Észak-Magyarország, 1966. október (22. évfolyam, 232-257. szám)

1966-10-30 / 257. szám

6 RSZAKMAGYARORSZAG Vasárnap, 1966. október 39. Néhány nappal czclőít, október 25-én hunyt el Döb- röczöni Kálmán miskolci festőművész, az. Iparművészeti Főiskola nyugalmazott tanára. Korábban gyakran je­lentkezett rajzokkal lapunk hasábjain. A fenti két raj­zot kegyeletcs búcsúként közöljük. 80 ezer kötél könyv közöl válasziratnak a diósgyőri üzemi dogozók A diósgyőri Bartók Béla Művelődési Ház könyvtára, amely Borsod legnagyobb ily­nemű szakszervezeti intézmé­nye, az idén eddig hatezer új kötettel gyarapodott. Az év végéig beérkező további két­ezer könyvvel az állomány csaknem eléri a nyolcvan- ezret. Az olvasókhoz, a két nagy üzem, a Lenin Kohászati Mű­vek ' és a Diósgyőri Gépgyár mintegy 30 ezer dolgozójához, ebben az évben még közelebb vitték a könyveket. Az idén már, tovább bővítve a könyv­tárhálózatot, negyven üzemi fiók-, illetve úgynevezett' leté­ti könyvtárban, munkahelyük közelében választhatják ki ol­vasnivalójukat a dolgozók. A könyvbarátok tábora, minden bizonnyal a kényelmes kiszol­gálás eredményeként is, szé­pen szaporodik, népesedik. A rendszeres olvasói törzsgárda létszáma a kilencezer felé tart. S a havi kölcsönzési forgalom 16 ezer, 18 ezer kötet között váltakozik. A művelődési ház könyvtár- hálózata most új, korszerű részleggel gyarapodott. A Di­ósgyőri Gépgyárban — szá­mottevő költséggel — felújí­tották, új, modern bútorokkal rendezték be a fiókkönyvtárat, s néhány nap múlva már, sza­badpolcos megoldással, 12 ezer kötet könyv áll itt a dolgozók rendelkezésére. Mesterségük: a gyilkolás Ki ne emlékeznék, különö­sen az idősebbek közül arra a régi gyermekjátékra, hogy „Amerikából jöttünk, mester­ségünk címére ..Aztán két betűt kellett mondani és a többiek találgathatták, mi is a jövevény mestersége. Jó játék volt. De csak já­ték! Az a mesterség, amelyről a L’ Espresso című olasz lap brüsszeli tudósítása alapján beszámolhatunk, sajnos, nem, játék. De még mennyire nem! A vallásos báró és a zsolöosvezér A brüsszeli elegáns szóra­kozóhely, a Couronne aszta­lánál szinte minden este ott látható gyémántjait csillogta­tó feleségével az a Daniel Delgay nevű, Mercedes kocsi­val, luxusvillával és a kirá­lyi udvarhoz szóló meghívók­kal rendelkező úr, aki az Am- world elnevezésű zsoldosokat to borz/) társaság elnöke. A zsoldosokat főleg Kongóba küldi. Hogy miért? Nos, erre talán választ ad az az „apróság”, hogy Delgay úr, aki valaha a hírhedt al­gériai francia terrorszervezet­nek. az OAS-nak volt tagja, egy másik vállalatot is igaz­gat. A Delgay SPA részvény- társaságot vele Igazgatja Jac­ques Van tier Brugen báró, to­vábbá Van der Linden úr. Utóbbiak előkelő belga kato­likus családból származnak, és ugyancsak bejáratosak a királyi udvarhoz. Mellékesen azonban főemberek az Union miniére nevű vállalatnál, amelynek vagyonát a volt Belga-Kongó Katanga nevű tartományában található ■ bá­nyák biztosították. Ennek a Katangának valaha Csőmbe volt a feje Akkor, amikor a báró vállalata még virágzott. Azóta Csombét elűzték, Mo­butu, Kongó mai ura „az ame­rikaiakkal flörtöl” — miként az olasz lap írja. És ugyan­csak az olasz hírforrás sze­rint „az Union miniére profit­ja az 1960. évi 30 milliárdról 3,8 milliárdra csökkent”. Talán nem véletlen, hogy a „nemes” báró és másik elő­kelő úr éppen abban az OAS- ból Brüsszelbe szalasztott