Észak-Magyarország, 1966. február (22. évfolyam, 26-49. szám)

1966-02-03 / 28. szám

ÉSZAKIM AGY AllO IlSZÄG Csütörtök, 1966. február S. A Felolvasó Színpad előadása: A kormány só halála A Felolvasó Színpad újabb évadját nagyobb keretek kö­zött folytatja. A Megyei Mű­velődési Ház megértő párto­lása révén a színházterem­ben köpött otthont a Felol­vasó Színpad együttese. Az első előadás Leon Kxuczkow- fcki A kormányzó halála cí­mű drámai oratóriuma volt. Az előadás előtt Kordos László, a miskolci városi könyvtár igazgatója köszön­tötte a népes érdeklődő tá­bort. Elmondotta, hogyha Fel­olvasó Színpad tavalyi prog­ramja a középiskolások és az egyetemi hallgatók érdeklő­désére épült. Az idén tágí­tották a horizontot; korunk színházáról akarnak a műfaj adta lehetőségen belül .szá­mot adni, figyelembe véve a modern dráma iránti nagy érdeklődést. Ezt követően Lontay László, az Európa Könyvkiadó ismert nevű lek­tora tartott magvas előadást Léon Kruczkowski munkás­tógáról. A Felolvasó Színpad . idei felső előadását, A kormányzó halálát Nyilassy Judit ren­dezte. Mindvégig éreztük di­lemmáját: vajon oratórium- szérűén, avagy a hagyomá­nyos színpadi cselekvésnek megfelelően mozgassa sze­replőit. S mivel a felolvasó színpadok természetéből adó­dik a hangjálékszerüség, a hangban jelentkező felforró- eodás, drámáiság. így termé­szetesen a korlátozott moz­gásra számít maga a néző is. Tál azon, hogy Nyilassy Ju­dit világosan , bontotta ki a mű eszmeiségét, az egyén, á társadalom, a szabadság és a Hatalom problematikáját, mégis az volt az érzésünk, túl sokat mozgatta a tekinte­tüket szövegükre függesztő színészeket. A mi dilemmánk is az, hogy a nézőközönségnek nem. kell-e a hagyományos szín­padi mozgásból valamit fel­mutatni. Már azért is, hogy ne legyen olyan nagy űr a kétfajta megjelenítés között. Am, mi mégis amellett tö­rünk lándzsát, hogy a jövő­ben érdemes ' lesz a „műfa­jon’! belül maradni. A drá­ma erejére, sodródására, filozo­fikus emelkedettségére bízni a néző érdeklődését és figyel­mét. Ha íróasztalról beszél a szereplő, nem feltétlen szük­séges íróasztalt látnunk a színpadon. Egyáltalán szük- séges-e a földrajzilag, törté­nelmileg körülhatárolatlan dráma megjelenítéséhez olyan kelléktár, amilyet most az előadáson láttunk. Egyebekben a színészi tel­jesítményekkel elégedettek lehetünk, különösen Néme­tiig Ferenc és Kulcsár Imre nyerte el tetszésünket. Per­sze itt felmerül egy fontos kérdés: képes-e minden szí­nész csak hanggal drámát megjeleníteni? A rádióren­dezők nagyon jól tudják: nem. Külön adottságok szük­ségesek ahhoz, hogy valaki például jól olvasson fel. A megtanult szerep, az megint más. A felolvasás lehet fan­táziagazdag. de lehet nagyon szegényes is. A szereplők e határesetek, között mozog­tak. Érdemes esetleg gon­dolkodni azon is,, hogy meny­nyi időt fordítsunk a felol­vasó színpadi produkció színpadra állítására. Ugyan­is most tapasztaltunk némi kis hányavetiséget, átgondo­latlanságot. Amilyen igazán izgalmasnak tartjuk a Felol­vasó Színpad idei program­ját. olyan hibának ítéljük meg azt. hogy az évadot Leon Kruczkowski művével kezdték. A kormányzó ha­lála jelentős drámai alkotás, de nem alkalmas egy ilyen sorozat, s tegyük hozzá, ava­tott kézzel összeállított soro­zat reprezentálására. Mindezek mellett nagy el­ismerés illeti a miskolci vá­rosi könyvtárat, a Megyei Művelődési Házat, a Miskol­ci Nemzeti Színház művé­szeit, a rendezésért, az elő­adásért. Érdeklődéssel vár­juk a sorozat további bemu­tatóit. Párkány László Felszabadulási Országos Fotóművészeti