Észak-Magyarország, 1966. január (22. évfolyam, 1-25. szám)

1966-01-06 / 4. szám

északmagyarország Sürgető hang a Vatikánból Cenzúrázták Washingtonban a pápa üzenetét ? Kemény bírálat as Egyesült Államok vietnami politikájáról i Cenzurázták-e Washington­ban a pápa üzenetét? Nem minden alap nélkül kérdezik ezt Rómában, azután, hogy a Fehér Ház csaknem egyhetes késéssel és jelek sze­rint csak részben hozta nyil­vánosságra VI. Pál Johnson- hoz intézett levelét. A Paese Sera New York-i tudósítója szerint „ENSZ-kö- rökben meg vannak győződve árról, hogy az üzenetet tudatosan cen­zúrázták, mert az kemény bírálatot tartalmazott az Egyesült Államok vietnami politikájáról”. A lap New York-i és va­tikáni értesülései egybehang­zóan arra utalnak, hogy a pápa ' nemcsak egyszerűen „remé­nyét fejezte ki a diplomáciai akciók sikerét illetően,” de közölte Johnsonnal a követke­zőket is: „Az amerikai kormánynak tudomásul kell vennie a vietnami helyzet realitá­sait. Kötelezettséget kell vállalnia, hogy tiszteletben tartja az 1954-es genfi egyezményeket. El kell ismernie a Dél-viet­nami Nemzeti Felszabad! tási Frontot, mint politikai ténye­zőt.” Ezeket az értesüléseket ugyan hivatalos helyen nem erősítették meg, de mint ahogy ezt már jelentettük — az Os- servatore Romano közleménye értésre adta: a pápa, amikor fogadta Goldberget, rajta ke­resztül „sürgette az amerikai ve­zetőket, hogy ne mulasz- szanak cl semmiféle alkal­mat a békés megoldás ér­dekében”. E közlemény „sürgető hangja” római megfigyelők szerint ellentétben van a Washingtonban nyilvánosság­ra hozott pápai üzenet csu­pán protokolláris formasá­gokat tartalmazó szövegével. A washingtoni publikálás után félórával egyébként a Vatikán félhivatalos közleményt adott ki, amely szó szerint meg­állapítja: „Jólinformált kö­rökben kijelentették, hogy VI. Pál Johnsonhoz intézett üzenetének teljes szövegét vatikáni részről nem hozzák nyilvánosságra. Ez természe­tesen nem zárja ki azt az es­hetőséget, hogy amerikai rész­ről a szöveget közhírré te­gyék.” E szokatlan jellegű közle­mény természetesen még in­kább megerősíti azt a felte­vést, hogy a Fehér Iláz „cenzúrázta” a pápa üzenetét. Pontosabban csak azt a részét hozta nyilvánosságra, amely nem zavarja Washington ak­cióit. Megkezdődön a soroksári íöüiegszereíiesétleiiség lőrgvalása A fővárosi bíróságon szer­dán megkezdődött a Soroksá­ron tavaly október 28-án tör­tént közlekedési tömegszeren­csétlenség bírósági tárgyalá­sa Mint ismeretes, a motor­kocsiból és hat személyko­csiból álló sebesvonat, mely Budapestről Dunaharaszti felé haladt, nekiütközött a vágá­nyokon áthaladó 15-ös jelzé­sű autóbusznak. A motorkocsi az autóbuszt jobbra eltolta, emiatt az autóbusz nekiütkö­zött egy teherautónál:. A te­herautó egy másik tehergép­kocsinak ütközött. A HÉV- szerelvény az autóbusszal va­ló összeütközés után körülbe­lül harminc métert haladt előre, a motorkocsi kisiklott, behaladt az úttestre és neki­ütközött egy személygépko­csinak. A sebesvonat által el­lökött autóbusz