Észak-Magyarország, 1967. február (23. évfolyam, 27-50. szám)

1967-02-26 / 49. szám

ÉSZAKMAGTARORSEAO Vasárnap, 196?. február St, Miről v a magyar szavak?'1 Krónikába kívánkozó változás A közelmúltban olvas- la, BarczI Pál, Ficzere mász­tam Gáli István ló, Lukovszky László, Seres Csapda című kötetét. János és masok grafikai fes,- Az elmúlt esztendő vege Ce- menyei ^akr*nJ^Äf1 lé meeielent müvet a kriti- a regi es a megujhodó aü ka már több oldalról bemu- nyászéletet, de irodalmunk tattá, méltatta. Éppen ezért nagyreszt meg adós ezzel, ennek az írásnak nem fel- __ orsódban pedig sürget adata a kötet tartalmi és esz- K az idő. A szénbányá­tétikai erényeinek, esetleges “■*' szati átszervezések hibáinak ismételt felemlege- eredményeként egyes régi tése. Inkább egy tanulságot bányatelepek megszűnnek, szeretnénk levonni a kötet- Ki emlékszik például az bői. kiolvasni egy intelmet, aiacskai bánya, illetve az ott amely napjainkban a barna- dolgozók életére? Talán csak szén vidékeken, így Borsod- egy, már begyepesedett Sá­bán is különösen időszerű, lakhegy emlékeztet rá, hogy Gáli István kötetében a valamikor Itt volt az Észak- Csapda című kisregény és magyarországi Kőszénbánya néhány rövidebb elbeszélés rt bányaüzeme. Mi lett az található. Ügy tűnik, hogy alacskai bányászokkal, mer- szdnte a Csapda is egy az el- re szóródtak szét a nagyvi- beszélések közül, mintha a lágba, hol, melyik aknán dol- hozzákötött elbeszélések a goznak most? Ki tudja? A kisregényből kiszakított epi- Kondó környéki, Harica-völ- zódok lennének. Kerek egész gyi bányák egykori dolgo- így a kötet, mely egy du- zóinak sorsát sem követtük nantúli bányászváros, aligha- eléggé nyomon. Sajólászló- nem Várpalota környékének falva rövid életű bányájának embereit hozza elénk, kita- küzdelmes krónikáját sem je- pintható közelségben. Szerep- gyeztük fel, mint ahogyan löd bányászok, pártmunká- hiányzik a kis emberek ir- sok, a bányászvároska életé- reális vágyainak jelentkező­nek irányítói és munkáiéi, ve- seként elkönyvelhető aprócs- zetők és közkatonák. Mozaik- ka változások, például a sa- szemcsékből rajzolódik fel a jószentpéteri Kecskés-hegy háttérben a bányászváros alatti remények és remény- élete, s a kép előterében ott telenségek története is. Sajó- állnak a hús-vér emberek, szentpéteren a II. számú ak~ akiknek életét a századfor- na néhány hete bezárta ka- dulótól napjainkig követhet- púit. A községnek csaknem jük nyomon. Emberek, éré- egy évszázada ez adta a hó- nyekkel és hibákkal, hitele- nyászjelleget. A településről sen. Portrék, lakkozás nél- másfelé járnak dolgozni, so­kül. Jóllehet, nem szociográ- kan el is költöznek. Mások fiai munka, hanem szépiro- új foglalkozást választanak, dalmi alkotás, az ábrázolt tá- Átalakulnak a bányászközsé- jék hiteles történetének meg- pék, ősl^ hagyományok, szo- írásához. az ottani bányász- kások tűnnek el. élet. megörökítéséhez felbe- _ utjjuk, a bányarendé- csülhetetlen értékű adalékul I szeti hatóságok, régi is szolgál, mert minden epi- ■ bányakapitányságok zódon, minden történetrészen irattárai egy ideig még őrzik átsüt a személyes élmény hí- az elárvult aknák műszaki tele, amely történeti értékű- és hatósági jellegű iratait, vé is teszi a szépírásba átfo- fennmaradnak hivatalos pa­pai mázott valós eseménye- pírok a tröszti archívumok­at ban, meg a főhatóságoknál E kötet olvastán arra kell jSj de a megszűnt, vagy meg­gondolnunk, hogy Borsod- szűnő bányák dolgozóinak, ban, az itteni bányavidéken