulással kapcso­latban még van némi gondja a rendező bizottságnak, ugyan- . is több mint húszezer forint- 1 tál csökkentették a korábbi költségvetést. De a patakiak reménykednek, hogy a megyei tanács művelődésügyi osztá­lya és más szervek rgegértö támogatása révén a hiányzó forintokat is elő tudják terem­teni, mert úgy érzik Patakon, hogy a diákok politikai és művészeti seregszemléje csak méltó és látványos külsőségek között bonyolódhat le. <p—n Zalka Máté ismeretlen fényképe A szerdai Lityeraturnaja Gazeta Zalka Máté eddig is­meretlen fényképét és napló- töredékét közölte. A fénykép 1917-ből származik, s egy ha­difogoly-csoporttal együtt áb­rázolja Zalka Mátét. A napló- töredékben a szerző arról ír, hogy Marx és Engels tanításá­val egy hadifogolytáborban is­merkedett meg először —, el­„MIXEREK." — Hogyne tudnám! Mixereknek nevezik, kérem, az italkeverőket a vendéglátó iparban. — Sejtettem, hogy csak erre tud gondolni. — Miért? Talán van­nak másféle, mixerek is? — Meghiszem azt! Nézzen ide: ezek az igazi mixerekl Robusztus gépeket mu­tat az idegennek a sze­relő, aki a Borsod me­gyei Mélyépítő Vállalat gépjavító üzemében dol­gozik. — Hiszen ezek gépek! — így az idegen. — Mégis kedvesebbek számunkra a legkedve­sebb mixernőknél is — folytatja a szerelő. — Időt, fáradságot, anya­got takarítanak meg. Mert, tudja, eddig mi­ként vittük a betont az építésekhez? Dömpe­rekkel. — És most? Mit tud­nak ezek a „mixerek”? — Képzelje, ezek me­net közben, automatiku­san keverik a betont, a rendeltetési helyen ki­öntik, és még automa­tikus utánöblítőjük is van. Sokkal egyenlete­sebb minőségű betont kopnak így az építők, tehát stabilabbak lesz­nek a házak, anyagvesz- teség is kevesebb van, és rövldebb idő alatt, kevesebb fáradsággal dolgozhatnak a szállítók. öt ilyen lengyel gépet kaptunk az Idén. Tulaj­donképpen Sztár teher­autóra szerelt keverő be­rendezések ezek, mi azonban „mixereknek" nevezzük, (r) MOZIMŰSOR BfiKBs 23—29: A méltatlan öreg hölgy. Francia. Széle«! K: naponta f. 4, hn. 6 és 8. M. 26. f. 10 és f. 12: A leglassübb vonat­* Ezúton hívjuk fel a kedves mozilátogató közönség figyel­mét, hogy a miskolci Béke filmszínház pénztára április 1-től délután 1 órától tart nyitva. Vasár- és ünnepnapo­kon délelőtt 9 órától este 8 óráig. „Kegyetlen fiam .. nyugodtan, jön a nagyapa, már itt is kellene lennie. t A nagymamával beszélhe­tek addig? — A nagymamával úgysem tetszik tudni szót érteni. A nagymama régóta beteg ... Várok. Körülnézek. Szegé­nyes berendezés. 'Asztal, régi­módi székekkel, szekrény, ko­pott szőnyeg. Rózsaszínű dun­na magasodik az ágyon. Mö- güle halk sóhajokat hallok. Nyílik az ajtó. — A szomszédnak vittem a piacra a portékáját. Mindig kapok érte egy kis gyújtóst... Arca csupa-ránc. Fejét gyér haj övezi. Kabátja szürke és kopott. Mutatom a levelet. Forgatja a kezében. — Tessék elolvasni, rossz a szemem... Időnként szeméhez kap. Re­meg a szájaszéle. Olykor in­dulatosan, máskor szégyenkez­ve bólogat, ahogy kerekedik a levélből SZ. M-ék tragédiája. „Lassan négy éve már, hogy öcsém állandóan zsarolja és ütl-veri szüléimét.... Alkalmi munkából él, s amit keres, el­issza ... Zilüik. Egy fillért se ad haza. Sokszor jön hozzám édesapám s kér, menjek el hozzájuk éjszakára, mert fél, hogyha L. hazajön, megint megveri őket. Tegnapelőtt is­mét nálam járt rémülten, ösz- szeverve, és panaszolta, öcsém nem nyugszik addig, amíg meg nem döglenek, tgy mond­ta az öcsém. Most nem me­hettem apámmal, operáció után vagyok ... De mit is ér­nék vele, ha elmennék? Né­hányszor már megvertem az ra. Jól jön az a kevéske gyűj­tés és aprított fa ... — Van-e L-nek tanult mes­tersége? — Persze. Szabó. De csak alkalmi munkát vállal. Több­nyire szenet pakol. Mert azért minden este fizetnek. És azt rögtön elihatja. És verekszik. — Akkor is goromba, ha nem iszik? — Akkor nem. — Miért nem járja ki, hogy vigyék elvonó kúrára? — Volt. inár. Ennek szigo­rúbb lecke kellene... Ha iszik, senki sem bír vele. Mit tegyünk, jaj, istenem mit te­gyünk, hogy ne legyen ilyen gonosz... Félünk tőle. Egy­szer megöl. Csakugyan mond­ta, hogy nem nyugszik addig, amíg meg nem döglünk... Miért nem lehet az ilyen em­bert eltiltani a városból? Csak akkor nyugodnánk meg, ha messzire volna tőlünk. Maga elé mered, szemeiben indulat és félelem tükröződik. Ajka remeg. Az ágy felől pa­naszos nyöszörgés hallik... © Hogyan segíthetnénk két szerencsétlen aggon? Tessék megírni, de csak név nélkül, mert félek. Félek a fiam haragjától. Nagyon ke­gyetlen tud lenni! — cseng még most is a fülembe. A közvélemény ítéletet mond. De valamilyen módon védelmet Is kell nyújtanunk. „Tiszteld atyádat és anyádat...” Mit ér az érzelmi parancs? Ne nyúlj apádhoz és anyádhoz, mert a törvénnyel találod szembe magad! Ilyen esetben már a tör­vényre van szükség! Csala László öcsémet... Én nem tudom megjavítani ezt a harmincöt éves elvetemült alakot... Ké­rem, bízom benne, hogy eb­ből az ügyből eredményes ri­port lesz, és megvéd a továb­bi szenvedéstől egy szerencsét­len öreg házaspárt.” Panaszos sóhajokat hallok áz ágy felől. Magunk elé te­szem a levelet az asztalra, s mondom, nézze meg a kézírást, csakugyan idősebb fia írta-e? Mert még most sem akarok hinni. Gurgulázó nyögést hal­lat az idős ember, s kezeit erőtlenül hullajtja ölébe. — Minden... minden sora igaz a levélnek. Nem ismerek rosszabb embert a kisebbik fiamnál. Züllött, kegyetlen fiam ... Három gyereke van. Tisztes­séggel fölnevelte mind a hár­mat. Hosszú évekig sumrnás volt. Munkaerejének utolsó húsz évében vájár Perecesen. Hetvenhét éves. Felesége het­venöt. Két éve tehetetlenül feleszik . .. Kezét is alig moz­dítja. Ezzel a kézzel ringatta a bölcsőt, mosta a ruhákat és szorította magához kicsinyeit. S ez a kéz még védekezni sem tudott, amikor torkának esett az annyiszor megsímoga- tott és megcsókolt gyermeki kéz... — Az elmúlt héten is meg­vert. Se pénzt, se ételt nem akartam neki adni. S ez így megy már majdnem négy éve. Itt különcködik a nyakunkon. Ennyiünknek kevés a nyugdíj. Igaz, másodállásban parkőr vagyok. De úgy is kevés. Rá­szorulok, hogy a szomszéd portékáját kihordjam a piac­Kétszer, háromszor elolvas­tam a levelet. A felháboro­dástól összekuszálódtak előt­tem a betűk. Aztán a tehetet­len kétségbeesés kerített ha­talmába. Mit tehetek? A le­vél írója így fejezte be sorait. ,,Bízom benne, hogy ebből az ügyből eredményes riport lesz, és megvéd a további szenve­déstől egy szerencsétlen öreg házaspárt." Zsebembe tettem a levelet, s elindultam a megadott cím­re. Megírom a riportot. De eredményes lesz-e csakugyan? Tehetek-e valamit két agg emberért? Elegendő-e önmagá­ban, ha az emberi közösség ítéletet mond egy, a szülői tisztelet, az anyai és apai érzést tipró férfi fölött? A levél írója ennél többet kér. Ezért fordult a nyilvános­sághoz testvér — a testvér el­len ... © Régi udvar végében áll a házikó. Kopogok, benyitok. Idős, magatehetetlen asszony fekszik az ágyban. Feje fölött Jézus-kép függ a falon. Eszem­be villan a gyermekkorban ta­nult tízparancsolat egyike. Tiszteld atyádat és anyádat... Minek ehhez parancs? Ha nem a legtisztább emberi érzésből fakad a tisztelet, parancs már azon nem segíthet... — Nagyapa nincs Itthon. Nagyapa a piacra ment, de jön nemsokára. Tíz év körüli lányka toppan elém. Udvariasan hellyel kí­nál, s mondja, várjak csak KOSSÜTH-fUmszlnhi* délelőtt.! műsora: * »—25 és 27: Sellő a peesétgVJ run I—If. Magyar. Széles’ 28^JJ A méltatlan öreg hölgy. Franci Széles! K: vasárnap kivételé^ naponta délelőtt f. ll-kör! KOSStJTH-filmszintiá* délutáni műsora: 23—2: Selló a pecsétgyűrűn I^yj Magyar. Széles! K: naponta dü- és este 6. 24-én és 23-én csak $ 5-kor. 26-án (matiné helyett) Jv f. 10-kor is, rendes helyárakK^ FÁKLYÁS d 23—28: Egy magyar nábob fl Kárpáthy Zoltán. Színes magy*^ Széles! K: hétköznap csak du. u kor, 26 és 27-én csak de. 10 du. 2-kort TÁNCSICS: u 23—24: A cár és a tábornok W gár. Széles! (Diákbérlet érvényt* 25—26: Édes és keserű. Magyj, Széles! 27—28: Hölgyek és ur* Magyarul beszélő olasz—franci Széles! Csak 16 éven felüliekig K: naponta f. 5 és hn. 7. M- 10-kor: Nyári intermezzó. SZIKRA: ^ 23—24: Édes és keserű. Magy^v, Szeles! 25: Korzikai testvén^ Színes olasz. Széles! 25—26: A Ki asszonyok később jönnek. szlovák. Csak 16 éven felüliek^ 27r—23: Hófehérke és a hét vag*Jg Nyugatnémet. Széles! K: naP°VÁ hn. 5 és 7. M. 26. f. U-kor- r éjszakai vonat. SAtiVARf: , 23—24: Elet a kastélyban. cia. Széles! 25—26: Kan csal gi rencse. Magyarul beszélő lengjj Széles! 27—28: Édes és kes«lj/ Magyar. Széles! K: naponta t. ® hn. 7-kor! PETŐFI: A 23—24: A kisasszonyok késjj^ jönnek. Csehszlovák. Csak 16 felülieknek! 25: Az ifjúság madara. Színes amerikai. Csak 18 éven felülieknek! 26 jí Egy magyar nábob és Kár Zoltán. Színes magyar. Széle*1 ^ csütörtökön f. 5. pénteken ff szombaton 7, vasárnap, hétfő0 jj kedden csak du. f. 5-kor! M* y 10-kor: Miért rosszak a filmek? ADY—Tapolca: j» 26: Büdös víz. Magyar. H- kisasszonyok később Csehszlovák. K: szerdán 6, nap du. 4 és este 6-kor! BÜKK: (Miskolc — Hámor) 25: Majdnem baleset. Széles! 26: Autót loptam! rul beszélő szovjet. 28—20: 6“.#: víz. Magyar. Széles! K: f csütörtökön, pénteken és nap csak este 6-kor! ALSOZSOLCA 24: A kis özvegy. Olasz. SíJJf Csak 18 éven felülieknek! ^Zdt\ A szabadság első napja. LenjRjg Széles! Csak 18 éven felüliek0^ 28—29: Egy szösz! szerelme. szlovák. Csak 16 éven felülieKJV K: kedd. szerda,’ szombat 7. j tek, vasárnap 5 és 7. M. 26. Napfény a jégen. MISKOLC-SZIRMA (Keskeny filmszínház) . jő 24 és 26: Egy név rejtélye. í; et. K: pénteken 6. vasárnflPv.“ és 6. M. 26. 10-kor: Tíz érem. miskolc-gőrömbölT (Keskeny filmszínház) J. 25-26: Szevasz. Vera! <■ szombaton 7, vasárnap 5 69 kor. mondja, milyen forradalmi te­vékenységet fejtett ki és meg­örökíti az oroszországi szovjet hatalomért folytatott harc, egyes részleteit. A szöveg és a kép Zalka Máté lányának magánlevéltá­rából került elő és a lap „Írók a polgárháború frontjain” cí­mű rovatban közölte.

Next

/
Oldalképek
Tartalom