kidöntötte a sorompóbakot és egy rendőr- őrbódét. Az ügyben mulasztásaikért hárman kerültek a vádlottak padjára: Meidli Jánosné, szü­letett Köteles Terézia sorom­pókezelő, Poór Lászlóné, szü­letett Lujber Adrienne, HÉV forgalmi szolgálattevő és Lampert Sándor HÉV moz­donyvezető. Az ügyészség foglalkozás körében elköve­tett, halált okozó gondatlan •rcszélyeztetéssel és a társa­dalmi tulajdonban különösen nagy kárt okozó gondatlan rongálással vádolja őket. Megjelent a Napjaink januári száma Megyénk irodalmi és kritikai folyóiratának ez évi első szá­mában sok érdekes, változatos témaköröket érintő írás tart számot az érdeklődésre. Első oldalon közli a lap Gulyás Mihály ‘ Az esztendő küszöbén című cikkét, amely a közel­jövőben életbe lépő új gazdasá­gi változásokkal foglalkozik. A folyóirat előző három számában Varga Gábomé, Gri- bovszky Lászlóné és Kovács György elemezte a megye nép­művelési helyzetét. Ezeket most Varga Imre összegezte, néhány megszívlelendő javas­lattal is kiegészítve. A Bükk- aranyosi születésű Császár Pé­terről, a legendás,', felnégyelt parasztkapitányról szól Gyime- si Sándor írása, Borsod megye jövőjéről pedig Gerle György tollából olvashatunk. Mit tu­dunk Borsod jövőjéről címmel. A Híd rovat ezúttal Ljubo- mir Levcsev, Iván Skála ver­seit tartalmazza, továbbá egy részletet Rácz Olivér készülő, képes útikalauzából. A kritikai rovatban Székely­hídi Ágoston írt nagy terjedel­mű tanulmányt Juhász Ferenc legutóbbi kötetéről, a Virágzó Világfá-ról. Méltatja a költő munkásságát, és szinte eddigi életútját is végigkíséri. Ezen­kívül Niklai Ádám, Szeberényi Lehel és Jeszenyin magyarul megjelent kötetéről kapunk tá­jékoztatást. Közli még a lap Szakonyi Károly novelláját, Sorbán- Szabó Zoltán riportját, vala­mint egy nem novellákon, re­gényeken iskolázott szépíró, Fleischer Lajosné mementó- jellegű, a fasizmusra élmény­gazdagsággal vissza emlékező írását, El nem évülő tartozás címmel. rr ,, SZERKESZTŐI ÜZENETEK E53SSSÉSESESHSa5ÉSE5HSa5S5É5H5E5S5E5H5HSÉ5E5HSH5H5clErE5É5HF' Ha már a New 1 ork Times is így látja... Verseket Csanády Jánostól, Dalos Györgytől, Takács Im­rétől, Akác Istvántól. Kalász Lászlótól, Juhász Józseftől, Seríőző Simontól és Rácz Zol­tántól olvashatunk. — serfőző — Boros Imre, Hangony: Kéré­sének, hogy hírlapilag mond­jon köszönetét a gyógyulását elősegítő orvosoknak, ápolók­nak, sajnos nem áll módunk­ban eleget tenni, ezért levelét a kórház igazgatójának to­vábbítottuk, s kértük, tolmá­csolja köszönetét a levélben említett személyeknek. Horváth Elek, Ózd, GELKA Szerviz: Segítségét, gyors in­tézkedését nagyon köszönjük. BaUa Gyula, Herbolya: A le­velében közöl tekifől már több esetben írtunk lapunkban. Ér­tesítését köszönjük. Juhász József, Tiszaszeder- kény: A levelében közöltekről már több esetben írtunk la­punkban. A végleges megol­dás csak a távfűtés bevezetésé­től várható, amelyre előrelátha­tólag ez évben sor kerül. Ferencz Lajosné, Szuhogy: A kedves ünnepségről küldött tudósítását köszönjük, lapunk­ban