az embereknek életét, törté­nem kínálkozik-e a téma. netét, esetleges jellegzetes Korábban Holdi János, az hagyományait, azt, hogy a utóbbi években elsősorban bánya nemcsak szenet ter- Baratti Lajos, néha Gergely meló üzem, hanem élő, érző, Mihály írásai örökítenek társadalmat formáló embe­rnek bányászportrékat, bá- rekkel benépesített hely is, nyász életepizódokat, de ép- nem örökítik meg hatósági pen Gáli István kötete arra papirosok. Ez a feladat a int, hogy irodalmunknak töb- szociográfusokra és az alkotó bet kellene a borsodi bá- művészekre vár. Egy átfor- nyászélettel foglalkoznia, töb- málódő élet részben meg- bet kellene belőle művészi szűnő jellegzetességeinek tu­tormában megörökítenie. dományos és művészi meg- (Ma induló sorozatunk a örökítése a feladat. Pitypalatty völgyről is ebbe , , a világba vezet bennünket.) föladat, A változás Képzőművészeink már so- króoikába kívánkozik, kát tettek ezért. Feledy Gyű- Benedek Miklós HA VALLATNI kezdjük a magyar szavakat, miként azt Fajcsek Magda és Szende Ala­dár tették nemrég megjelent szótörténeti elemző könyvük­ben, mindenekelőtt arra döb­benünk rá, hogy minden szó tömény történelem és megtes­tesült dialektum, az emberi gondolkodás fejlődésének „szinte kézzelfogható” hordo­zója. S ráadásul: a szavak nemcsak a gondolkodás fejlő­déséről, hanem a különböző korokban élt nemzedékek élet­módjáról, társadalmi küzdel­meiről is bőségesen beszélnek. Nézzünk ehhez rögtön egy példát, a mindenki által is­mert, nagyon gyakran hasz­nált „ipar” szót. ősi, finnugor eredetű szavunk ez. A vogul nyelvben „áper” volt és „ügyes”-t jelentett. Később, a kialakult magyar nyelvben „serény, szorgalmas” lett a je­lentése. Érdekes azonban, hogy igésftett változata: „iparko­dik", régen is ugyanazt jelen­tette, amit ma: buzgólkodva fáradozik valamin, vagy vala­miért. Sőt: nagyon sokáig csak ezzel a jelentéssel élt a nyelv­ben, az emberi buzgói kodást, fáradozást nevezték iparko­dásnak, és teljesen elvesztette korábbi „serény, szorgalmas”, illetve a még korábbi vogul „ügyes” jelentését. Üj értel­mét, szélesebb és egyesitőbb jelentéséi a reformkori poli­tikai és gazdasági megújhodás során nyerte eh amikor a nyelvújítók az „ipar” szótövet önálló főnévként, de forra­dalmi tartalommal megtöltve vezették vissza a nyelvbe. Azóta a szó tartalma, jelen­tése tovább fejlődött s ma már a legnagyobb méretű tár­sadalmi tevékenységet s az ehhez szükséges termelőeszkö­zök összességét tömöri ú egyet­len fogalommá. Másik példánkat vegyük a mezőgazdasági, illetve a csil­lagászati fogalmak köréből. Mindenki tudja, mit jelent ez a szó: „hold”. Természetesen azt az éjjel világító égitestet, amely földünket kíséri. Csak­hogy más „holdunk” is van ám! Az a hold (1200 négy­szögöl, vagy 1600 négyszögöl), amelyet a mezőgazdaságban használnak, mint földterület- egységet kifejező fogalmat. Mi köze a két holdnak egymás­hoz? Csak annyi, hogy ma már egyformán hangzanak (szóképi alakjuk ugyanaz), de eredetük és jelentésük alap­vetően különböző. Az első hold (az égitest) szavunk finn­ugor eredetű és a korai ma­gyar nyelvben még „hó" kép­letben találjuk. Azonban je­lentése nem azonos a jégszir­mok összességével, hanem idő­egységet jelent, ilyen értelem­ben még ma is használjuk. Például: „február hó”, őseink ugyanis a hold földköriili for­gásának hozzávetőleges idejét az idő mérésére (időegység-fo­galomként) használták. Ugyan­ezt az absztrahációt megtalál­juk más nyelvekben is. A né­met „Monat” és „Mond” (hó­nap