Észak-Magyarország, 1966. január (22. évfolyam, 1-25. szám)
1966-01-06 / 4. szám
északmagyarország Sürgető hang a Vatikánból Cenzúrázták Washingtonban a pápa üzenetét ? Kemény bírálat as Egyesült Államok vietnami politikájáról i Cenzurázták-e Washingtonban a pápa üzenetét? Nem minden alap nélkül kérdezik ezt Rómában, azután, hogy a Fehér Ház csaknem egyhetes késéssel és jelek szerint csak részben hozta nyilvánosságra VI. Pál Johnson- hoz intézett levelét. A Paese Sera New York-i tudósítója szerint „ENSZ-kö- rökben meg vannak győződve árról, hogy az üzenetet tudatosan cenzúrázták, mert az kemény bírálatot tartalmazott az Egyesült Államok vietnami politikájáról”. A lap New York-i és vatikáni értesülései egybehangzóan arra utalnak, hogy a pápa ' nemcsak egyszerűen „reményét fejezte ki a diplomáciai akciók sikerét illetően,” de közölte Johnsonnal a következőket is: „Az amerikai kormánynak tudomásul kell vennie a vietnami helyzet realitásait. Kötelezettséget kell vállalnia, hogy tiszteletben tartja az 1954-es genfi egyezményeket. El kell ismernie a Dél-vietnami Nemzeti Felszabad! tási Frontot, mint politikai tényezőt.” Ezeket az értesüléseket ugyan hivatalos helyen nem erősítették meg, de mint ahogy ezt már jelentettük — az Os- servatore Romano közleménye értésre adta: a pápa, amikor fogadta Goldberget, rajta keresztül „sürgette az amerikai vezetőket, hogy ne mulasz- szanak cl semmiféle alkalmat a békés megoldás érdekében”. E közlemény „sürgető hangja” római megfigyelők szerint ellentétben van a Washingtonban nyilvánosságra hozott pápai üzenet csupán protokolláris formaságokat tartalmazó szövegével. A washingtoni publikálás után félórával egyébként a Vatikán félhivatalos közleményt adott ki, amely szó szerint megállapítja: „Jólinformált körökben kijelentették, hogy VI. Pál Johnsonhoz intézett üzenetének teljes szövegét vatikáni részről nem hozzák nyilvánosságra. Ez természetesen nem zárja ki azt az eshetőséget, hogy amerikai részről a szöveget közhírré tegyék.” E szokatlan jellegű közlemény természetesen még inkább megerősíti azt a feltevést, hogy a Fehér Iláz „cenzúrázta” a pápa üzenetét. Pontosabban csak azt a részét hozta nyilvánosságra, amely nem zavarja Washington akcióit. Megkezdődön a soroksári íöüiegszereíiesétleiiség lőrgvalása A fővárosi bíróságon szerdán megkezdődött a Soroksáron tavaly október 28-án történt közlekedési tömegszerencsétlenség bírósági tárgyalása Mint ismeretes, a motorkocsiból és hat személykocsiból álló sebesvonat, mely Budapestről Dunaharaszti felé haladt, nekiütközött a vágányokon áthaladó 15-ös jelzésű autóbusznak. A motorkocsi az autóbuszt jobbra eltolta, emiatt az autóbusz nekiütközött egy teherautónál:. A teherautó egy másik tehergépkocsinak ütközött. A HÉV- szerelvény az autóbusszal való összeütközés után körülbelül harminc métert haladt előre, a motorkocsi kisiklott, behaladt az úttestre és nekiütközött egy személygépkocsinak. A sebesvonat által ellökött autóbusz kidöntötte a sorompóbakot és egy rendőr- őrbódét. Az ügyben mulasztásaikért hárman kerültek a vádlottak padjára: Meidli Jánosné, született Köteles Terézia sorompókezelő, Poór Lászlóné, született Lujber Adrienne, HÉV forgalmi szolgálattevő és Lampert Sándor HÉV mozdonyvezető. Az ügyészség foglalkozás körében elkövetett, halált okozó gondatlan •rcszélyeztetéssel és a társadalmi tulajdonban különösen nagy kárt okozó gondatlan rongálással vádolja őket. Megjelent a Napjaink januári száma Megyénk irodalmi és kritikai folyóiratának ez évi első számában sok érdekes, változatos témaköröket érintő írás