Észak-Magyarország, 1965. szeptember (21. évfolyam, 205-230. szám)
1965-09-09 / 212. szám
BST. 4 KM A «v * w «•»*»<s <*> 4 n Csütörtök. 1965. szeptember ft. A tudatformálás ! Átépítés, állagmegóvás E» I fáhlvawivni I a Paíaki várban lAVVVU* | Eíőbukkan a régi liapuzat — A „kulcslyuk-lőrés“ A z elmúlt, csaknem öt év alatt, a mezőgazdaságban uralkodóvá vált a közös gazdálkodás, s ezzel egy időben a falu arculata is lényegesen megváltozott. Ez a változás nemcsak anyagi, gazdasági természetű. Megfigyelhető a falun élő emberek újfajta rétegeződésében, tudatának átalakulásában is. A párt Központi Bizottságának irányelve leszögezi: A szocializmus teljes felépítésének szerves része a társadalmi tudat szocialista átalakítása, a marxista eszmék elterjesztése a tudomány, a kultúra különböző területein, meghonosítása a tömegek gondolkodásában." Űj arculatú falvainlcban kikre vár ez a magasztos feladat? Elsősorban azokra, akik arra hivatottak, hogy meghonosítsák a mezőgazdaságban az. új technikát, a magasabb rendű, kulturáltabb gazdálkodást, tehát a fiatal mezőgazdasági szakemberekre 1 A jó! képzett fiatal agrármérnök már maga is új jelenség falun. Rá vár a feladat, hogy a nagyüzemi gazdálkodás kereteit szocialista tartalommal töltse meg, s ezen belül segítsen a parasztság szocialista nevelésében, segítsen kialakítani, kiformálni a közösségi embert. Olykor, ha, a fiatal szakember komolyan veszi ezt a küldetését, nehezebb feladat elé kerül, mint amikor egy elavult gazdasági konsti-ukciót kell megváltoztatnia. A parasztemberben még él az individualista gondolkozás, s ez nemcsak a maga, hanem gyermekeinek tudatára is erősen hat. Ezekről a dolgokról kevés szó esik az egyetemeken, a főiskolákon, de a mindennapi munka során találkozik vele a fiatal szakember. S ha. találkozik, elsősorban az ő feladata, hogy türelmes, felvilágosító munkával legyőzze, s az „én” helyett a „mi” fogalmát honosítsa meg. A fiataloknak nehéz az idősebbekkel vitázni. Nehéz, de lehet és kell, is, csak tudni kell, hogyan. Sémimképpen sem helyes a vállveregető „uram- bátyámos” hangnem. A parasztember nem szereti, ha „leereszkednek” hozzá. Különösen nem szereti a tsz-tag, aki gazdája a közösnek. Mi adhat lehetőséget és alapot mégis a fiatal szakembernek ahhoz, hogy vitázzon, neveljen? Elsősorban az alapos szakmai tudás. Ha bekerül az új munkahelyre, egy új köMozi ív: BEKE 9—12: A baracktolvaj. Magyarul beszélő bolgár. 13—15: Vízivárost nyár. Magyar. K: naponta hn. 4. 6 és 8. M. 12. 1, 10 és f. 12: Moszkva—Genova. KOSSUTH filmszínház délelőtti műsora 9—10; A baracktolvaj. Magyarul beszélő bolgár. ti és 13: Nehéz szerelem. Olasz. Széles! 14—15: Vízivárosi nyár. Magyar. K: vasárnap kivételével naponta de. f. ll-kor. KOSSUTH Filmszínház délutáni műsora S—15: Nehéz szerelem. Olasz. Széles! K: naponta 4 és (■ 7. M. 12. f. 10 és f. 12: Robin Hood új kalandjai. (Széles!) PAKLVA 9—11: (csak n. 6-kor!) Vörös és fekete I—II. Magyarul beszélő színes francia. 12: A betörő. Színes angol. Széles! 13—14: Ki volt dr. Sorge? Magyarul beszélő francia- olasz—japán, Széles! K: hétfő, kedd n. 6 és f. 8. vasárnap f. 5 és hn. 7. M. 12. f. tl-kor: Mi kelten. férfiak. TÁNCSICS 9—10; A fehér karaván. Magyarul beszélő szovjet. 11: (hn. 5 és 7) 12: (6 és 8-kor!) Hölgyeim, vigyázat! Magyarul beszélő francia. Széles! 12: (í. 3-kor!) 13—14: (csak hn. 5-kor!) Vörös és fekete T—II. Magyarul beszélő . színes francia. K: csütörtökön és pénteken hn. 5 és 7. M .12. f. 10-kor: Muhtár, hozatali! sagvari fi—10: Nyári intermezzo. Magyarul beszélő színes csehszlovák. Széles! 