Észak-Magyarország, 1965. április (21. évfolyam, 77-101. szám)
1965-04-18 / 92. szám
1.961?» ^pHlls IS.-. werm-vxf*#/<mmwst SHS3BSSSSS «SZAKTOAGYA KOItSZAG §Hogy is volt negyvenötben? § § § § Megindult a kereskedelmi élei Anyiukom ÜTS: Tavaszi divatkép ízléses fenték as üimept étkezéshez Rajzunk egyszemélyes terítéket ábrázol, A háromszög- «-ellenben. lélürc hajtőit, felállitoti szalvéta, ugyancsak dísze az asztal- -í ital.:, a belehelyezett virág szintén színesíti az asztalt. Az evő- § eszközökből leves, előétel, sült, krém és gyümölcsből álló ff menüre következtethetünk. ö A feketekávét, és röviditalokat, asztalbontás után szol-^ Utazó nép gátjuk fel. Otthonunk dísze „Castro'-modell fiataloknak- Zsúfolt vonat, peronján álltam, szuszogva, támaszkodva, SÓS féllábon, mint a többiek. Kicsit bizarr volt a szituáció s Kín-ép mindig préselődtünk, Egyik közvetlen tcstszomszédom 2 kissé elégedetlen hangon sopánkodott, X — Szörnyű! — mondta. — Szörnyű!... Ennyi utas!.. § — Ja, kérem, utazó nép vagyunk — reflektált azonnal a egy másik férfi, akivel a hátam érintkezett, — A minap 8 olvastam egy jelentést, egy statisztikát, hogy az egész nép § utazik, évente hatszáz kilométer kóborlás jut egy magyarra, ff beleértve a csecsemőket is. Nagy dolog' ez, kérem, komoly z fejlődés, azt bizonyítja, hogy népünk jómódú, igényes, és látni S akar... ff _ Vagy nem fér a bőrében — szólt közbe egy méla hatig. «- Derű fogadta. X Ekkor az a férfi, aki a bal könyökömmel érintkezett, fesz-. §kelődül kezdett, nehezen megfordult, a tarkóm tájékán ned- ffucs és meleg légnyomást éreztem, annyira hevesen beszélt, 8 — Vérünkben van, kérem, a vérünkben. Utazók voltak §már az őseink is. Idézzük csak fel a történelmei. /Uniós, Előd, ffOnd és a többiek az Ural túlsó oldaláról indultak cl, nyoS ’*inukban egy egész néppel, és több ezer kilométert utazgattak, amig ide értek ... § Megint a méla basszus szólt. — Könnyű volt nekik. Lóhqábn jöttek és mindenkinek jutott egy kényelmes nyereg. Sót. még felesleges lovaik is volttal;. Adtak egyet a Szvatopluknak is, hogy menjen innen a jó t^fencbe. £ Kacagtunk, természetesen, mert csodálatosak a mi polgár- Stársaink, mindenre reagálnak és azonnal viccelődnek, ha ff lehel. í — Ez az. kérem, a vándor vér. ősi tulajdonság. Ez az soka mindennek, a munkaerővándorlásnak is. Mar az őseink ff is vándormadarak voltak. Bizonyítja n történelem. Ha jól. ff meggondoljuk, a hét vezér miatt kellett módosítani a Munka 8Törvénykönyvet. § Ezt egy idősebb férfi mondta. Mosolyogva várta a hatást, kde megint megszólalt az a szorongó társunk, aki elsőként £tette le a garast, § — ,4 hét vezér — mondta tragikus lejtéssel. — Szerenffeséjük volt. Lefogadom, hogy ha a MÁV bonyolította volna § /<? a népvándorlást, most nem lenne milleneumi emlékmű .Budapesten. Ott maradt volna mindenki az Ural mögött. § Szcntlrci József velezölapjaim. Húsvétiak iránt érdeklődtem, de azok . kifogytak. Akkorkát adjon karácsonyit. és újévit. Jó, ha az ember ilyesmiről idejében gondoskodik. Tizet-tízet. egyikből is. másikból is. Hogy log örülni az anyjukom! No, még azt a szájharmonikát és azt a fütvülöt is! Milyen jó lesz jövendő gyermekeimnek! A hentesnél kaptam két kiló burgonyát és megígérte, hogy a jövő héten juttat még két kiló száraz főzeléket, két skatulya gyulát és fél liter petróleumot. Csak küldjem cl érte a feleségemet. A pék keveset használt csikóbundát kínált. Ha már patikószeg- lyuktávmérőt vettem, miért ne vehetnék csikóbundát is — gondoltam. De nem vesztetten cl lélekjelenlétemet és az emlékező tehetségemet, anyagi, erőm irányában. Egy illatszer- tárban vettem félméter selyem klott ruhabélést és egy csomag- íogpiszkólot, egy könyvkereskedésben négy 1943-as falinaptárt, egy Szerelmi Levelezőt, egy antikvár példány ínyenc Szakácskönyvet, (jó zsírosat!) meg két művirágot. A borbélynál ^ntol£ mester nyírás közben a fülembe súgta: — Öt tojást átengednék önnek. Most kaptam faluról tizenötöt. Nincs az a Figaró, aki ennél kedvesebbet súghatott volna, páciense fülébe. Hogy anyjukom, , aki ez alatt társaival másfél mázsa szenet talicskázott haza, hogyan fogadta bevásárlási utam eredményeit, az mar szigorúan belső családi ügy. Hajdú Béla : S'W' : Meg vagyok mérgezve! A szép porcelán-készleten kívül az étkezőasztalt megvilágító kis állólámpára hívjuk fel a figyelmet, Ottho- fűnk szép díszei lehetnek az ilyen modern-vonalú, hangulatos állólámpák A terített asztal elánja, visszaveri. a fényt, ezért ar ilyen lámpába endő 60 Wattos ppalegut IwsznaljiMiék 8------------------------_ § § R eceptek \ Mi készülhet almából ? jj ALMATORTA: C tojás, 12 jjkg« porcukor, 12 dkg vaj, 12 dkg uió,) 11 dkg sült alma, 3 dkg /.semle- ( morzsa. A vajat jól kikeverjük, «I- : ;,imio keverés kö/.bcu hozzáadjuk ^ a cukrot, cs o tojássárgájái. Ez-» utáu hozzákeverjük- a darált diói, ( a/, áttört sült almát, és a megszi- : táti zsemlemorzsát. A tojásfcUér-S jóból habot verünk és óvatosan; összekeverjük. Zsírozott, lisztezett' tortafortnában süssük és tejszín-, j vagy gyümölcshabbal díszítsük. ' AI.MASALÁTA: ívó dkg édes ai-1 ma. 10 dkg zeller, durván reszel-: ve. 1 kanál méz, 2 kanál kókusz-' reszelék, uegyed liter joghurt. Az: egészet jól összekeverve, azonnal' tálaljuk. j alma BUNOABANs 1 tatásból,; negyed liter tejből, 10 dkg lisztből,' 1 kanál cukorral, csipetnyi sóval: palacsintatésztát készítünk, s jól' felverjük. Sütéséhez 20 dkg zsírt | használjunk Tél. I él kiló almát, karikára vágunk, magházától meg-1 tisztítva a tésztába mártjuk és a forró Zsírban kisütjük. Gyerekek-1 nek és felnőtteknek ts finom cse-i mege. , A LM AKIIEM: 12 dkg alma. 10 dkg cukor, negyed liier tejszínhab és 20 dkg babapiskóta. Ar almát sütőben sütjük és áttörjük, félretesszük ljülai. A cukor és a tejszín egy részét összekeverjük az áttört almával, s a tálba rakott plsfeóta- szelnt'kre halmozzuk. Tetejét, a maradék tejszínnel tetszés szerint díszítjük, § zucsor karlárs már ff Wk. messziről rámsze- ö gezle bánatos pilX lantását. § — Föltétlenül be§ szélnem kell magával! ff — Értekezletre kell men- í nem ... í — Értekezlet?! — hördül fel. — Az fontosabb, miét az. § én, gz egyszerű olvasó érzé- ffsei? Azcrt. fizetek ötven fillért, | hogy meg se hallgassák a véli leményem? § Nincs kiút. Egy presszóban | önti rám bánatát, ff —Hajaj! Maguk nem tudják V mi az élet! Nem. Most is; hogy 8 jöttem, belebotlottam egy tég- §ladarabba. De miért? Ki rak- K ja elém az akadályokat? Azt • c kellene vegre valakinek meg- ; 8 vizsgálni! Jó mázsónyi súlyú, zilált t§ külsejű férfi robban be. Egye• ff nesen az asztalhoz tart, A Lsbor- és pálinka szag szinte ' 8 letérít. Hatalmas ökleivel dön- ' § getni kezdi a mellét. ,§ — Ki törődik velem? Ki? s § Kit érdekel, hogy nekem mi l ^fáj itt beiül? Oh! — Szusz- ' ff szánt. — Nem vagyok költő, s de köitöi gondolataim vannak, | S De ld írja ezt le helyettem? Kis idő múlva szavalni kezd. — Süt a nap, és én sírok! Várnak rám a sírok. Testem, lelkem csupa seb és láz Rajta halál, itt vagyok, kaparássz! Költői gondolatok a halál szelét éreztetik velem. Alig birok kiszédelegni az utcára. A bánat még így is utánam hömpölyög. De nincs megállás. Log Alajos markolja meg kabátom gombját s szinte, vizet facsar belőle. — Megdöbbentő dolgok történnek. Lopnak...! — No?! — Hallottam, most ítéltek el érte egy embert. Na, mit szól hozzá? — Aki lop, megérdemli a büntetést. — Maga csak ilyen egyszerűen veszi? — Hát mit csináljak? — Súlyos felelősség ' ez. A társadalom bűne. Már harmadszor tévedt meg. A társadalom nem fogta meg egyszer §c a kezét, A társadalom elnézi, hogy a?, ember lopjon. —• Dehát maga mondja,. 1 Azt hiszi, az ítélet minden? Nem! Az ítélet semmi! Nekem belül fáj az egész, Mert felelősnek érzem magam arte» mert—; —- Dehát, én nem is. Ismerem, mit tehetek én róla? ö talán nem hibás? — Ohohó! — zokog fel — Hova rohan ez a társadalom, ha. mindenki így gondolkozik? Lehet nyugodtan aludni akkor, amikor emberek hibákat követnek el? Megint csavar a gombomon.’ A csavargatással belémnyom- ja a pesszimizmust. Lehajtott, fejjel baktatok tovább. Nem sokáig. Puhula kartárssal hoz össze a magasságos munkaadó. Puhula keserűen mered rám. — Beteg vagyok, influenza! Persze, '-annak egyesek — mered rám —, akiket nem érdekel más szenvedése. Csak élik a maguk éleiét. De én... M ár nem hallom a szavakat. Bensőmben átalakulok, a keserűség kezd bennem gyülekezni. A jótékony bánat, a letargia, az élet hiábavalósága bennem zokogott, mint egy repedt mélyhegedű. A bánat, a halál sír bennem. Nincs értelme semminek. Még annak sej hogy e szatiracskat befejezzem. Minek? Van ért caps'? Nincs? Hat elolvassak? .. Csorba. Kt.t»w4 , Szép hajat akar? A hosszú, szép, fényes haj, minden nő természetes éke, dísze. Ám, hogy ezt elérjük, sok mindent kell megjegyeznünk a haj helyes ápolásáról. A heti hajmosás nem egészséges, növeli a faggyúképző- íiést. Lehetőleg két-három herénként. mossunk hajat. Ez is akkor eredményes, ha a fejbőrt kapapás, vagy egyszerű lemosás helyett, masszírozva mossuk. Ez serkenti a bőr vérbőségét., minek következtében a. haj több tápanyagot kap. A száraz, vagy zsíros haj és fejbőr azonban különleges ápolást igényel. A száraz hajat zsíros szappannal mossuk. Mosás előtt jó az olaj- vagy tojáspakolás, borogatás. Tojássárgáját és langyos kamillafőzetet elkeverünk- Ezt a hajra dörzsöljük, s legalább egy félórán át rajta tartjuk. Aztán bő vizűén. többször megmossuk megfelelő ólajshamponnal, s törülközőbe burkolva, nedves hajunkat, szildcadás után berakjuk. A száraz hajnak nem tesz jót. az elektromos szárítás, sőt a nyári napozás sem. H a j o 1 a j a | használjunk. A zsíros hajhoz készült a kén-, vagy kátrányszappan. A zsíros haj színe sötét, a hajszálak összecsomósodva, a fejbőrhöz tapadnak. Helyes naponla alkoholos hajvizet használni, mégpedig úgy, hogy hajvizes vattával, reggeli fésülködéskor bekenjük a fejbőrt, törülközővel jól átdörzsöljük, majd kézi hajszárítóval szárítjuk. Erre a hajra jó a tojásfehérje pakolás, a szappanos mosást, követő 30 percig a fejen hagyjuk, majd bő vízben, shamponnal megmossuk. Jó a C-vitamint tartalmazó német lojásshampon is. Azoknak, akiknek korpás a fejbőre, érdemes a Caola savanyú sbampont, használniok. Jól bevált a különféle haj- szesz is. A higiénikus hajápoláshoz tartozik, a haj naponta történő kefélése. Különösen fontos ez azoknak, akik meleg kendőt, kucsmát viselnek télen. Amint jó az idő, fedetlen fővel vegyük igénybe a tavasz nyújtotta napíürdöl is. ja, mikor jut az ember megint ilyen jutányosán ilyen rilka fú.szer-cseniegckhez. Meg . aztán hadd. lássa az anyjukom, hogy nem akármilyen férj vagyok. Útba esett egy vaskereske- dés. Eszembe jutott-, hogy kellene pár deka szög a bombazúzta ablakok bedeszkázásá- hoz. Betértem. Szög nem volt, ellenben kevéssé használt pa- tikamérleget kínált a kereskedő: jó lesz az asszonynak, hogy be ne csapja a hentes, ha disznóhúst vásárol. Csak azéiri nem ’vettem meg, mert. nem tudtam a hátizsákomban jól elhelyezni. Ellenben véltem két darab pakkó- saeg-lyuktávmerőt (ez a kettő volt az utolsó), tekintve, bogy valamikor lovas tüzér voltam. továbbá száz darab ba- racklekváros üvegre való vinyettát. amit a vaskereakedó alkalmilag szerzett be. A trafikban 100 g-os Finom törököt és egy doboz Rafia hüvelyt kértem. Éppen tavaly októberben fogyott ld — mondta a tráíikosné —. de vannak szép karácsonyi és újévi levelezőlapjaim. Húsvétiak iránt érdeklődtem, de azok . kifogytak. Akkorhát adjon karácsonyit és újévit. Jó, ha az ember ilyesmiről ideiében enn1 A háziasszony az asztalközépre szép vázába friss virágot i helyezzen. Ez a legegyszerűbb megoldása a virágdíszitésnak, ■ mely az ünnepi étkezéskor szokásos. Ha asztalközépröl tör-) (élük a találás, minden egyes teríték mellé kerül egy-két szál virág. j Az abroszra az ülőhelyeknek megfelelően alaptanyárt; helyezzünk. Ebből sosem esznek, erre kerül, a fogásoknak) megfelelő evőtányér. A villák a tányértól balra, használati, sorrendjüknek megfelelően; a kések jobbra, míg a kanalak a tányér felső pereménél foglalnak helyei. A salátástányér. és a kenyér baloldalra kerül, .4 poharak elhelyezési sorrendjei jobbról, balra: vizes-, majd a. borospohár. ( Svai, zsákkal, lapáttal es csa- i leánnyal felszerelve a guritó- \ba ment szenet kapirgalni, s ;nekem meghagyta, vásároljak ! be. A hátamra hátizsákot ; akasztva, nyakamba vettem a. várost. Első utam terrnészete- ’ sen a fűszereshez vezetett, aki , harmadnapja nyitott. Még tit- i közben elhatároztam, hogy ha ; az ementáli nem lesz elég : friss, nem veszek egy- dekát ; sem, és megmondom a maga- ; niét annak a boltosnak. Mert- ■ hogy az anyjukom majd sze- í mentre vesse; ó, te gyámolta- , lan. mindent elhozol, amit a ; kezedbe nyomnak — azt már í nem! : — Tíz deka ementálit kéjrek' — állítottam be az üz- ! letbe. — De ha elég friss, •adnia!. húsz dekát isi- kedves )Krapusnvák úr. ) Láttam, hogy a pultok és ^rekeszek nem roskadoznak az : árutól, de arra gondoltam, !hogy Krapusnvák úr a jobb ;árut a februári hőségtől ■óvandó, egy hűvösebb helyi- : ségben tartja. í — Sajnos, az ementáli ép- ,pen most fogyott ki,.Most.két léve. Azzal nem szolgálhatok, : ellenben ... Szardínia, paradicsomos pisztráng, az van. ugye? Persze, két citromot is kérek. Két pár debrecenit, is adhat. És, ha friss a liptói túró. vinnék belőle negyedkilót. Es. hogy el ne felejtsem, két deka babkavét, fél liter Jamaika rumot és egy tábla csokoládé! kérnék még hozzá. Tetszik tudni, ezek az áruk még tavaly ilyenkor végezték az utolsó elszakadó mozdulatokat.. hogy a német, katonák bendőibe vonuljanak új hadállásokba. Ellenben ,. . — Ellenben? — Éppen most érkezett két tucat, nadrágszorftö csat. Sehol másutt nem kapható, de önnek, mint régi vevőmnek, átengedek féllucatot.. Csak ne tessék másnak szólni, mert megrohanják az embert. Hálásan megígértem maidban hoBy ^uoktartc leszek és súgva kérdeztem, mi kapható még. Már mint ilyen delikát dolog. Megtudtam, hogy korlátlan mennyiségben kapható zöldségievcs- aroma- kivonat. Ralopax -egérirtó, Brigitta fémfényesitő, „Ape- riti" étvágygerjesztő- pilula és csak nekem juttat — de erről igazán szót. se! — tíz. zacskó fahéj pótlót, ami igen jó lesz tej béri zsbe, kuglófhoz sf.b.