és hold) eredetileg egy­azon szavak, miként az orosz „meszjac" szó is ugyanúgy je­lent holdat (égitestet), mint hónapot. De a mi, ma hasz­nálatos „hónap" szavunkban is ez a fogalom maradt meg kiegészülve a „nap” szóval (kb. a XV. században) vagyis: a „hónap" annyi nap, ahány­szor a „hó” (hold) körüljárja a földet. De hogyan kerül a hó-hoz az •T* éa a jS“ betű? Először a „d” ragadt rá kicsinyt képzőként. (Mai szóhasználat ban körülbelül így értendő „hócska”, vagy ,.holdacská Az ilyen jellegű kicsinyítés magyar nyelvben nagyon gy3 kori volt (és más nyelvekbe* is dívik). Például: megyén* neve, a „Borsod" is ilyen ló' csinyítés. Eredetileg „Boti vezér nevéből származik, s W jól meggondoljuk „borsocskál jelent. Az „l” betű a később nyelvalakulás során úgyneve zett „járulékhang”-ként ékelő' dött a szóba, de ez semmit í1 változtatott jelentésén. ilyen „járulékhang”-képződé3 re is rengeteg példát táléiul a magyar nyelvben. így: ' „bölcs” „bőcs”, a „boldog” „bi\ dog”, a „bolt” „bót”, de mőí Miskolc neve is „Miskóc” W a régebbi időkben. A néP nyelvben azonban gyakori1 még manapság is észlelhetjü* ezeket a változatokat. HONNAN származik a m? sík „hold”, a földterület-eg)“ ség, az 1200 négyszögöles úgf. nevezett magyar, vagy az 16$ négyszögöles katasztrális hold Nem a „hó”-ból és nem is 1 „hol?” kérdőszóból. Egy kiveszett magyar szóval vst itt dolgunk: „hol” (kérdője nélkül), amely eredetileg „rét gélt", sőt „korareggelt” jeled tett. (Innen ered a „holnap szó is, amelynek körülírtabi jelentése így hangzik: „köve1' kezö reggel kezdődő nap'' vagy: „reggel-nap".) A földit rület-egységet jelentő szavuo* — talán meglepő —, de azP nos az ősi „reggel", azaí;j „hol” szóval. A „d" betű e> esetben is képző, de nem ki' csinyítésl jelent, hanem újat* tartalmat. Körülbelül így W" galmazhatjuk meg a „hold földterület-egység eredeti jó­ién lését: reggeltől estig fel­szántott, vagy lekaszált terü­let. Ezt igazolja a közeimül* kisüzemi gyakorlata is. Eé? magyar hold földet egy naP, (reggeltől estig) valóban fe* lehetett szántani, vagy le lehe­tett kaszálni, aratni. És ml a magyarázata a sza­vak átalakulásának? Fajcseü Magda és Szende Aladár ,,M*' röl vallanak a magyar sZ»' vak?” című könyvükbe11 (melyből az ismertetett sió- történeti példákat vettük) iff adnak választ a kérdésre: nyelv ... á maga módján pél' dázza azt, hogy a szemléltí* valóság alapján keletkezik 4 gondolati valóság: csak az le& elvont tartalommá, amit ét' zékszerveink felfognak, s ef agy számára feldolgozásra & nálnak ...” Egy másik helyen: „Amíg a gondolkodás ne& vonja el a sokféle, de össze' tartozó dolgok közös jegyed egy fogalommá, addig nincs t4 neve ... kezdetleges állapotú' ban a nyelv sokszor csak egyedi megjelenésében nevezi meg a dolgokat.” AKI SZERETI a magya: nyelvet és kíváncsi szavain! történetére, aki nem csak be szélni, hanem kissé ismerni f akarja „édes anyanyelvét' annak igazán ajánljuk Fa, esek Magda és Szende Aladí könyvét, mert belőle nemcsa a nyelv csodálatos iogikájj ismerheti meg, hanem orszi gunk-nemzetünk hosszú törli netéből is érdekes ízelítőt ka; hiszen vannak olyan magyi szavak, amelyek több ezer é történetének jegyeit visel? magukon. S mindezt a szerző nem a nyelvészet elvont szfá ráiban, hanem közvetlenü' gyakorlatiasan, szinte novel' lisztlkusan írják te. Szendrel Jósul A feimiári orosz forrarialsm visszhangja BorsoMaói-Zeaialáa sem területén ötven évvel ezelőtt, a má hosszú ideje tarló világhá ború sötét éjszakájában fel