11: Éjszaka. Olasz. Széles! Csak 18 éven felülieknek! 12—14: folytassa, Kleúl Magyarul beszélő J zösségbe, bizonyítania kell.- Mert nagyon sok figyelmes te- i lantét követi ám minden lé- 1 pásét, tevékenységét. S lehet, s hogy ezek közül néhány még í keresi is a hibákat, a véletlen , tévedéseket. Ha azonban be- bizonyosodik, hogy az egyete- : meri eltöltött évek gazdagon- gyümölcsöznek a termelésben, l hogy a fiatal agrármérnök- több és magasabb szintű tu- L dússal rendelkezik, mint kör- nyezetében bárki, akkor meg- enyhülnek az árgus tekintetek,- s az ifjú az idősebbek vita■ partnerévé válhat. A képzettségen kívül van ■ azonban még egy dolog, s ez a ' magatartás. Ügy fogalmazhatnánk meg helyesen, hogy a mezőgazdaság, szocialista át• alakulásának jelenlegi időszakában egy kissé pedagógusnak is kell lennie az ag- . rármérnöknek. Ismernie kell az embereket, tisztában kell lennie azzal, hogy még a termelőszövetkezet közösségén belül is van differenciálódás. Más a felfogása a közös gazdálkodásról annak, aki húsz vagy több holddal, s annak, aki föld nélkül lépett be. Különbözőek az emberek munkához való viszonyuk szerint is. Hányszor találkozunk a tsz-ekben nagyhangú panaszkodókkal, minden kákán csomót keresőkkel, s ha jobban utána nézünk a dolgok- ’ nak, kitűnik: kerülik a munkát, ez az oka, hogy nem haladnak. Azért is fontos alaposan megismernie az embereket, hogy ki tudja választani magának, kik azok, akikre számítani lehet. Kik azok, akik szíwel-lélekkel támogatják munkájában a jobbért, korszerűbbért folytatott harcában. L egyen szerény, de kulturált megjelenésű a fiatal szakember. Ma már senki nem várja tőlük, hogy gumikabátban, sáros csizmában jelenjenek meg. Az ápolt- ság, a rendes öltözet hozzátartozik a megváltozott, a kulturáltabb élethez. Semmiről sem kell lemondania a fiatal szakembernek akkor, ha falura kerül. A szerény megjelenés . nem zárja ki a jól ápoltsó-]- got. Van a mi megyénkben*- olyan, élesre vasalt nadrágban] , járó fiatal agrármérnök. aki-< l hez mindenkor szeretettel és] i bizalommal fordulnak az em-<- berek, s akinek véleménye*- mérvadó a gazdálkodásban. ] 1 * Nem vitás, hogy a falun- a< : gazdasági alap megerősödése]- a döntő, de ez hatékony poli-J ‘ tikai és ideológiai munkát is* igényel. Nem kis mértékben ez< .' utóbbitól függ, mikor válik va-] lóban szocialistává mezőgazda-] i ságunk. S ebben kell szerepet* 1 vállalniuk a fiatal szakembe-< ] reknek, akik a tudatformálás < . új prófétái. Mert a termelés-]- hez emberek kellenek. Az új< ' módszereket, a magasabb] technikai felkészültséget < igénylő termeléshez pedig« megváltozott gondolkodású, a] korszerűre fogékony, úgy ne-] vezeti modern emberek kelle- < nek. Ki nevelheti ilyenné a mii parasztságunkat? Elsősorban« az, áld jóban, rosszban, műn-] kajában és pihenésében a leg-]j többet van vele, a termelés «( irányítója, a mezőgazdasági« szakember. « Mindez nem jelent új, plusz * feladatot. A termelő, irányító« tevékenység és a szocialista « tudat kialakításáért folytatott | munka szinte elválaszthatat-« lan egymástól. Az új gazdasági | alap nem formálja automati-« kusa-n szocialista gondolkodó-* 6Úvá a falusi embert. <j Milyen legyen tehát az a fia-| tál agrármérnök, aki a tudat-^ formálás új fáklyavivőjéhek| szerepét tölti be a falusi közös- «« ségekben? é T ömören így fogalmazhat-1 juk meg: legyen kö-| zösségi ember! Ne csak ? a tudománynak, s a szoros ér- * telemben vett termelő munka- » nak éljen, mert ez ma kevés. ' Legyen szervező, irányító, de legyen nevelő is. Ezt az élet kívánja így. . t, Adamovies Ilona A sárospataki Rákóczi vár udvara napjainkban, s hozzátehetjük: már jó ideje és előreláthatólag tnég jó ideig, olyan képet nyújt, mintha éppen mást hullámzott volna át fölötte a történelem valamelyik szraiíut a varkei kai bástyázva, balról a külső várudvar már említett mozgalmassága. Különféle építő szakmunkások szállták meg most a várat. Vizét keresnek a fúrók a kemény sziklakőzetben, mások * I puzata. Ez természetesen új irányt szabott az átépítésnek« kibontották, restaurálták a teljes kapuivet. Az építkezés befejezése után ide kerül majd a múzeum igazgatási részlege. Dolgoznak az emeleti kazanagy csatája. Igaz, azt nem kísérné ilyen gépzúgás, és csaták után általában nem szokott fúrótorony emelkedni a várudvar parkjában, a pázsit között kanyargó utak aszfaltját sem szokta Diesel-motoros úthenger simára egyengetni. Patakon most ez a kép fogad a várkert kapujánál. Jobbra az egykori trinitárius kolos- ;orból Luca széke módjára születő szálloda szétbontott tömbje, állványokkal, létrákPatakv János képei között! PATAKY János kiállítására vissza kell térni. Ismételten el kell menni a Képcsarnok Szö- nyi István termébe, és a hétköznap csendjében türelmesen, meditáló módon újra megtekinteni a kiállított negyvenhárom alkotást.. Megfog ez a tárlat a témák választó-. 1ŰSOR színes angol. Széles! K: naponta t. 5 és hn. 7. SZIKKA 9—10; Korzikai testvérek. Színes olasz. Széles! 11: Nehéz emberek. Magyar. Széles! 12—14: (f. tí és f. 8-kor!) Folytassa. K!eó! Magyarul beszélő színes angol. Szélest K: naponta hn. 5 és 7. M. 12. 10-kor: Ne sírj, Péter! . PETŐFI 9—11: Egy amerikai Párizsban, Színes amerikai. 12—14: (csak dü, 5-kor!) A Tenkes kapitánya I—II. Magyar. Széles! K: csütörtökön hn. 5 és 7. pénteken és szombaton csak 7-kor. M. 12. 10-kor: Pinocchio. AU Y Tapolca (terem) 9—10; Scsorsz. Magyarul beszélő szovjet. 11—12; Kellemetlenkedők. Francia. K: csütörtök, péntek, szombat 6, vasárnap í. 4 és 6. Dl ADAT 11—12: Ádám két bordája. Lengyel. K: szombat 6, vasárnap hn. 4 és 6. M. 12. i. ll-kor: A kis iősök. BÜKK (Miskolc- Hámor) 11—12: Ki volt dr. Sorge? Magyarul beszélő francia—olasz—japán. Széles! 13—14: Riói kaland. Színes francia. Széles! K: kedd, szerda, szombat 7, vasárnap f. 5 és 7. M. 12. ll-kor: Kandúr és sisak. NAGY FILMEK SZÍNHAZA (Diósgyőri Vasas Bartók Béla Művelődési Ház, II., Marx Károly u. 15.) Szeptember 12.. este 7 óra: Egy csepp méz. Angol film. Szeptember 15., este 7 óra: Dühöngő ifjúság. Angol film. kórságával, sokrétűségével, a színek nagyszerű kezelésével, a művész gondolatgazdagsá- gával, kifejezésmódjának egyik-másik műnél szembetűnő eredetiségével. Miskolc képzőművészetet kedvelő közönsége érdeklődéssel várta Pataky János tárlatát. Ez a művész első ilyen jellegű bemutatkozása. De a festészet kedvelői ismerték már hosszú évek óta, legalábbis hírből. Voltak, akik különcnek is tartották. Bizonyos ideig valóban elzárkó- zottan, szinte magányos farkasként vívta meg önmagával nagy lelki csatáját. Már- már szinte konok következetességgel tartott ki elvei mellett: csak azt festeni, aminek kivetítésére, színekkel, foltokkal, vonalakkal történő kifejezésére saját művészi hitvallása kényszeríti. Sokáig visszavonultan dolgozott, s most íme, bemutatta: ez\. tettem mostanában. ÖRÖMMEL látjuk, hogy a képcsarnok megnyitja kiállítási termét olyan festők előtt is, akiknek művei talán még nem a legközkedveltebbek, s e tárlatok megrendezésével segít az ízlésformálásban, a korszerű művészet és a közönség egymáshoz közelítésében. (Hihetőleg ezt teszik a vállalat falut járó megbízottai is, mert ha a közönség csupán a Szőnyi teremben találkozik a modern piktúra darabjaival, igen csekély eredménnyel számolhatunk.) Pataky Jánosnak, a tárlat alapján ítélve, van mondanivalója, és bátran tud szakítani kifejezésbeii konvenciókkal. Egyéniséget tükröz a negyvenhárom kép. Csendéletek, tájképek, az élet apró jelenségei váltjaik egymást tematikailag a képeken, sajátos művészi átfogalmazásban. Pataky mindig a lényeg- , re tör, az apró, mellékes vonásokat sokszor elhanyagolja, de szinte masszív tömböt alkotó foltjai plasztikusak, kifejezők. Sokszor él a fény : és árnyék ellenhatás eszközével. Általában egy-egy képen ; igen kevés szint használ, de ■ egy-egy szín árnyalataival nagyon sokat tud érzékeltetni. Természetesen, a gazdag választékú tárlat képei nem egy szinten mozognak. De döntő többségében vannak azok, . amelyek hamar megragadnak, szinte maguk elé vonzanak, és . amelyekre igen sokáig kell visszaemlékeznünk. Külön is érdemes felfigyelni a Néger madonna tömör fogalmazására, a Szerelmeslevél lfrai telítettségére, az Álomvirágok szín- gazdagságára, a Marcsó néni ablakából szép kompozíciójára, a szinte csak egy színnel ábrázolt Anyaság-ra, a Kiskundorozsmón parasztcsaládjának szűkszavúságára, a Valaki meghalt plasztikus 1 erejére, az ellentét hatásokra épült Olvasó fiú-ra, a fény és árnyék kontrasztot érzéke!-] tető, esti faluvéget ábrázoló Fények, árnyak című alkotásra, vagy a Van Gogh virágai című kompozícióra, amely az égő fényeket kereső halhatatlan művész virágait művészi bi zártsággal, fényüktől] fosztottan állítja elénk. Végül még egy képre utalunk,] amely a teremben jobbra, a. bejárattal ellentétes falon, a] tűző napfényben szinte izzó] házfalakkal és az előtérben * sötétebb bőrű emberalakjaival] ragadja meg a belépő figyel-. mét. E kép címe: Kánya néni] lányai. , SOKÁIG váratott magára] Pataky János kiállítása. Most] látható. Ügy érezzük, hogy jelentős esemény Miskolc kép-] zömüvészeti életében. < (beucdck) 1 [már kiásták a leendő vezetékek, csatornák helyéül szolgáló árkokat, a kapubejárat I faburkolatát is régen felszeditek. A körbefutó árkádok [alatt értékes leletek, a vár- >templomi ásatás eredményei: Irománkori tagozatok. Ugyanitt újabb, évszázadok óta emberi szem elől rejtett kőlapok, egyéb régi építészeti elemek. Érdekes módon kerültek ]elő a közelmúltban. [ A nagyarányú átépítések ■ újabb elektromos kapcsolóbe- ]rendezés beépítését tették szük- ]ségessé. A mostani, XIX. századi várkapu közvetlen szomszédságában, a kaputól balra eső helyiségben akarták elhelyezni a kapcsolót. A bontás közben régi, eddig ismeretlen kandalló-rendszerre bukkantak, majd annak bontása közben tűnt elő egy igen értékes régészeti lelet; a régi yár. XV. század-eleji kamatás várfalakon, elsősorban azok dél-keleti bástyáján is. A XVIII. században be- omlasztott háromszintes Igsjös- mata-rendszert kitisztítják« szabaddá teszik a löréseket« amelyek hajdan a tokaji országút felől támadó ellenéé.' ellen védték a várat. (Az úg nevezett „kulcslyuk-lőréje.' külön figyelmet érdemelni napjainkban is!) A dél-kelc bástyát jelenlegi állapotéba» konzerválják. A Vörös-torony környéki ©S a vártemplomi ásatásokon, kívül a fentebb említett nagyarányú átépítések és állagmegóvási munkák (az Országos Műemlékvédelmi Felügyelőség gondozásában, Koppány Tibor éö Vladár Agnes tervei szerint) igen jelentős mértékben hozzájárulnak, hogy a sárospataki Rákóczi vár idegenforgalmi vonzereje tdvább emelkedjék- (bn>)