tart számot az érdeklődésre. Első oldalon közli a lap Gulyás Mihály ‘ Az esztendő küszöbén című cikkét, amely a közeljövőben életbe lépő új gazdasági változásokkal foglalkozik. A folyóirat előző három számában Varga Gábomé, Gri- bovszky Lászlóné és Kovács György elemezte a megye népművelési helyzetét. Ezeket most Varga Imre összegezte, néhány megszívlelendő javaslattal is kiegészítve. A Bükk- aranyosi születésű Császár Péterről, a legendás,', felnégyelt parasztkapitányról szól Gyime- si Sándor írása, Borsod megye jövőjéről pedig Gerle György tollából olvashatunk. Mit tudunk Borsod jövőjéről címmel. A Híd rovat ezúttal Ljubo- mir Levcsev, Iván Skála verseit tartalmazza, továbbá egy részletet Rácz Olivér készülő, képes útikalauzából. A kritikai rovatban Székelyhídi Ágoston írt nagy terjedelmű tanulmányt Juhász Ferenc legutóbbi kötetéről, a Virágzó Világfá-ról. Méltatja a költő munkásságát, és szinte eddigi életútját is végigkíséri. Ezenkívül Niklai Ádám, Szeberényi Lehel és Jeszenyin magyarul megjelent kötetéről kapunk tájékoztatást. Közli még a lap Szakonyi Károly novelláját, Sorbán- Szabó Zoltán riportját, valamint egy nem novellákon, regényeken iskolázott szépíró, Fleischer Lajosné mementó- jellegű, a fasizmusra élménygazdagsággal vissza emlékező írását, El nem évülő tartozás címmel. rr ,, SZERKESZTŐI ÜZENETEK E53SSSÉSESESHSa5ÉSE5HSa5S5É5H5E5S5E5H5HSÉ5E5HSH5H5clErE5É5HF' Ha már a New 1 ork Times is így látja... Verseket Csanády Jánostól, Dalos Györgytől, Takács Imrétől, Akác Istvántól. Kalász Lászlótól, Juhász Józseftől, Seríőző Simontól és Rácz Zoltántól olvashatunk. — serfőző — Boros Imre, Hangony: Kérésének, hogy hírlapilag mondjon köszönetét a gyógyulását elősegítő orvosoknak, ápolóknak, sajnos nem áll módunkban eleget tenni, ezért levelét a kórház igazgatójának továbbítottuk, s kértük, tolmácsolja köszönetét a levélben említett személyeknek. Horváth Elek, Ózd, GELKA Szerviz: Segítségét, gyors intézkedését nagyon köszönjük. BaUa Gyula, Herbolya: A levelében közöl tekifől már több esetben írtunk lapunkban. Értesítését köszönjük. Juhász József, Tiszaszeder- kény: A levelében közöltekről már több esetben írtunk lapunkban. A végleges megoldás csak a távfűtés bevezetésétől várható, amelyre előreláthatólag ez évben sor kerül. Ferencz Lajosné, Szuhogy: A kedves ünnepségről küldött tudósítását köszönjük, lapunkban hírt adtunk az eseményről, s várjuk újabb leveleit. Kapocska József, Miskolc: A görömölyi kenyérellátással kapcsolatos panaszát közöltük, [ reméljük az eredmény nem * marad cl. Zsuffa Tibor, Monok: írását köszönjük, leközöltük. Várjuk újabb tudósításait, leveleit a község életéről, eseményeiről. Fegyverneki Lajos, Kisgyör: Tudósítását köszönjük, vasárnapi ünnepi számunkban leközöltük. Kérjük a Evőben is keressen fel leveleivel és tájékoztasson bennünket a község eseményeiről, eredményeiről. Fülöp László, Fóny: Értesítését késve kaptuk meg, az ünnep alatti eseményekről már beszámoltunk, s így leközölni már nem tudtuk. Dr. Bodnár Ödönné, Miskolc: Észrevételét köszönjük, lapunkban leközöltük. Reméljük a kis írás eredményét mielőbb tapasztalja. Szlankó Andrpsné, Somsály- bánya: Kérését, hogy köszönetét lapunkban leközöljük, sajnos nem tudjuk teljesíteni. Véleményünk szerint, az udvarias, előzékeny kiszolgálásért nem kell hírlapilag köszönetét mondani, ez minden eladónak kötelessége. A tudomány világából Az amerikai Ántarktisz-ex- pedíció kutatói olyan állatot fedeztek fel, amely a déli sarktól nem egészen ötszáz kilométernyire mikroszkopikus algákban és törpe gombákban éL Ez