csillantak a hajnal első su garai. Oroszország népe 1ST márciusában megelégelte a: évszázados cári önkényt é forradalmi harcban megdön tötte. Ez az esemény jelen tős fordulatot hozott a nem zetközi politikában. Igaz, az orosz „februári forrada lom” a polgárságot juttattí uralomra, mely becsapta ' néptömegeket, és folytatta i háborút. Ugyanakkor azon­ban ez a forradalom mái megmutatta a felkelt nép hatalmas erejét, s elemi erő­vel fejezte ki a munkások és parasztok békevágyát. Ezért az oroszországi márciusi ese­mények egész Európában újabb lendületet adtak a tö­megek harcának a háború és a reakció ellen. A péter- vári forradalom híre moz­gásba hozta a magyar mun­kásosztályt és a polgári de­mokratikus ellenzéket is. „Tavaszi éneke a bekének .. Az orosz demokratikus for­radalom híre az akkor kü­lönálló Borsod, Zemplén és Abaúj megyében is lázba hozta a haladó közvéleményt. „Megmozdult a föld, megre­meg nagy Oroszország teste” — hirdette a miskolci balol­dali sajtó első kommentárja. „A kicsiny szellő, márciusi szent tavasz üzenete elsöpör­te a cárt, minden oroszok urát” — írta a sátoraljaúj­helyi Felsőmagyarországi Hírlap a zsarnokság bukásá­nak hírére. Az itteni haladó sajtó helyesen ismerte fel, hegy a nép győzelme a cári önkény felett egyúttal re­ményt nyújt a véres világ­háború közeli befejezésére. „Tavaszi éneke d békének a forradalom harsogása — irta március 29-án a Mis- kolezi Napló — "te.ly ügy hömpölyög végig az orosz birodalom földjén, mint c m.edrét elhagyott tenger ár­ja” „A szolgaság földjéből új tüzek robbannak ’cl, fel­égetve a százados hagyomá­nyok ócska maradványait — állapította meg március 20- án a Felsőmagyarországi Hír­lap — Az orosz vér, amely ... ömlik patakokban, nem akarhat mást, mint a béke siettetését.” A mun4 ásmoz ;alom O lellcudü ése Az orosz forradalom győ­zelme utáni hetekben kezdett megélénkülni «Borsod és Zemplén vármegye politikai élete. A háború első évei­ben annyira elnyomott és korlátozott baloldali erők új reménységet merítettek a cá­rizmus bukásából. Ez min­denekelőtt a munkásmozga­lom fellendülésében mutat­kozott meg. A hatóságok a megváltozott légkörben már nem mertek az eddigiekhez hasonló elnyomó rendszabá- lyokat életbe léptetni. Már­cius végén és április folya­mán számos új tag lépett be a szociáldemokrata pártba és a szakszervezetekbe. Ezek­ben a hetekben élénk moz­galmi élet volt a miskolci Katalin utcai munkásotthon­ban. A — sokszor igen szen­vedélyes — politikai viták fő témáját természetesen az orosz forradalom fejleményei képezték. Ugyancsak sokat foglalkoz­tak belpolitikai kérdésekkel, követelve a Tisza-féle reak­ciós kormányzat távozását. Ugyancsak megélénkült áp­rilisban a polgári demokra­tikus ellenzék tevékenysége. A Károlyi Mihály irányzatá­hoz közei álló borsodi és zempléni lapok nyíltan tá­madták a Tisza-kormányt, és az orosz forradalom példájá­ra hivatkozva követelték a demokratikus szabadságjogok megvalósítását. A cenzúrával dacolva békebarát cikkek je­lentek meg. Zemplénben pél­dául kitűnően felhasználták háborúellenes hangulatkeltés­re azt a körülményt, Rogy elvitték a hegyaljai templo­mok harangjait. E harangok csilingelő hangjának, mely eddig a nyugalmat és a bé­kességet jelképezte, el kel­lett némulnia azért, hogy a militari zm us céljaira ágyú­kat öntsenek belőlük. Elvite­lük alkalmával, április 26-án spontán háborúellenes kifa- kadásokra került sor az ösz- szegyült tömeg körében. Május elsejei megmozdulások Az idők változását a május 1-i