Dá­niel Delgay vállalatban tény­kedik. amely feje a Kongó­ba irányuló zsoldos-toborzás­nak. Mégpedig a jelenleg An­golába emigrált Csőmbe szá­mára mennek a zsoldosok. És Csőmbe segített legutóbb zsol­dosaival leverni a Mulele- szabadságharcot Kongóban. A csapatok élén egy Schramm nevű, .volt SS-őrnagy állt. Gyilkosok minden Korosztályból Az olasz lap tudósítója sze­rint a zsoldosokat elsősorban Döhröczöni Kálmán a brüsszeli Remény. Zsoldos és Raf-kávéházban toborozzák Delgay úr ügynökei, de ennek a zsoldospiacnak „leányválla­latai működnek Párizsban, Münchenben, Madridban és Salisburyben”. A dél-afrikai város közel is van Au gojá­hoz, ahol a volt katangai dik­tátor tartózkodik, és az utób­bi időben ő „fizet a legfőb­bet” a zsoldosokért. Az előkelő belga katolikus urak és a Csombénak zsoldo­sokat szállító Delgay kapcso­lata nem véletlen. Az Union miniére milliárd jait valaha biztosító Csombét szeretnék visszajuttatni Katangába. de ezt csak katonákkal lehet megoldani. A rabszolgatartó portugálokhoz * menekült Csombéndk minden segítséget meg akarnak adni, hátha si­kerül ... Ámbár Mobutu, a konkur- rens amerikaiakkal a háta mögött, nehéz „dió”. De azért meg kell próbálni! Hogy kikkel? Az olasz lap szerint a 40 éven felüli zsol­dosok, volt SS-ek, és az OAS- ban terroristáskodó franciákkal. Hozzájuk számíthatók olyan fasiszták, mint a volt kubai diktátornak, Battistának em­berei, vagy a rhodósiai és dél­afrikai fajgyűlölők. Vannak azután olyan francia fiatalem­berek is, akik ejtőernyősök voltak valaha Algériában a megszálló hadseregben. és nem tudnak beleszokni a ci­viléletbe, valamint abba, hogy a pénzért dolgozni kell. A szép keresetet biztosító zsol­dos-mesterség csábítja őket. Az olasz lap cikkírója kese­rűen jegyzi meg végül, hogy nincs rémítőbb, mint elgon­dolni: vannak olyanok, akik­nek számára „a fegyverrel emberekre lőni éppoly mester­ség, mint bármely másik”. Mátc Iván Melyik az„igafci64geszíeiiye‘ Az enyhe, napsütéses időjá­rás ellenére megjelent az ősz, sőt, a közelgő tél egyik csalhatatlan jele: nyersen és sütve, püré és torta formájá­ban — a gesztenye. Ebből az alkalomból tisztázzunk né­hány kevésbé ismert tényt és fogalmat a gesztenyével kap­csolatban. Először is; az ehető, a sze­lídgesztenye és a vadgeszte­nye nem rokonok, botanikai- lag semmi közük sincs egy­máshoz. Másodszor: bár a szelídgesz­tenyét nálunk többé-kevésbé olasz gyümölcsnek tartják, hazánkban is őshonos. Az or­szág nyugati—délnyugati ré­szév a középkorban mén ha­talmas összefüggő erdőségeket alkotott és, főként a gyengébb búzatermő években, olyan fontos népélelmezési cikk volt, mint később a burgonya. Cesétenyefa az ország legidő­sebb, 600—800 évesre becsült fája is a kőszegi Királyvölgy­ben, 400—500 éves példányok pedig szép számmal állnak még több helyütt, A hajdani erdőségek azonban már év­századokkal ezelőtt szórvá­nyos ligetekké gyérültek: a nagy csertartalma miatt a korhadásnak ellenálló fát tö­megesen vágták ki hajó-, hor­dó-, épületgerenda készítésé­re. Harmadszor: a maróra, szemben a laikus közhittel, nem fajta vagy típus, hanem kereskedelmi szabvány; maró­ni minden olyan gesztenye, amelynek átmérője legalább 32 milliméter. S végül: tanács a háziasz- szonyoknak, hogyan lehet ott­hon hónapokig eltartani az egyébként néhány hét alatt megpenészedő gesztenyét. A módszer: 48 órán át gyakran cserélt bőséges hideg vízben kell áztatni, miután a víz te­leién lebegő, tehát már rom­lott szemeket eldobtuk. Igaz, a gesztenye így elveszti szép fényét, de elpusztulnak azok a fertőző mikrobák is, amelyek a rossz ízű, puha, fekete fol­tokat okozzák. Pénteken, október 28-án es­te ismét benépesedett a Bar­tók Béla Művelődési Ház nagyterme. A jubileumi soro­zatban most a tánckar tartót-- la önálló bemutató-estjét. Az est műsorát az elmúlt másfél évtized táncaiból válogatták össze színes csokorba mint­egy ízelítőül, emlékezietőül az eltelt évek munkájára, bemu­tatóira, eredményeire. Régi és ma is állandóan műsoron le- cő táncok találkoztak pénte­ken este a színpadon, régebbi és újabb táncosok léptei do­bogták lei az egyes számok rit­musát. Az est műsorában, igen sze­rencsés ötlettel, nemcsak a mai tánckari tagokat szere­peltették, hanem meghívtak néhány olyan hivatásos tánc­művészt is, aki->pályáját- "itt, a Vasas Otthon deszkáin Kezd­te korábban. Szereplésük nemcsak színesítette az estet, hanem a közönségnek értékes esztétikai élményt, a fiatal táncosoknak pedig serke,, tő példát is nyújtott. Sajti Sán­dor, az Állami Népi Együttes tagja Kun verbunk-kal és pásztortánccal jeleskedett. Ez illa nyílik a szendrői Festőim Múccutn Ma, október 30-án új múze­ummal gazdagodik Borsod megye. Délelőtt 10 órakor, a Hazafias Népfront megyei bi­zottsága, a megyei tanács mű­velődésügyi osztálya, az Edclé- nyi járási és a Szendrői községi Tanács, valamint a Borsod me­gyei Múzeumi Szervezet közös rendezésében megnyílik Szendrőn, a Festőház néven is­mert és most felújított műem­léki épületben a hajdani észak-magyarobszági kékfes­tőipar fennmaradt emlékeit, valamint Szendrő várának tör­ténetére vonatkozó relikviá­kat bemutató állandó tárlat. A Festőház Múzeum megnyitása­kor Lukács János, a községi tanács vb-elnöke mond be­szédet. utóbbiban Molnár Lajos, a Néphadsereg M ű vészegy ü Ue­sének tagja volt a partnere, aki a Legényes című tánccal ■ÍS emlékezetessé tette magát. Réti Gabi és Réti Ernő, a Duna Művészegyüttes tagjai az Emberi történet című tánc­játékkal jegyeztették fel em­lékezetünkbe hazalátogatásu­kat, Linda Márta és az Avas Tú n cegy ü ttes bői származó Berke Barna, az Állami Népű Együttes tagjai, gyönyörköd­tető párostáncukkal (illetve Berke egy legény tánc-szólóval is) adták le névjegyüket igen szépen. Vendégművészként üdvözölhettük Röczey Ferenc zongoraművészt is, akitől egy Chopin- és egy Liszt-mű re­mek tolmácsolását hallhattuk. A tánckar műsorába nem lehetett, könnyű összeválogat­ni a rövid műsorba beférő néhány számot. Kerekes Nyír­ségi páro.s-a nyitotta a mű­sort, aztán sorra következtek Biiröcz kompozíciói: az Ünne­pi tánc. a Huszártánc, a Fer­geteges. a Forgatós, a nagyon régen látott Halkopogós, és a h: "ományos műsorzáró Bor­sodi szvit. Kerekes nagyon Szép Kalocsai tánca és Náfrá- di Pásztortánca szerepelt még a jubiláns együttes műsorá­ban. Az egyes Számokat a Móczö Géza vezette népi ze­nekar. illetve a szólókat zon­gorán Böröcz Józsefné kísér­te. A közönség sok tapssal kö­szöntötte — több esetben is­métlést is követelve — a pro­dukciókat'. ünnepelte az együt­test és vezető-koreográfusát, Böröcz Józsefet, aki a műsor összeállításán kívül ez alka­lommal a műsorközlő tisztét is ellátta. (b) Másfél évtized táncaiból rendes emberek mind, kérdez­zen csak nyugodtan utánuk! Kiszakítva magát a jelen bánatából, visszapillant küz­delmes életére. — Szegények) voltunk mi. Az emberem kubikolni járt, meg napszámba a nagygaz­dákhoz. Ügy neveltük az öt gyereket. Juttatott földdel lép­tünk be aztán a szövetkezet­be... Amink van. a felszaba­dulás óta szereztük. Már min­den jó lelt volna, s most, ez a keserűség ... — Hányán mentek o\ a fa­luból? — Vagy öten. — És a többiek? Tudnak róluk? — Megvannak. Ki érré, lei arra... Az egyik volt is itt­hon ... nem tudom, azok vit­ték-e valamire... mondani sok mindent lehet, nem igaz? — Tudta, hogy a fia részt vesz a vietnami háborúban? •— Öh jaj, dehogy tudtam! Hiszen mondtam, hogy é>ok óta nem is írt. Vietnamba! KI hitte volna?! Ideges tekintete a néma rá­dión pihen meg. — Hányszor hallgattuk a je­lentéseket, a borzalmakat... Gyötrődve kuporodik össze az ágy szélén, s remegő ajak­— Alig leveleztünk ... Mit tudtunk volna írni neki? Hogy jól vágyunk dolgozgatunk csendesen ... O meg írta, hogy jól van. egészséges, még nincs állása, aztán írta, hogy már dolgozik ... — Azt tudták, hogy beállt az amerikai hadseregbe? — I-igen — mondja vonta­tottan —, tudtuk, de aztán so­káig nem kaptunk róla hírt... a Vöröskereszttel is kerestet­tük már... A követségen is érdeklődtünk utána, azt mond­ták. 1963-ban leszerelt. — Mi vitte a fiút külföld­re? , — Nem tudom... Nem is tudom, igazán... Szinte kérdőn tekint a szí­nes fotóra: — Miért is? Az­tán mélyet sóhajtva így ke­resi a választ: — Gyerek volt még ... tizenhét éves ... Száraz szemekkel nézi ölé­ben nyugvó ráncos kezét, amely most. az egy hónapja rászakadt betegségben' olyan áttetsző, olyan finom lett. — öt gyereket neveltem fel. Az uram, meg a többi négy a tez-ben dolgozik. Becsületes, emberek már összedugták fe­jüket. Itt volt a fél falu akkor is, amikor az amerikai katonai attasé kocsija a kapu előtt állt. — így nekünk nem szól­nak. Szembe nem ... Rákönyököl a rózsaszín hu- zatú vánkosra, s halkan sut­togja: — de a hátunk mögött, ott csak kimondják ... Az bizonyos, a Szabó-család­nak most nincs könnyű dolga. Staff sergeant István Szabó nagyított, színes fényképe a szoba legfeltűnőbb helyén függ. — Ez maradt róla, ez az egy kép — int felé az anya — ti­zenhét éves volt 1957-ben, ami­kor disszidált. — Egyedül ment? — Azt hiszem, egy szomszéd falubelivel. Ügy mondják. Nem itthonról mentek. Miskolcon lakott munkásszállóban. Esz­tergályos volt, szegény nyu­godjon ... — Mikor írt utoljára? I smét riadtság jelenik meg az öreg szüle fakó arcán. Gyorsan, szinte hadarva válaszol: S zinte a szoba levegőjén érzem, hogy az ameri­kai attasé járt előttem itt. Dermedt zárkózottság fo­gad. Az öreg, megtört paraszt­asszony riadt tiltakozással emeli fel két kezét: — Az is­tenért! Nehogy írjon rólunk! Meglep a szemében vibráló bizalmatlanság. — Mi nem tehetünk róla . .. mi igazán nem is engedtük volna ki a fiút ötven hétben ... úgy szökött meg ... Ziláló mellére szorítja ke­zét, úgy ismételgeti: — Mi nem tehetünk róla. mi nem tudtuk ... Érzem a szoba levegőjén, hogy az amerikai katonai at­tasé járt előttem itt. Az asszony leereszkedik a vetetlen ágy szélére. Beteg. Sápadt arcát mély fekete gyász­kendő öleli körül. Nem kínál hellyel, várja, hogy mielőbb megszabaduljon a számára ké­nyelmetlen vendégtől. Aztán mégis beszélgetünk. Csak úgy. mint két asszony. Kínzó, kegyetlen érzés, ami­kor titkolni kell az anyai szív fájdalmát. Kesznyétenben az ► ► jr­I Áldozat - vagM ellenség t

Next

/
Oldalképek
Tartalom