Kiállítás Miskolcon Az a kiállítás, pókban Miskolcon a Megyei Művelődési Ház kiállítási csarnokába vonzza az embe­reket, körülbelül 6 hónapja indult el Budapestről ország­járó útjára. A Hazafias Nép­front Országos Tanácsa és a helyi fotoklubok országos méretű összefogása hozta létre a Felszabadulási Orszá­gos Fotóművészeti Kiállítást, az utóbbi évek legnagyobb szabású ilyen jellegű kezde­ményezését. A kiállítást eddigi útja so­ráéi részletesen ismertette a napi sajtó, elemezte a szak­mai közvélemény, eredmé­nyei és hatásai lemérhetők közönségsikerének kétségte­len jeleiből. A kritikus túlsá­gosan leegyszerűsítené fel­adatát, _ ha csupán összegez­né az eddigi véleményeket, esetleg megtoklaná saját ál­láspontjának ismertetésével. Különösen Miskolcon nem volna ez elegendő, ahol a fotoművészetnek igényes kö­zönsége. és ma már nyugod­tan állíthatjuk, tiszteletre méltó hagyománya van. A kiállítás terjedelme és je­lentőséire ennél többet is kí­ván. Kénytelenek vagyunk mégis az igényeket, és lehe­tőségeket úsv összeegyeztetni, hogy a kiállítás által felve­tett sok-sok kérdés közül egyet-kettőt ragadunk ki, azokat, amelyek megítélé­sünk szerint- a fotóművészet fejlődésének jelenlegi szaka­szában a legdöntőbbek lehet­nek. Minden kiállítás összege­zés. amolyan mér 1 egbesz-í.mo- ló-félo, elszámolás azoknak az ei-kölcsi értékeknek a ka­matoztatásáról, amelyeket a művészek és az őket bőkezű­en támogató szocialista tár­sadalom fektetett be egv-egy művészeti ág fejlesztésébe. Ilyen céllal szerveződött a Felszabadulási Országos Fo­tóművészeti Kiállítás is. A fotóművészet beszámolójának aktív tételei közül elsősorban a fiatalok bátor jelentkezését kell ki­emelnünk. Minden országos kiállításon feltűnt egy-két tehetséges fiatal művész, ez- alkalommal azonban az utánpótlás minden eddigit meghaladó mértékű és szín­vonalú feltörekvését tapasz­talhatjuk. A művészet megfiatalodá­sa egyúttal a gyorsabb üte­mű fejlődés biztosítéka is. A mi fiataljainkat nem köti a sokszor útvesztőbe tévedt ha­gyományok terhe, 61c már a valóban fotografikus látás, a sajátos kifejezésmód és csak a foto eszközeivel megköze­líthető problémakör vonzásá­ban nőttek fel, erőiket nem fecsérelte a művészet alap­vető kérdéseinek vitatása. A másik ilyen pozitív vo­nás a színes fényképezés elő­retörése. Figyelemre méltó ez akkor, amikor egyesek a színes műfaj válságáról, ki­fulladásáról, terméketlensé­géről beszélnek, eleve elte­metve azt, ami tulajdonkép­pen csak most van születő­ben. Kétségtelen tény, hogy a színes világ művészei nap­nap után újabb problémák­kal állnak szembe, és éppen a megfelelő tapasztalatok hiánya miatt könnyebben is tévedhetnek. A színek és a technika által nyújtott lehe­tőségek sokszor ragadnak kalandokra, tetszetäs, csak a szem számára élményt' nyúj­tó bravúrokra. A színes kép­anyag, amely egyébként, ter­jedelmében és színvonalában egyaránt felülmúlja az eddi­gi kiállításokat, példát szol­gáltat az ilyen törekvésekre. De ugyanakkor döntőbb mértékben jelentkezik a szí­nes fényképezés igazi útját egyengető kezdeményezők munkája. Az ő esetükben a színek alkalmazása nem ön­cél. mint azt az előbbi ese­tekben feltételezni lehet., ha­nem a tartalom kifejezésé­nek egyik eszköze, elöscgítő- je. Azokra a képekre uta­lunk itt, amelyek a színek összhangban, a natúrétól va­ló bátor elszakadáson, a fényképszerű, mégis zárt kompozíción és nem utolsó­sorban a színekkel való mér­téktartó gazdálkodáson ke­resztül valósítják meg a tar­talom és a fonna egységét. (Bíró Klára:. Kávéházban, Kovács Tamás: Nagyvárosi alkony, Kónya Guidó: Szere­lem.) Amilyen csábító a színes műfajban a szín, olyan a fe­kete-fehérben a fények, tó­nusok és a formák játéka. A kiállítás minden erénye el­lenére találhatunk az anyag­ban öncélúságra, formai ha­tásokra , való törekvéseket. A fényképezés sokrétű művé­szet. A formákkal való meg­birkózás egyik része lehet a művészi tevékenységnek, de végcél ía, eredménye soha­sem.. Biztos, hogy ez a fázis, főleg fiatal művészeink fej­lődésében átmeneti állapot, s ezen túljutva képesek lesz­nek nagyobb feladatok meg­oldására. Az összegezés er&dn^y~, mindezek ellenére bíztató. A magyar fotóművészet egyre jobban megtalálja sajátos hangját, problémakörét és legjobb úton van abban az irányban, hogy világszínvo­nalon hirdesse a szocialista kultúra legmagasabbrendü igényeit és eredményeit.. Tárcái Béla MOZIMŰSOR SAGVA1U: 2— 5. (Naponta 4 és 6-kor, vasár­nap í. Jl és gélután 3-kor!) Fanto­rnas. Színes francia. Szélest 6. (Csak 5 es 7-kor!) Szerelmesek van­nak köztünk. Lengyel. 7—8. (Csak délután f. 5-kor!) A kőszívű ember fiai I—II. Színes magyar. Széles! SZIKRA: 3— 3. Fantomas. Színe3 francia. Széles! 6. Az ötödik lovas, a féle­lem. Csehszlovák. Széles! 7. (Csak h. 5-kor!). A kőszívű ember fiai I—TI. Színes magyar. Széles’ fi. A Kolurnbusz-hajó inasa. Magyarul beszélő szovjet. Széles! („B”-bér- let beváltható!). K.: hétfő kivéte­lével naponta hn. 5 és n. 8. M.: 6. 10. Aki átmegy a falon. PETŐFI: 3—1. Az óceán vándora. Szovjet. 5—0. Az öreg halász és a tenger. Színes amerikai. Széles! 7. Sze­gény gazdagok. Színes magyar. Széles! (,,B”-bérlet beváltható!). 0. Mi, hollandok. Magyarul beszélő holland. K.: hétfő, csütörtök, va­sárnap f. 5 és 7, kedd, péntek, szombat csak 7. M.: 6. 10. Az aranyember. ADV —; Tapolca: 5—8. Szállnak a darvak. Szovjet. R—n. Az eltévedt ágyú. Csehszlo­vák. K.: kedd, szerda, szombat 6, vasárnap í. 4 és 6-kor. BÜKK: (Hámor) 5—6. Harc a banditákkal. Szov­jet. Széles! (,,A”-bérlet beváltha­tó!). 0—9. Tilos a szerelem. Ma­gyar. Széles! K.: kedd, szerda, szombat 6, vasárnap f. 4 és 6. M.: 6. 11-kor. A szeretet jogán. Húszezer farsangi álarc A miskolci műanyagot és vegyi cikk eket, gyártó válla­lat, egyik üzemrészében új­fajta idényeikkel, farsangi álarcokat, gyártana!«:. össze­sen 25 féle különböző álarcot készítenek a farsangi álarcos bálok részvevői számára Legújabb típusú álarcuk: a fütyülő majom. Az ország különböző ré­szeibe kétnaponként indítják a műanyagból készült álarco­kat, s az utóbbi napokban útnak indított; B0O0 darabbal együtt már 20 ezer maszkot küldtek szét az idei farsang­ra. Borravaló 'if y> (L'Europc karikatúrája) műsora 3, csütörtök. Bérletszünet. Maya. 19 óra. 4, péntek. Bérletszünet. fiziku­sok. 19 óra. 5, szombat. Bérletszünet. Maya. .15 óra. Bérletszünet. Maya 19,30 óra­6, vasárnap. Bérletszünet. Maya; 15 óra. Bérletszünet. Maya. 19,30 óra. 7. hétfő. Nincs előadás. 8, kedd. Bérletszünet. Maya. rí óra. 9, szerda. Bérletszünet. Maya. 19 óra, 10, csütörtök. Erkel. Maya. 19 óra. eSÖBBMt rázná oh ti Kész ágynemű ' 8—24 %-ig Ágynemű méteráru 15—20 %-ig Kártolt gyapjúszövetek 8—25 %-ig Férfi, női, gyermek téli és átmeneti kabátok, kártól! gyapjúszövetből 8—15 %-ig Női kosztümök kártolt gyapjúszövetből 8—15 %-ig Férfi és fiú öltönyök, kártolt gyapjúszövetből 8—15 %-ig Férfi és női „Orkán” esőkabátok 15 % Iskolaköpenyek 20 % Len és pamut konyharuha és törülköző 14—30 %-ig RUHÁZATI CIKKEK Szintetikus felnőtt cs gyermek kötöttáruk 10­-15 %-ig Kártolt gyapjú felnőtt cs gyermek kötöttárui; 10­-15 %-ig Műselyem fehérnemű 15 % Szintetikus női cs gyermek fehérnemű 10­-15 %-ig Férfi cs fiú pamut ingek és alsók 8­-15 %-ig Női nylon harisnya 20 % Férfi cs gyermek szintetikus zokni 10­-15 %-ig. Szintetikus női sálak 30 % Férfi, női és gyermek vulkanizált talpú cipők 10 .% Gyermek mikroporózus talpú cipők 20 % BEKE:- S—9. Szép családok. Magyarul be- •szélő olasz—francia. Széles! Csak '16 éven felülieknek! 6. (Csak du. 'f. 2-kor!) Fantomas. Színes, fran- 'cia. Széles! K.: naponta f. 4, hn. '6 és 8. M.: F,. f. 10 és f. 12. Szere­lem csütörtök. [ KOSSllTH-filmszinház 1 délelőtti műsora: ’ 3—I. Üjra élünk. Lengyel. 5. Szép [családok. Magyarul beszélő olasz. [Széles! Csak 16 éven felülieknek! ,7—9. Kedves család. Színes dán. .Széles! K.: vasárnap kivételével .naponta délelőtt L 11-kor.- KÖSS UTH-f Umszínhá* délutáni műsora: . 5—3. Üjra élünk. Lengyel. 6—9. .Kedves család. Színes dán. Széles! -K.: naponta n. 4, n. 6 és í. 8. M.: »6. f. 10 és f. 12. A tizedes, meg a •többiek. FAKLYA- 3—1. Bűntény a művészpanzió- •ban. Magyarul beszélő NDK. 5—6. •Lövés a ködben. Szovjet. 7—8. •(Csak f. 6-kor!) Amerika—Amerika •I—II. Amerikai. Széles! K.: csütör- ’tök, péntek, szombat 5 és f. 8, 'vasárnap f. 5 és 7. M.: 6. f. 11. [Dunai kirándulás. [ TÁNCSICS:- 3. A nagy kék országút. Színes -francia. Széles! 4. Hajrá, franciák! •Színes francia. Széles! 5—6. A híd. -Magyarul beszélő nyugatnémet. *(„Á”-bérlet beváltható!). Széles! '7—8. Megszakított repülés. Magya- 'rul beszélő lengyel. K.: naponta ’f. 5 és 7. M.: 6. f. 10. Hogy állunk, riiataicmDer/ , * arccal bólogat. Aztán, mikor a vonat az ál- * lomáshoz közeledik, az ajtóban álló, szí- J kár, kucsmás férfihez fordul. *■ — Ismeri itt a leocsmárost? Nem tudja, J mennyi eladó szénáik van? * A kucsmás férfi, aki az imént még maga í is bőven osztogatta a tanácsot, fura tekin- í tetet vet a bőrkabátosra,. j — Nem ismerem. I — Akkor valaki mást, aki szénái ad el, J csak ismer? A kucsmás a fejét rázza. A bőrkabátos í még itt is, ott is tesz egy-egy kísérletet, de J az emberek nem válaszolnak. Elfordítják j a fejüket. A vonat megáll, a bőrkabátos cl- jfr hagyja a kocsit. J — Szóval minket is becsapott — dörmegi J a; kucsmás. j — Mindjárt láttam, hogy nem rendes em­bér — mondja a vadász, aki eddig egy szót 4 sem szólt. — Olyan ügyeskedő. y J A körülötte állók bólintanak. A vonat in- J dúl tovább. Az utasok fészkelődnek egy kicsit, majd újra elhelyezkednek. Ki a bő- J röndjére ülve, ki a kocsi falának támasz- J ltodva. Mintha jóval több hely lenne az * előbbinél. J (Pt) * Pesé felől vágtat Miskolcra a vonat. Az ablak elölt havas tájak, zuzmarás oszlopok, gémberedett bokrok suhannak el. Szürke­ség, egyhangúság. Sok az utas. A. peronon is szorongunk nyolcán-tizen. Egy szikár, kucsmás férfi egészen az ajtóhoz szorul. Mellette egy. idős vadász próbálja a két__ nyulat úgy tartani, hogy ne dörgölje sen­kihez. Arrébb két asszony pöröl: ki lökte meg előbb a másikat? J A kocsi belsejéből megtermett férfi nyo- makszik ki. Fényes bőrkabátját prémgal­lér díszíti, fején puha kalap. Arca kövér, piros. — Leszállók! — mondja. — Hol? — kérdik mellette. — Adócsőn. — Adócsőn? Hiszen azt már eUiagy.uk! Most Karácsond következik! — Karácsond? — kérdi elnyújtva a bőr­kabátos. — Hát akkor majd visszajövök. Nem tudják, mikor jön a legközelebbi vo­nat fasszá? A peron utasai felengednek. Mindenki tanácsokat oszt. Várja meg ezt, várja meg azt, menjen addig ide, vagy oda, hiszen ebben a hidegben, ködben nem nagy öröm a várakozás. A bőrkabátos változatlan fa­t . Az her

Next

/
Oldalképek
Tartalom