az élet utolsó képviselője a déli sark közelében. Az aprócska pókra emlékeztető állat olyan pontokon található, amelyeknek hőmérséklete, ismeretlen okoknál fogva, jobban felmelegszik a sarkvidék átlagánál Szabályozták az idei védőoltások rendjét Az Egészségügyi Minisztérium szabályozta, a fertőző betegségek elleni védőoltások idei rendjét Az intézkedés szerint az újszülöttek BCG-oltását a születést követő hat. licl.cn belül kell elvégezni. Tuberkulin szűrés és negatív eredmény Söhjom József: STIBINGER IS o XÁ 'timiiMiiimiiiiiimiimimiiiiiuti üitütiHtiüiniiituimíiimiimmi ti 6 y kot iiiiiiiKKiimiüiiiiimtiimiiitiiiüimiüiiiiimiiijüitiiiit' A az í áltá ban ban, ben. tudc avaj Vezc hét, mit is v SágE tanj társ fela Tmeg hát: fun E?es! I sük gya azt lük a f levi túli gát mu mo dig Sál / íné azo nos for ngj Vél főz Eui tél, tás tac 1 ezt ho; fai tá lós ge tej tni VÍ1 bo fcá tó: ly: Ve bk tá Sa te fu sz ra aj tő litt ás léte ugyanis maris inflációs n tünetekkel jár, hiszen jelen-1 J leg több amerikai katona tar- -*■ tózkodik Dcl-Vietnamban, u „mint francia katona az 1954-ben befejeződött hábo- . ej” rú folyamán Indokínában”, (Vietnam régi neve.) Ez pedig jd“?£ egyre több költséget jelent ** Dél-Vietnam számára, és ilyenkor meg kell nyomni a . bankóprést. ? Nyilvánvaló, hogy ez nem * öröm Dél-Vietnam népének, jú.*; ahogy az sem, ha az. ameri- kai katonák által megszállt térségégekből elmenekülnek Ke a parasztok a városokba, és Aj növelik a nyomorgók számát. Vunl Az a tény azonban, hogy az ked\ amerikaiak több emberrel tézk, sem tudnak győzni, mint mag amennyivel a franciák an- hoz, nak idején elvesztették ezt Vező a gyarmatukat, azt igazolja. Ikorr amit ugyancsak a New York gadr Times ekként határoz meg: gede az európaiak úgy látják, mán hogy a vietnami konfliktus Sens egyre inkább az Egyesült Ál- tnés lamok háborúja. csők A NATO országai is úgy szóv vélik, hogy semmi értelme Sük, egy ilyen kilátástalan és am csak amerikai érdekeket dást szolgáló háborúi, segíteni- keck Teljesen igaza van hát a ja e New York Tirnesnek, amikor lens azt írja: „ha az USA több a gc segítséget és megértést ki- olya vált a NATO országoktól. kép< meg kell győzni őket, hogy ázol nem kiszélesíteni, hanem be* érdé fejezni akarja a háborút”. sack Ha már a New York Time® tett, is így látja a helyzetet, ho- . gyan vélekedjenek azok, „ , akik kezdettől fogva elítélik 1 ezt a rablóhadjáratot? u.l1 <má*> gj * „Dean Rusk külügyminisz- % ter a NATO értekezletén áru- ® sitani próbálta a vietnami 2 háborút Párizsban, a 14 má- o sik tagállamnak.” J Ezzel a lapidáris mondat- « tál jellemzi az USA egyik w vezető lápjává New York • Times Rusk külügyminiszter ® párizsi tárgyalásait. Ám, ha * ezután azt is olvassuk, hogy » Rusk kénytelen volt segítsé- J get kérni, mert „az Egyesült a Államok egyáltalán nem leap • megértést és segítséget Nyu- e gat-Európától”, akkor az » „árusítás” szó meglehetősen J pejoratív értelmet nyer egy » amerikai lap hasábjain. Ha ° azután ugyanennek a Japnak dél-vietnamii tudósítója ® arról ad hírt egy másik 2 cikkben néhány nappal o előbb, hogy „még mindég * a dél-vietnami katonák vise- » lik a harci cselekmények letj* főbb súlyát, és közülük hal- a nak meg a legtöbben, de a ® háború irányítása túlnyomó- ? részt az amerikaiak feladatkörébe tartozik”, akkor azt is ® megértjük, miért szeretne • az USA minél előbb segitsó- get kapni szövetségeseitől. • A saigoni tudósító sorai 2 nem is nagyon burkolják, a hogy ilyen körülmények kö- 2 zött a lassan már 170 ezerre e tehető amerikai katona ,jé- ° lenléte Dél-Vietnamba)! a 