Észak-Magyarország, 1966. március (22. évfolyam, 50-76. szám)

1966-03-05 / 54. szám

I,' w» riW» *. ÉSZAKMAGTARORSZAG '7 CKXXXXyOOOOCXXJCKXXXXXXl Film Derkovils ^ Gyuláról A mozivásznon a messze tűnt ellenforra­dalmi korszak és a még távolabbi múlt egyes mozzanatai vil­lannak fel. Erős állkap- tsú, brutalitást tükröző iscndörprofllok. tüntető munkások, kaszát egye­nesítő parasztok, Dózsa György katonái, olvasó munkás, egy másik, aki már a veráztatta kocka­köveken fekszik, mellei­ül vérrel szennyezett ke­nyérdarabka, és az egész fölött puskalus, csizma. Színes festmények és kemény vonalú metsze­tek, rajzok. Vádoltak ezek az alkotások évti­zedekkel ezelőtt is, és vádolnak ma, intelem­mel fordulnak az utó­korhoz. „A nagy proletár-festő életművéhez méltó, az életművet szinte költői módon bemutató, amel­lett Derkovits alkotásait megértető művészi ma­gyar film” — így szö- vegezi meg a tizenhat perces filmről, Czigány Tamás nagyon szép al­kotásáról, a Derkovits Gyuláról mondanivaló­ját a MOKÉP propagan­da-irata. A propaganda ez al­kalommal nem túlzott, sőt nagyon szerény, tar­tózkodó volt. A film Derkovits életművének művészi átfogalmazása, átlcöltésc egy másik mű­vészet kifejezési formá­iba. Filmköltemény egy halhatatlan művész életművéről, Így fogal­mazhatnánk meg talán leginkább Czigány Ta­más alkotásának valódi hovatartozását. Egyetlen szó nélkül, pusztán Der­kovits műveinek felmu­tatásával, részleteinek, egészüknek jól komponált váltakozásaival és a ké­pek jobb megértéséhez alkalmas kontrasztos ze­nével nemcsak a mű­vész alkotásait hozza közelebb a képzőművé­szetben kevésbé járatos mozilálogatóhoz, hanem igen plasztikusan meg is festi azt a kort, amely­ben e müvek fogantak. E film méltó témájá­hoz. 4 (bm) ban is. A túlzásokat azonban, nihil a falu lakója, s egyben a közös tanács végrehajtó bi­zottságának tagja, visszautasí­tom. S amíg sorra vezetett a le­vélben említett „keserűségek” színhelyére, éppoly szenve­déllyel beszélt, mint az, aki a levelet fogalmazta. Csakhogy, amíg az utóbbi a megalapo­zatlan követelés szenvedélyé­nek színezetét adta, addig a tanító a bölcs számvetés, a megértés szenvedélyével ecse­telte faluja helyzetét. A nagy esőzések idején va­lóban felszivárgott a viz a bolt. raktárának alapzatára. Az építők elkövették azt a hibát, hogy a régi épület fel­újításakor hatvan centire le- Syalulták az alapzatot, ahe­lyett, hogy inkább feltöltötték volna. A baj észlelése után másik helyiségbe költöztették a raktárt. A levél írójának ebben igaza volt. De erről is a szakszerűtlen munka tehet, senki más. Miként arról sem tehet senki, hogy ez ideig nem épült a községben új iskola. A tanács vett egy házat, abból Vakították a tudás hajlékát. A célnak tökéletesen megfe­lel. Sem ennek, sem az épület «Adalékaként álló művelődési háznak nem akar leszakadni a mennyezete, felesleges a szülök rettegése —, ha egyál­talán valakinek is eszébe jut a rettegés. Ami pedig a járdaépítést Illeti . . . — ... abban végképp nincs ■gaza a levélírónak. Honr.-m Vegyen rá pénzt a község? öt Cr"'endeje fizeti a villamosí­tást, amit az OTP-kölcsöri­„Rókavadászok" Gerencsér Miklós: Tilalomfa A Miskolci 'Úttörőház rádiós szakkörének tagjai „edzés” közben. Foto: Szabados György AZ NDK ÉLETÉBŐL Az utolsó kötélverő (Tudósitónktól.) Azok a ma­gyar turisták, akik a dómjá­ról világhírű ősi német várost, Naumburgot felkeresik — és ezeknek száma nem is kevés — nyilván nem tudják, hogy ebben a városban nemcsak a dóm az egyetlen „antikvitás”. Dolgozik itt egy ősi kisipari munkát odahaza végző mester is. Egyetlen ma már, aki ezt csinálja: Erich Otto, a kötél- verő mester. 