hírt adtunk az esemény­ről, s várjuk újabb leveleit. Kapocska József, Miskolc: A görömölyi kenyérellátással kapcsolatos panaszát közöltük, [ reméljük az eredmény nem * marad cl. Zsuffa Tibor, Monok: írását köszönjük, leközöltük. Várjuk újabb tudósításait, leveleit a község életéről, eseményeiről. Fegyverneki Lajos, Kisgyör: Tudósítását köszönjük, vasár­napi ünnepi számunkban le­közöltük. Kérjük a Evőben is keressen fel leveleivel és tájé­koztasson bennünket a község eseményeiről, eredményeiről. Fülöp László, Fóny: Értesí­tését késve kaptuk meg, az ün­nep alatti eseményekről már beszámoltunk, s így leközölni már nem tudtuk. Dr. Bodnár Ödönné, Mis­kolc: Észrevételét köszönjük, lapunkban leközöltük. Remél­jük a kis írás eredményét mi­előbb tapasztalja. Szlankó Andrpsné, Somsály- bánya: Kérését, hogy köszöne­tét lapunkban leközöljük, saj­nos nem tudjuk teljesíteni. Véleményünk szerint, az ud­varias, előzékeny kiszolgálás­ért nem kell hírlapilag köszö­netét mondani, ez minden el­adónak kötelessége. A tudomány világából Az amerikai Ántarktisz-ex- pedíció kutatói olyan állatot fedeztek fel, amely a déli sarktól nem egészen ötszáz ki­lométernyire mikroszkopikus algákban és törpe gombákban éL Ez az élet utolsó képvise­lője a déli sark közelében. Az aprócska pókra emlékez­tető állat olyan pontokon ta­lálható, amelyeknek hőmérsék­lete, ismeretlen okoknál fog­va, jobban felmelegszik a sark­vidék átlagánál Szabályozták az idei védőoltások rendjét Az Egészségügyi Minisztéri­um szabályozta, a fertőző be­tegségek elleni védőoltások idei rendjét Az intézkedés szerint az újszülöttek BCG-oltását a születést követő hat. licl.cn be­lül kell elvégezni. Tuberkulin szűrés és negatív eredmény Söhjom József: STIBINGER IS o XÁ 'timiiMiiimiiiiiimiimimiiiiiuti üitütiHtiüiniiituimíiimiimmi ti 6 y kot iiiiiiiKKiimiüiiiiimtiimiiitiiiüimiüiiiiimiiijüitiiiit' A az í áltá ban ban, ben. tudc avaj Vezc hét, mit is v SágE tanj társ fela T­meg hát: fun E?es! I sük gya azt lük a f levi túli gát mu mo dig Sál / íné azo nos for ngj Vél főz Eui tél, tás tac 1 ezt ho; fai tá lós ge tej tni VÍ1 bo fcá tó: ly: Ve bk tá Sa te fu sz ra aj tő li­tt ás léte ugyanis maris inflációs n tünetekkel jár, hiszen jelen-1 J leg több amerikai katona tar- -*■ tózkodik Dcl-Vietnamban, u „mint francia katona az 1954-ben befejeződött hábo- . ej” rú folyamán Indokínában”, (Vietnam régi neve.) Ez pedig jd“?£ egyre több költséget jelent ** Dél-Vietnam számára, és ilyenkor meg kell nyomni a . bankóprést. ? Nyilvánvaló, hogy ez nem * öröm Dél-Vietnam népének, jú.*; ahogy az sem, ha az. ameri- kai katonák által megszállt térségégekből elmenekülnek Ke a parasztok a városokba, és Aj növelik a nyomorgók számát. Vunl Az a tény azonban, hogy az ked\ amerikaiak több emberrel tézk, sem tudnak győzni, mint mag amennyivel a franciák an- hoz, nak idején elvesztették ezt Vező a gyarmatukat, azt igazolja. Ikorr amit ugyancsak a New York gadr Times ekként határoz meg: gede az európaiak úgy látják, mán hogy a vietnami konfliktus Sens egyre inkább az Egyesült Ál- tnés lamok háborúja. csők A NATO országai is úgy szóv vélik, hogy semmi értelme Sük, egy ilyen kilátástalan és am csak amerikai érdekeket dást szolgáló háborúi, segíteni- keck Teljesen igaza van hát a ja e New York Tirnesnek, amikor lens azt írja: „ha az USA több a gc segítséget és megértést ki- olya vált a NATO országoktól. kép< meg kell győzni őket, hogy ázol nem kiszélesíteni, hanem be* érdé fejezni akarja a háborút”. sack Ha már a New York Time® tett, is így látja a helyzetet, ho- . gyan vélekedjenek azok, „ , akik kezdettől fogva elítélik 1 ezt a rablóhadjáratot? u.l1 <má*> gj * „Dean Rusk külügyminisz- % ter a NATO értekezletén áru- ® sitani próbálta a vietnami 2 háborút Párizsban, a 14 má- o sik tagállamnak.” J Ezzel a lapidáris mondat- « tál jellemzi az USA egyik w vezető lápjává New York • Times Rusk külügyminiszter ® párizsi tárgyalásait. Ám, ha * ezután azt is olvassuk, hogy » Rusk kénytelen volt segítsé- J get kérni, mert „az Egyesült a Államok egyáltalán nem leap • megértést és segítséget Nyu- e gat-Európától”, akkor az » „árusítás” szó meglehetősen J pejoratív értelmet nyer egy » amerikai lap hasábjain. Ha ° azután ugyanennek a Jap­nak dél-vietnamii tudósítója ® arról ad hírt egy másik 2 cikkben néhány nappal o előbb, hogy „még mindég * a dél-vietnami katonák vise- » lik a harci cselekmények letj­* főbb súlyát, és közülük hal- a nak meg a legtöbben, de a ® háború irányítása túlnyomó- ? részt az amerikaiak feladat­körébe tartozik”, akkor azt is ® megértjük, miért szeretne • az USA minél előbb segitsó- get kapni szövetségeseitől. • A saigoni tudósító sorai 2 nem is nagyon burkolják, a hogy ilyen körülmények kö- 2 zött a lassan már 170 ezerre e tehető amerikai katona ,jé- ° lenléte Dél-Vietnamba)! a 2 „megsegítetteknek” se valami • szimpatikus. Különösen ak- 2 kor nem, ha ugyanebben a » tudósításban arról is olva­* sunk, hogy noha „az ameri­* halaknak dolgozó Vietnam,i­• ak gazdagodnak, de a fize- 2 tésből, illetve bérből élők e gyors ütemben elszegényed- 2 nek.” Az amerikaiak jelen­esetén BCC-újraoltás kötelezi) , négyéves korban, továbbá a» általános iskolák első, ötödik j cs nyolcadik osztályos tanulói; ^ valamint az iparitanuló iskolák „ utolsó osztályának hallgatói ró- y szére. Kis településeken a kor- y osztályhoz kötött tuberkulin t szűrés helyett a 20 éven aló- . bak három évenkénti szűrő­vizsgálatát kell megszervezni. Arról ,is intézkedik a rendeleti hogy a csecsemőt gondozó or­vosnak, védőnőnek ellenőriznie kell a BCG-oltási reakciót 6» ennek hiánya esetén, vagy ha a csecsemőt bármely oknál fog­va hathetes koráig nem ol­tották, hathónapos korban ® kell BCG-oltásban részesíteni. t , A diftéria, a szamárköhögés, 1 es a tetanusz elleni di-per-te *> 1. oltást három részletben, há- t rom-, négy-, illetve itthóna- * pos korban kell beadni. A f himlőoltást tizenkét hónapos t korban, a di-per-te 2. oltást 1 kétéves korban végzik d az or- * vosok, egész évben, úgyneve­zett folyamatos oltása rendszer- 5 ben. 1 Az életkorhoz kötött, kötő- J lező védőoltások másik cső- j portját az idényoltások alkote j ják. Ilyen a di-per-te 3. oltás- • amelynek ideje május, ami­kor az iskolába lépő gyerme­keket előzetesen megvizsgál­ják, vagy szeptember, amikor i az új általános iskolások meg­kezdik a tanulást. Diftéria ét tetanusz ellen pedig azokat olt­ják, akik 1954. szeptember V és 1955. augusztus 31; között születtek. A himlő elleni újraoltás ide­je április—május. Ekkor olt­ják újra az 1953. szeptemberi: ’ és 1954. augusztus 31. közSW születetteket. A gyermekbénulás eltení védőoltás rendjét minden év­ben külön szabályozzák. néssel berogyott alattuk. AT szép, csillogó, tégla vörös tetői szempillantás alatt roncs lett.r A bortestvérek először riad tan bámultak egymásra, aztán fék-j télén hahotába törtek ki: I — Mi-csoda pléh-madár;. .í Mint a mumus, úgy ijesztgeti J az embertí.j De szépen re-* cseg... T A osárda bejáratánál, rend-i őr állt. Azt leste, hogy fröcs-|j csöznek-e a sofőrök. Ugrásra! készen figyelt, hogy rögtön le-í csaphasson a bűnösre. Láttaf azonban a Wartburg szét mái Iá-* sát is, de ügyet se vetett rá.J Úgy tett, mint a pincér, aki.|, odáveti a vendégnek; nem azf én asztalom ... | A csaposgyerek azonban* észrevette a bajt. Berohant, azt étterembe a Wartburg tulajdo-* nosához, aki mit sem sejtve,j kéjjel kanalazta a helyi híres-* séget, a méregerős halászlét. + — Tessék már jönni .:. most* fogyasszák az autóját. — szólt! a csaposfiú, és a tulaj, mintha! katapullos széken ült volna,v egy ugrással az ajtónál termett.* A mikor meglátta kocsi-! ját, először hangfala- ?■ nul, remegő ajakkait bámult maga elé,! mint egy eszelős. Aztán annál1 • jobban ordított: !! — Istenem! Miért büntetsz ' ennyire?!... Segítség, gyilko-,' ] sok! — és ezzel térdre hullott,. < fejét a porba mártva hajion-; | gott, mint Mekkában a zarán-,t dokok. — Micsoda csapás Micsoda csapás — s ezt aztán!! nagyon begyakorolta, elismé-1 ■ telte vagy hússzor. (Folytatjuk.) kor kerül a rács mögé. Sok­kal egyszerűbb lenne, a gép­kocsivezetői vizsga után rög­tön leültetnék a jelölteket, mondjuk két évre. Ez lenne az egységes árfolyam. így min­denki előre letudná azt, ami úgyis elkerülhetetlen, s leg­alább nem izgulnának. Az il­letékeseknek megfontolás tár­gyává kellene tenni ezt a ja­vaslatot Talán ENSZ-cllenŐT- zés mellett népszavazást is lehetne rendezni a kérdés el­döntéséhez: Különben is igazságtalannak tartom a gépkocsivezetőkkel szemben megnyilvánuló, szűn­ni nem akaró bizalmatlansá­got és ellenséges érzületet. A jogászok azt mondják, hogy az autó veszélyes üzem, s ez­ért van ilyen szigorú rendsza­bályokra szükség. Szerintem ez az elmélet elmossa a lénye­get. Egyszerűen pikkelnék mindenkire, aki volán mellé ÜL A múltkor például Duna- kömlődön jártam. A halász- csárda előtt egy gyönyörű, va­donatúj.. téglavörös Wartburg állt. Mellé farolt egy Ikarus, zsúfolásig fnegtömve részeg emberekkel. Pesti kirándulók voltak, és ismerkedni jöttek e környékre. A szekszárdi vörös­sel ismerkedtek. Kitántorogtak a friss levegőre, és pajkosan hancúroztak. Énekeitek és rug­dosták esymást. Valamelyikük­nek eszébe jutott, hogy c szép, feledhetetlen pillanatot meg kéne örökíteni. Gyorsan elő­kerültek a fényképezőgépek, és mindenki, aki még mozogni tudott, felmászott a Wartburg legtetejére. Egyetlen reccse­re a gépkocsivezetői igazol­vány. Köteles vagy három be­tétlapot tartani benne, amelyet a rendőr felszólítására egyen­ként át kell adnod. Ezutár következik három ellenőrző- lap, amelyet ugyancsak gyor­san egymás után tépnek ki i rendőrök. Néha az is előfordul hogy mindezt együtt veszik é tőled. A múltkor például egyik ismerősöm egy KÖZÉRT kira­katában kötött ki a teherautó­jával, s benyomult egészen i pultig. A rendőr barátságosan meg ve regette vállát, s kért tő­le egy kiló betétlapot, egy cso­mag ellenőrzőlapot. Elvette £ forgalmi könyvét, személyazo­nossági igazolványát, jogosítvá­nyát, s talán még az újraol- tási bizonyítványát is. Az egész paksamétát két év múlva kapta vissza. Akkor szabadult ugyanis. Ráadásul finanszíroz­nia kellett a bolt teljes reno­válását. S az ilyesmi minden­napos eset ebben a szakmában. Meggyőződésem, hogy nem jól van ez így. Az ember ál­landó drukkban van, hogy mi­egy álmos járókelő, aki této­ván kocog át az úttesten, el­hagyott menyasszonyok, akik ahelyett, hogy mint tisz­tességben megőszült nagyanyá­ik tették, lúgkövet innának, inkább az autó elé vetik ma­gukat bánatukban. S ez még semmi: síkos, nyálkás út, ame­lyen pörög a kocsi, vagy egy szembejövő őrült autós, aki mindenáron le akar szorítani az árokba. Ezer veszély lesel­kedik minden pillanatban. Ez­ért tanácsqlom, csak úgy ülj volánhoz, hogy megfogadod magadban: önmagadon kívül mindenkit - beszámíthatatlan, közveszélyes őrültnek nézel, akiről fiem lehet tudni, hogy a _ következő másodpercben mit fog tenni. Ez aranyszabály, s csak így húzhatod ki egy da- .rabig szabadlábon. Véglegesen azonban még így sem lehet megúszni, mert két eset van: vagy te gázolsz, vagy téged üt­nek el, mint a tekebábut. S ezt nemcsak én tudom, hanem a rendőrség is. Meggyőződésem, hogy eleve minden sofőrt, mint jövendőbeli delikvenst kezelnek. A legjobb példa er­19. IV. FEJEZET S tibinger Emil kanyar­gós életútja a volán­hoz vezet. Egy rendőr idegsokkot kap. és egy idős házaspárnak szellős lesz a lakása. Mindez nem változ­tat hősünk meggyőződésén! egy Chevrolettel háremet lehet alapítani. m Vezető elvtárs lettem — gépkocsivezető. Tapasztalatból mondom tehát: nem igaz, hogy í gépkocsivezetőknek arany életük van. Ez csak mese hab­bal. Valamennyien börtönlakó-je- Löltek, vagy úgy is mondhat­nánk, hogy államilag szerződ­tetett rabtanoncok. Szerintem matematikai képtelenség, hogy például 30 évi sofőrködést meg tehet úszni börtön nélkül. Ha esetleg mégis akad ilyen sze­rencsés fickó, akkor ő az a ki­vétel, aki csak erősíti a sza­bályt. Gondoljuk csak el, mennyi lehetőség kínálkozik minden percben a börtönbe kerülésre:

Next

/
Oldalképek
Tartalom