2 „megsegítetteknek” se valami • szimpatikus. Különösen ak- 2 kor nem, ha ugyanebben a » tudósításban arról is olva* sunk, hogy noha „az ameri* halaknak dolgozó Vietnam,i• ak gazdagodnak, de a fize- 2 tésből, illetve bérből élők e gyors ütemben elszegényed- 2 nek.” Az amerikaiak jelenesetén BCC-újraoltás kötelezi) , négyéves korban, továbbá a» általános iskolák első, ötödik j cs nyolcadik osztályos tanulói; ^ valamint az iparitanuló iskolák „ utolsó osztályának hallgatói ró- y szére. Kis településeken a kor- y osztályhoz kötött tuberkulin t szűrés helyett a 20 éven aló- . bak három évenkénti szűrővizsgálatát kell megszervezni. Arról ,is intézkedik a rendeleti hogy a csecsemőt gondozó orvosnak, védőnőnek ellenőriznie kell a BCG-oltási reakciót 6» ennek hiánya esetén, vagy ha a csecsemőt bármely oknál fogva hathetes koráig nem oltották, hathónapos korban ® kell BCG-oltásban részesíteni. t , A diftéria, a szamárköhögés, 1 es a tetanusz elleni di-per-te *> 1. oltást három részletben, há- t rom-, négy-, illetve itthóna- * pos korban kell beadni. A f himlőoltást tizenkét hónapos t korban, a di-per-te 2. oltást 1 kétéves korban végzik d az or- * vosok, egész évben, úgynevezett folyamatos oltása rendszer- 5 ben. 1 Az életkorhoz kötött, kötő- J lező védőoltások másik cső- j portját az idényoltások alkote j ják. Ilyen a di-per-te 3. oltás- • amelynek ideje május, amikor az iskolába lépő gyermekeket előzetesen megvizsgálják, vagy szeptember, amikor i az új általános iskolások megkezdik a tanulást. Diftéria ét tetanusz ellen pedig azokat oltják, akik 1954. szeptember V és 1955. augusztus 31; között születtek. A himlő elleni újraoltás ideje április—május. Ekkor oltják újra az 1953. szeptemberi: ’ és 1954. augusztus 31. közSW születetteket. A gyermekbénulás eltení védőoltás rendjét minden évben külön szabályozzák. néssel berogyott alattuk. AT szép, csillogó, tégla vörös tetői szempillantás alatt roncs lett.r A bortestvérek először riad tan bámultak egymásra, aztán fék-j télén hahotába törtek ki: I — Mi-csoda pléh-madár;. .í Mint a mumus, úgy ijesztgeti J az embertí.j De szépen re-* cseg... T A osárda bejáratánál, rend-i őr állt. Azt leste, hogy fröcs-|j csöznek-e a sofőrök. Ugrásra! készen figyelt, hogy rögtön le-í csaphasson a bűnösre. Láttaf azonban a Wartburg szét mái Iá-* sát is, de ügyet se vetett rá.J Úgy tett, mint a pincér, aki.|, odáveti a vendégnek; nem azf én asztalom ... | A csaposgyerek azonban* észrevette a bajt. Berohant, azt étterembe a Wartburg tulajdo-* nosához, aki mit sem sejtve,j kéjjel kanalazta a helyi híres-* séget, a méregerős halászlét. + — Tessék már jönni .:. most* fogyasszák az autóját. — szólt! a csaposfiú, és a tulaj, mintha! katapullos széken ült volna,v egy ugrással az ajtónál termett.* A mikor meglátta kocsi-! ját, először hangfala- ?■ nul, remegő ajakkait bámult maga elé,! mint egy eszelős. Aztán annál1 • jobban ordított: !! — Istenem! Miért büntetsz ' ennyire?!... Segítség, gyilko-,' ] sok! — és ezzel térdre hullott,. < fejét a porba mártva hajion-; | gott, mint Mekkában a zarán-,t dokok. — Micsoda csapás Micsoda csapás — s ezt aztán!! nagyon begyakorolta, elismé-1 ■ telte vagy hússzor. (Folytatjuk.) kor kerül a rács mögé. Sokkal egyszerűbb lenne, a gépkocsivezetői vizsga után rögtön leültetnék a jelölteket, mondjuk két évre. Ez lenne az egységes árfolyam. így mindenki előre letudná azt, ami úgyis elkerülhetetlen, s legalább nem izgulnának. Az illetékeseknek megfontolás tárgyává kellene tenni ezt a javaslatot Talán ENSZ-cllenŐT- zés mellett népszavazást