munkásünnep sorsa jel­képezte legjobban. Az előző háborús években, 1915-ben és 1916-ban a hatósági elnyo­más lehetetlenné tette e nagy nap nyilvános megünneplé­sét. Ezt a hatalmon levők akkor megtehették, de 1917 tavaszán, a győzelmes feb­ruári forradalom utáni lég­körben nem. A rendőrség 3orsodban, Abaújban és Zemplénben kénytelen volt engedélyezni május 1. meg­ünneplését, bár azzal a meg­kötéssel, hogy a „tüntető ut­cai felvonulás tilos.” A nagy naip előestéjén Miskolcon a szocialisták falragaszai jelen­tek rrieg. „Ha valaha volt je­lentősége annak, hogy ezt a napot megünnepeljük, úgy most, amikor az egész világ á háború szörnyűségeit meg­unta és békére vágyik — két­szeresen fontos, hogy mi is ki­fejezést adjunk ebbeli vágya­kozásunknak" — hirdette a elhívás. Eljött május L Diósgyőrött aznap délelőtt gyűlés volt a vasmunkás-otthonban. Péter Mihály fővárosi küldött mon­dott élesen háborúellenes be­szédet. (Szavainak hatását csak növelte, hogy az itteni ágyú- csőgyár dolgozói is jelen vol­tak.) Délután a diósgyőriek hatalmas tömege vonult Mis­kolc belterületére. Hozzájuk csatlakoztak a város más üze­meinek munkásnői és munká­sai. A Korona szálló udvarán és a környező utcákon négy­ötezer főnyi tömeg hallgatta a szónokokat. Kondor Bemát budapesti küldött a februári orosz forradalom jelentőségét méltatta, a békét és a demok­ratikus szabadságjogokat kö­vetelte. Szavait tomboló lelke­sedés fogadta. Ugyancsak vi­haros tapssal jutalmazták Fe­nyő Emilt, a miskolci színház művészét, aki a Tavasz fu- valrna című (burkoltan forra­dalmi tartalmú) verset adta elő élrnényszerűen. Sikeres erőpróba meg\eszcrlc Nemcsak Miskolcon és Diós­győrött voltak azonban meg­mozdulások május elsején. Sá­toraljaújhelyen a Torzsás-féle mulatóban jelent meg hatal­mas tömeg. (Feltűnő volt a sok vasutas jelenléte, e szakma dolgozóinak ugyanis tilos volt szervezkedniük!) Fenyő Mór helyi munkásvezető és Garai Armin pesti kiküldött egy­aránt a békét és az orosz for­radalom iránti rokonszenvet hirdette. Abaúj megye munká­sainak május 1-i gyűlésén Drab Sándor szónok szintén az oroszországi események kel fog­lalkozott, és támadta a Tisza- kormányt Becsülettel megem­lékeztek e nagy napról Özd vidékének bányászai te. őket a hatóságok megpróbálták visszatartani: aznap csendőr­járőrök cirkáltak Borsodná- dasd határában. Ha az Itteni bányászok nagy tömegben je­lentek volna meg, a kakas­tollasok szétzavarták volna őket. Csellel azonban túljártak a csendőrök eszén. Kettes-hár­mas csoportokban elhagyták a községet (így nem tűntek fel a cirkáló járőröknek), és az Özd közelében levő Karú bá­nyatelepre vonultak. Itt az er­dőben tartották meg illegáli­san május 1-i gyűlésüket. Fi­gyelő őrség biztosította a je­lenlevőket minden esetleges rajtaütés ellen. Az ózdi va­sasok kiküldötte beszélt a részvevőkhöz. Kárhoztatta az Imperialista háborút, „mely­ben az egész ország elszegé­nyedik” és követelte a Tisza- <ormány távozását.. . (Ez — íz egész ország nagy örömé­re — három hét múlva meg is történt!) A februári forradalom ha­tására megélénkült népi moz­galmak (különösen a május 1-i sikeres erőpróba) megmu- atták, hogy Borsod, Abaúj és Zemplén dolgozó tömegeiben /an bátorság és elszántság. Az ;lőzó háborús években mester­ségesen visszaszorított ener­giák elemi erővel törtek (el- izinre. Az 1917 tavaszi, háború- és cormányellenes megmozdulá- iok űjabb sikerek előhírnökei /oltak. DR. MERÉNYI LÁSZIjö, « történettudományok kandidátusa

Next

/
Oldalképek
Tartalom