1039-ben még 21 kötélverő működött itt, aztán a fejlődő gyáripar lassan fél­reállította őket, de Otto mester megmaradt késői utódnak és egyedül űzi odahaza ezt a mesterségek Persze ő is mo­dernizálta már üzemét, de a tradicionális háziipari módsze­rein nem változtatott. Otto mester kiváló képességeit bi­zonyítja, hogy állandó meg­rendelője egy lipcsei gyapot­szövő üzem, amelynek hul­ladékjából készíti köteleit. Munkájának minőségét a cég elsőrendűnek találja. Aki megnézi Naumburg ősi dómját, gondoljon arra. hogy itt él egy ősi iparág egyetlen kismestere is. E. Peter Trog Lám, igazuk van mindazok­nak az egyszerű kétkezi em­bereknek, akik ha megismer­kednek egy íróval, felajánlják életüket regénynek. Valóban minden egyszerű élet regény­be való? Ez persze túlzás. De ha emberi sorsokhoz író nyúl hozzá, abból feltétlenül re­gény kerekedik. Szép, izgal­mas regény. S itt kell keresnünk Geren­csér Tilalomfá-jának vonzó egyszerűségét. A szépségben és az izgalom­ban. S ha ehhez tudjuk még. hogy az említett kisregény az utóbbi húsz évből szakít ki egy marék igazságot, akkor elmondhatjuk: ismerőseinkről, korunkról — önmagáról be­szél az író. S ez nem lehet érdektelen. A sorok írója is­meri a Kincses Klárikat, az apjukat is. akik ősi nyugal­mukkal is forradalmárok, kommunisták. Ki ne találko­zott volna az életben Pásztor Antalokkal, ezekkel a kamasz­kort éppen elhagyó ..kora­öreg” párttitkárokkal, akiknek hajlott., vékony hátukra oly sok terhet rótt a történelem, s még mennyi emberi szenve­dést, megnróbál tatást. Hogy sikerrel vitték (s ha szükséges viszik) a terhet, s csak keve­sen roskadtak bele, azt zsel­lérőseiknek köszönhetik, akik­től a szívósságot örökölték. És Kustán Dani? És Cigié Mi­hály? Micsoda végletek tár­sadalmi elhelyezkedésben, s a történelem mennyire közel sodorta, sőt összepréselte sor- sukat-érdeküket. Ha nem tehetséges író írja meg ennek a néhány ember­nek a történetét, akkor köny- nven idillikus. sematikus könyvvel találkozhatunk. De nem! Ez esetben egyszuszra olvassuk el a művet, nem csu­pán a barátnak kijáró tisz­teletből, hanen) mert a könyv érdekes és szép! S ebben rejlik a nagy érté­ke. A szépségében. Mert egy­szerű sorsok bomlanak ki az olvasó előtt, amikor a faze­kasok messiása, az ősz meg- jöitével ét fiatal elindul or­szágot járni egy szekéren. Ahogyan a sorsok, hősök „be­mutatkoznak” az olvasónak az első oldalakon, úgy ismerke­dünk meg a regény segítsé­gével a szép Dunántúllal, a pannóniai tájakkal. És a tör­ténelemmel. Mert egy ország, egy nép is akkor indul el új útra a Duna-mcdencében. Kustán Dani kulák fia — Kincses Klári szegény lány. Am az igazi szerelem nem ismeri a kasztokat, a bugyel- lárist sem tapogatja. A szere­lem tárgyat keres. A szere­lemnek viszonzásra van szük­sége, hogy a kellő, de nem mérhető hőfokon kihajtsa csi­ráját, sőt, hogy később gyü­mölcsöt érleljen. A regényben a szerelem beteljesülése nem várat magára sokáig. Ez nem poén Gerencsérnél, hanem ürügy. Egy gyorsan betelje­sült szerelemmel hétköznapok sora indul el, és ezek a hét­köznapok mái- a mi hétköz­napjaink. Hibáival, hősi íet>- niakarásaival, botlásaival, egymásra találásaival együtt. Még arról az időről van szó, amikor az osztályharcot mes­terségesen is szítani „kellett”, amikor az ember olykor már- már csak egy aktának, egy- egy káderlapnak számított. Szándéka? Mit sem ért, ha olyan volt az osztályhelyzete. Tettei az új rendért? Látó­szögön kívül esett, ha segítő kezet nyújtott egy másik em­bernek, akit éppen a szektás idő kiközösített. Kustán Dani és Kincses Klári nyugalmat talál a regény végére. Ez nem heppy end, hanem történelmi tény. Mert a nyugtalanságu­kat a forrongó, ismeretlen utak kátyúja okozta. Hogy ki­jutottunk a kátyúból, az nem írói fondorlat, hanem tör­vényszerűség. Mert ezek az egyszerű sorsok együtt hány- torogtak az országgal, a nép­pel, amikor nagy léptekben megindult előre a történelem új útján. S ez az út nem volt olyan egyszerű, mint Kustán Dani és Kincses Klára útja a cserépedényekkel, ezt persze mindenki tudja. írói műhely­munkát dicsér, hogy ez a mű­vileg veszélyes, de hatásos lehetőség nem csábította el a könyv íróját. Az igazi tila­lomfát nem ide állítja fel az író. S amikor tiltakozik, ak­kor tilalomfát állít, akkor az elmúlt szektás időknek állít­ja azt: vissza ne térhessen az embert aktákká egyszerűsítő „világ”. A könyv szépségéről több­ször is szó esik. Igen, a va­rázsa itt van. Fegyelmezett, a magyar nyelv gazdag forrá­sából bőven merít az író. A stílusa megteremti azt a miliőt, amely a szőlödombos Pannó­niát elénk varázsolja. Baráth Lajos Voronyezsi exkavátorok pénzből csináltattak. Száz- nyolcvan ember után nincs és nem is lehet akkora köz- ségfejlesztési alap, melyből futná erre is, arra is, mintegy nagyobb faluban. Ellenben hogy állunk a társadalmi munkával? Néhány lelkes ember korábban elha­tározta, hogy a maguk fárad­ságával utat is, járdát is épí­tenek. Ott építették meg, ahol több kéz kínálkozott a mun­kához. — A levél aláírója, vala­mint fogalmazója tett-e vala­ha is egyetlen lépést a közös munka érdekében? Soha! — mondta a tanító. így azután joggal kérdez­hetjük: elég-e a szándék ma­gam ajánlotta segítség nélkül? Irhatok, panaszkodhatom sok­sok szervnek, abból még nem lesz „de adj uram máris!” se járda, 'se más. Irhatok róla, hogy ilyen, meg olyan a ter­melőszövetkezet vezetősége, ha egyszer az a vezetőség nem tud többet fizetni annál, mint amennyit a tagság pro­dukál. Hogy azután azt a ke­veset is igazságosan osztják-e el, azt szemtől-szembe is meg­kérdezhetem, de még inkább a közgyűlés előtt! Miként a falu tanítója mond­ta: nekem sincs jogom a ké­telkedésre. Feltételezem, hogy a jó szándék adta az ötletet a levélíráshoz. De úgy vagyok vele, jobban szeretem, ha a témát az írja meg. akinek eszébe jutott, s ha ákom-bá- kom betűiekéi is. de úgy fo­galmaz, ahogy egyszerű szive diktálja. Mondjuk, abban som kételkedem, hogy a levél fo­galmazója — hangsúlyozom, mindegy, ki volt! — szintén a jó szándéktól indíttatva segí­tett a fogalmazásban. Csak­hogy ez a fogalmazás inkább szemrehányás és indokolatlan követelőzés, mintsem tanács­adás ahhoz, hogy amit tenni kellene, hogyan tegyük! Ezért a hogyanért senki sem zúg, senki sem elégedetlenkedik a faluban? Emiatt senkit sem hagy el az életkedve? Eny­hébben fogalmazok, mint a levél megírója, ha azt mon­dom: túlzást?) ilyen következ­tetés. Ez nem is következte­tés, inkább nevezném borúlá­tásnak. Ha a falufejlesztő igye­kezet idézi elő — bocsánatos tévedés. Ha azonban csak a lehető alkalom a „beolvasás­ra”, az más. Ami megszívle­lendő a levélből — azt kö­szönjük. Ami viszont nem helytálló, arra csak akkor fe­lelhetünk, ha személyesen megismerjük a levél válasz­tékos nyelvű és igazi íróját. De azt hozzáfűzzük; még ha teljesen és mindenben igaza volna is a gondos mondatok szerkesztőjének, akkor sem hisszük el, hogy Tornabara- konyban „bárki is el fogja ve­szíteni életkedvét”. A jósla­toknak nem hiszünk. A fejlő­désnek igen. Mert a fejlődés, ha néha lassú is megállítha­tatlan Ez az élet törvénye. S nem a dekadencia, amit egy vagy két ember a maga né­zőpontjából hinni vél, talán jóindulatból, talán másból... Az OSZSZSZK-ban levő vo­ronyezsi Komintern-üzem ex­kavátorai ásták ki azokat a csatornákat, amelyek a Volgát, a nagy orosz folyót összekötik a Balti- és a Fekete-tengerrel; ezek az óriásgépek építették meg az Éhség-sztyeppe öntöző- rendszerét; ezek ásták meg a Szovjetunió csaknem vala­mennyi nagy vízierőművének alapárkát. Ezek rakták le In­diában a bhilai kohók alap­ját; eze*k alapozták meg az EAK hatalmas töltéseit; ezek építettek utakat Szudánban és Vietnamban. A voronyezsi gyár gépei hírnevet szereztek maguknak 41 országban. Az elmúlt évben egyedül­álló gépek sorozatgyártását kezdték meg: két emelet ma­gasságú, hatalmas földgyaluk készítésébe kezdtek. Egy-egy ilyen talajgyalu szezononként mintegy egymillió köbméter földet mozgat meg az Irtis— Karaganda csatorna építésé­nél. A tervezők most fejezik be az elvileg teljesen új, meg­szakítás nélkül működő roto- ros exkavátor megszerkeszté­sét. Csata László

Next

/
Oldalképek
Tartalom