is lehetne rendezni a kérdés eldöntéséhez: Különben is igazságtalannak tartom a gépkocsivezetőkkel szemben megnyilvánuló, szűnni nem akaró bizalmatlanságot és ellenséges érzületet. A jogászok azt mondják, hogy az autó veszélyes üzem, s ezért van ilyen szigorú rendszabályokra szükség. Szerintem ez az elmélet elmossa a lényeget. Egyszerűen pikkelnék mindenkire, aki volán mellé ÜL A múltkor például Duna- kömlődön jártam. A halász- csárda előtt egy gyönyörű, vadonatúj.. téglavörös Wartburg állt. Mellé farolt egy Ikarus, zsúfolásig fnegtömve részeg emberekkel. Pesti kirándulók voltak, és ismerkedni jöttek e környékre. A szekszárdi vörössel ismerkedtek. Kitántorogtak a friss levegőre, és pajkosan hancúroztak. Énekeitek és rugdosták esymást. Valamelyiküknek eszébe jutott, hogy c szép, feledhetetlen pillanatot meg kéne örökíteni. Gyorsan előkerültek a fényképezőgépek, és mindenki, aki még mozogni tudott, felmászott a Wartburg legtetejére. Egyetlen reccsere a gépkocsivezetői igazolvány. Köteles vagy három betétlapot tartani benne, amelyet a rendőr felszólítására egyenként át kell adnod. Ezutár következik három ellenőrző- lap, amelyet ugyancsak gyorsan egymás után tépnek ki i rendőrök. Néha az is előfordul hogy mindezt együtt veszik é tőled. A múltkor például egyik ismerősöm egy KÖZÉRT kirakatában kötött ki a teherautójával, s benyomult egészen i pultig. A rendőr barátságosan meg ve regette vállát, s kért tőle egy kiló betétlapot, egy csomag ellenőrzőlapot. Elvette £ forgalmi könyvét, személyazonossági igazolványát, jogosítványát, s talán még az újraol- tási bizonyítványát is. Az egész paksamétát két év múlva kapta vissza. Akkor szabadult ugyanis. Ráadásul finanszíroznia kellett a bolt teljes renoválását. S az ilyesmi mindennapos eset ebben a szakmában. Meggyőződésem, hogy nem jól van ez így. Az ember állandó drukkban van, hogy miegy álmos járókelő, aki tétován kocog át az úttesten, elhagyott menyasszonyok, akik ahelyett, hogy mint tisztességben megőszült nagyanyáik tették, lúgkövet innának, inkább az autó elé vetik magukat bánatukban. S ez még semmi: síkos, nyálkás út, amelyen pörög a kocsi, vagy egy szembejövő őrült autós, aki mindenáron le akar szorítani az árokba. Ezer veszély leselkedik minden pillanatban. Ezért tanácsqlom, csak úgy ülj volánhoz, hogy megfogadod magadban: önmagadon kívül mindenkit - beszámíthatatlan, közveszélyes őrültnek nézel, akiről fiem lehet tudni, hogy a _ következő másodpercben mit fog tenni. Ez aranyszabály, s csak így húzhatod ki egy da- .rabig szabadlábon. Véglegesen azonban még így sem lehet megúszni, mert két eset van: vagy te gázolsz, vagy téged ütnek el, mint a tekebábut. S ezt nemcsak én tudom, hanem a rendőrség is. Meggyőződésem, hogy eleve minden sofőrt, mint jövendőbeli delikvenst kezelnek. A legjobb példa er19. IV. FEJEZET S tibinger Emil kanyargós életútja a volánhoz vezet. Egy rendőr idegsokkot kap. és egy idős házaspárnak szellős lesz a lakása. Mindez nem változtat hősünk meggyőződésén! egy Chevrolettel háremet lehet alapítani. m Vezető elvtárs lettem — gépkocsivezető. Tapasztalatból mondom tehát: nem igaz, hogy í gépkocsivezetőknek arany életük van. Ez csak mese habbal. Valamennyien börtönlakó-je- Löltek, vagy úgy is mondhatnánk, hogy államilag szerződtetett rabtanoncok. Szerintem matematikai képtelenség, hogy például 30 évi sofőrködést meg tehet úszni börtön nélkül. Ha esetleg mégis akad ilyen szerencsés fickó, akkor ő az a kivétel, aki csak erősíti a szabályt. Gondoljuk csak el, mennyi lehetőség kínálkozik minden percben a börtönbe kerülésre: