Észak-Magyarország, 1965. március (21. évfolyam, 51-76. szám)
1965-03-06 / 55. szám
2 fiSZAKMAGYARORSZÁG Szombat, 1965- március 6 Walíer Ulbriclií Tisszaérkezeíí Berlmbe Walter Ulbricht, az NDK Államtanácsának elnöke és kísérete pénteken délután visszaérkezett Berlinbe az Egyesült Arab Köztársaságban tett látogatásáról. Ulbricht a Völkerfreundschaft hajó fedélzetén pénteken délelőtt érkezett a jugoszláviai Dubrovnikba. Innen repülőgépen folytatta ütjat Berlinbe, ahová a kora délutáni órákban érkezett meg. Újabb amerikai provokáció a VDK e5ieo A Vietnami Demokratikus Köztársaság területe ellen elkövetett március 2-i amerikai—dél-vietnami kalóztámadás után az Egyesült Államok és dél-vietnami ügynökei folytatják provokációikat a VDK ellen. Március 3- án repülőgépeik több csoportban behatoltak Vinh Linh, Quang Binh és Nghe An tartományok légiterébe. Március 5-én ismét megsértették Észak-Vietnam légiteülésS fausti a Hazafias Népfront Országos Tanácsa (Folytatás az 1. oldalról.) ülés résztvevői egyhangúlag elfogadták a főtitkári beszámolót. Ugyancsak egyhangúlag elfogadták a Hazafias Népfront Országos Tanácsának a népfrontbi'zoltságokhoz intézet t felhívását, valamint az országos tanács határozatát a vietnami nép elleni amerikai provokációkkal kapcsolatban. A határozat a következőket mondja: A Hazafias Népfront Országos Tanácsa, az egész béke- szerető magyar nép, mélységes felháborodással figyeli az Amerikai Egyesült Államoknak a Vietnami Demokratikus Köztársaság elleni sorozatos provokációit. E provokációkkal a délkelet-ázsiai háború további kiterjesztését készítik elő. Az emberiesség, a nemzetközi jog elleni bűncselekménynek tekintjük a szabadságáért küzdő vietnami nép ellen folytatott kegyetlen irtóháborúi, s a Vietnami Demokratikus saság sorozatos és esztelen bombázását. Mélységesen elítéljük az Egyesült Államoknak a vietnami nép élete, Délkelet- Ázsiá békéje ellen elkövetett sorozatos agressziói t. Ezután a határozat tiltakozását fejezi ki a genfi egyezmény megsértése ellen, és követeli, hogy az Egyesült Államok vonja ki csapatait ebből a térségből. rét, ez alkalommal a Gianh folyó felett, Quang Binh tartományban. A repülőgépeket a légelhárító tüzérség záró- tüze visszafordulásra kénysze- rí tette. A vietnami néphadsereg főparancsnokságának összekötő bizottsága a fenti cselekmények miatt tiltakozást jelentett be a nemzetközi ellenőrző és felügyelő bizottságnál. ElfcmeSfék fidoSf Schärfet Becsben pénteken helyezték végső nyugalomra Adolf Schärf köztársasági elnököt A ravatalnál Josef Klaus kancellár mondott beszédet, méltatva Adolf Schärf munkában és sikerekben gazdag életét. A központi temetőben, ahol az elnöki kriptában helyezték örök nyugalomra Adolf Schärfet, a sírnál Bruno Pittermann alkancellár, 1 az Osztrák Szocialista Párt elnöke búcsúzott az elhunyttól. Gheorgh‘u-De] beszéde Vasárnap választásokat tartanak Romániában. A romániai -választási kampány záróakkordjaként Gheorghe Gheorghiu-Dej, a Román Munkáspárt Köznonti Bizottságának első titkára, az Államtanács elnöke pénteken este rádió- és televízió-beszédben fordult az ország lakosságához. Ismertette az elmúlt évek során a népgazdaságban elért eredményeket. Majd Románia külpolitikájáról szolt. — Államunk külpolitikájának alapja — mondotta — a szocialista országokkal való barátság, testvéri szövetség és együttműködés. A Román Munkáspárt első titkára rámutatott, hogy Románia következetesen fejleszti kapcsolatait az összes országokkal és cselekvőén támogat minden, a béke megszilárdítására irányuló akciót. Gheorghiu-Dej elítélte az Egyesült Államoknak a Vietnami Demokratikus Köztár- saság elleni hadműveleteit. — Tanulságokat szeretne hallani? Hát abból bizony akad bőven! A tanulságokat a hiba szüli, hibát pedig az követ el, aki dolgozik! Hogy először a magam portája előtt söpöx-jek — mondja tréfásan a mezőkövesdi Matyóföld Termelőszövetkezet főkönyvelője, Somogyi Zoltán — beszéljünk először a könyvelésről. S a magas, vállas, barna fiatalember fürge kézzel, egymás után szedi ki fiókjából a tömött dossziékat. Már felüti az elsőt, aztán mégis meggondolja, s visszacsukja:. — Minek is ez a sok papír, hiszen tudom én kívülről is. Százszor megfogalmaztam már magamban, mit kel! és mit nem szabad a jövőben tennünk. „fiz emberek megtanultak írni* — Az első évben, 1961-ben minden bizonylat nélkül könyveltek. Ki mire emlékezett, azt ‘ és felelősségtudattal írni. diktálta be. Elképzelhető, milyen precíz volt ez a könyvelés! Láttuk a vezetőséggel együtt, hogy ez nem mehet így tovább, hiszen azt sem tudjuk, hol állunk, marad-e egyáltalán valamink, vagy csak osztunk világba? Akkor a Matyóföld Termelő- szövetkezet elhatározta, hogj' szakít a pongyola, kusza könyveléssel, hiszen semmi segítséget nem nyújt. A legnehezebb, . és . a .legtöbbet adó könyvelés, az, Önköltségszámítás mellett döntöttek. — Nem volt könnyű munka. Az emberek nem szívesen vettek tollat kezükbe, s még saját teljesítményeiket sem írták be. nemhogy a másokét. De a rend, s a tiszta gazdasági kép igénye szinte rákényszerí- tette őket a munkalapok pontos vezetésére, a bizonylatok elkészítésére. Ezért mondtam, hogy az emberek megtanultak írni. S nemcsak egyszerűen írni, hanem helyesen, pontosan A fő cél, ahogy Somogyi Zoltán meghatározta; „naprakész, megbízható mezőgazda- sági könyvelés”. Olyan könyvelés, amely megkönnyíti az ellenőrzést, a zárszámadás készítését, s mindenekelőtt bármely pillanatban sokoldalú, teljes képet nyújt a termelő- szövetkezet gazdálkodásának egészéről. Csak munkaegységre dolgoznak — Az emberek a környéken is, távolabb is sok helyen a részes művelés hívei. A biztos terményrész csábító. Eleinte nálunk is célozgattak rá közgyűléseken, brigádértekez- lfeten, hogy jobb lenne a részes művelés. De konkrétan sosem szögeztük le, s valahogy végül mindig megmaradtunk a régi módszer mellett. Minden növénytermesztési munkáért a norm a könyvben előirt munkaegység jár, plusz, prémium@ © ként az össztermés tíz százaléka. Tavaly a Dunántúlon járt Somogyi Zoltán. Gyönyörű kukoricaterméseket látott, amelyet az ottaniak a részes művelés eredményének tulajdonítottak. Amikor hazajött, két brigádértekezleten is felvetette: nem kellene-e mégis áttérni a részes művelésre, mint azt korábban már sokan ajánlották. — Azt hittem, támogatni fognak, hiszen nem egysze1" vitatkoztunk már rajta, de szinte egyhangúan elutasították javaslatomat. Ragaszkodnak régi, jól bevált, s tagságunk szerint a legigazságosabb formához, a munkaegység jóváíráshoz. S ezen nem akar tagságunk változtatni. Tanulnak a traktorosok Mimdemhi jobban •, mwwwwiwnww fBBBSBBSB3aSSSBasnB33SaBnasaBSBSS^BSBSasssmmmamEaBíss==— Ghana ünnepel Amikor nyolc esztendővel ezelőtt, 1957. március 6-ra virradó éjszaka Accrában az újjon- gó tömeg előtt lehúzták az árbocról a gyarmati uralmat jelképező angol lobogót, keveset tudtunk a legelsők között függetlenné vált nyugat-afrikai országról. Gazdag arany- és gyémántbányáiról Aranypartnak hívták, a tőzsdéken azonban inkább „kakaó-országnak” nevezték. Ghana ma is a világ legnagyobb kakaótermelő és exportáló országa. Am nyolc esztendővel ezelőtt, amikor dr. Kwame Nkrumah kormánya teljesen átvette az ország vezetését, egyetlen kis csokoládégyár sem volt a világ kakaótermelésének egyharmadát adó Ghánában! A ghanai gyermekek nem ismerték a csokoládét, s ha egyszer mégis megörvendeztették vele őket, akkor csak Angliából vagy Svájcból behozottat vásárolhattak szüleik. Pedig az az édesség ghanai kakaóból készült, de húszszoros áron jött vissza Európából. Évente több száz font- sterlingért vásároltak külföldről iuíazsákokat a kakaó-exporthoz ... Nehéz volt a kezdet, szembeszállni a gyarmatosító és neokolovij^list,a akciókkal, zsarolásokkal. A brit kolonializ- mus mindent elkövetett ghanai pozícióinak védelmében, amerikaiak pedig azt szerettek volna megakadályozni, hogy Ghana a nem kapitalista íeJJ lődés, a szocialista eszmék egyik harcos afrikai elöőrss legyen. Megpróbálták zsarol" a Volta folyón épülő hatalmad vízierőmű építéséhez ígért amerikai kölcsön visszavonásával, azonban, amikor Csehszlovákia felajánlotta segítségét, Washington kénytelen volt meghátrálni. Ma már nemcsak kakaó-feldolgozó üzemek épülnek Ghánában, nemcsak a jutazsákoka» készítik saját gyárukban. A* idén felépülő cipőgyár például évente 2 millió pár cipőt készít majd, Ma már nemcsak nyersfát, hanem bútort és Papírt exportálnak, Témában ko- ola.ifinomító és Nyugat-Afrik'* egyik legnagyobb kikötője épül. Az 1970-ben befejeződő jelenlegi hétéves terv korszerű iparral rendelkező országgá változtatja Ghánát. Népköz- társaságunk is részt vesz * ghanai fejlesztési tervek megvalósításában, például téglagyárak építésével, szakemberek képzésével. A Ghánában dolgozó magyar tanárok, szakemberek ghanai barátaikkal együtt ünnepük a függetlenség napját. Vacsora a moszkvai konzultatív találkozó résztvevői tiszteletére A kommunista- és munkáspártok Moszkvában folyó konzultatív találkozóján résztvevő küldöttségek tiszteletére az SZKP Központi Bizottságának elnöksége pénteken a Kremlben vacsorát adott. A vacsorán jelen voltak az SZKP Központi Bizottsága elnökségének tagjai, a Központi Bizottság titkárai, valamint az Ausztráliai Kommunista Pártnak, az Argentin Kommunista Pártjiak, a Bolgár Kommunista Pártnak, a Brazil Kommunista Pártnak, a Csehszlovák Kommunista Pártnak, a Finn Kommunista Pártnak, a Francia Kommunista Pártnak, az Indiai Kommunista Pártnak, a Kubai Szocialista Forradalmi Egységpártnak, a Lengyel Egyesült Munkáspártnak, a Magyar Szocialista Munkáspártnak, a Mongol Népi Forradalmi Pártnak, Nagy-Bri- lannia Kommunista Pártjának, a Német Kommunista Pártnak, a Német Szocialista Egységpártnak, az Olasz Kommunista Pártnak; a Szíriái Kommunista Pártnak a konzultatív találkozón résztvevő képviselői, valamint az Egyesült Államok Kommunista. Pártjának képviselői, akik megfigyelőként vannak jelen a konzultatív találkozón. A vacsora a marxista-leninista testvérpártok kölcsönös kapcsolataira jellemző őszinte barátság és szívélyesség légkörében folyt le.-— Az elmúlt év nagyobb problémái — sorolja tovább . Somogyi Zoltán —a gépesítésben mutatkoztak. Termelőszövetkezetünket teljesen gépesítették, de nem volt hozzáértő ♦szakemberünk. Szinte eg? ♦sein. ♦ A traktorosok kilencven szászaiéira a tsz-taásásból került $ki. Mindössze egy gyorstan folyamot végezlek. Tapasztalat f nélkül. szint“ Guest ugrottak »az őszi munkába. Sok baj volt fa gépek beállításával, az ap- Xróbb hibákkal, amelveket ne"1 ♦ tudtak meeiavítani. S' mire a S?éni?vító állomástól kijött várlaki, két n»" is elmúlt. Azon" tban a szakképzetlen, de nagy ♦akarással, munkakedvvel doh ■ »eozó traktorosok összefogtak« ♦ kettős műszakban látták el te* £endőiüket, igyekeztek tanulni« ,fs. mielőbb elsajátítani a szármákra még ideaen szakmát. Ö dicséretükre '»«ven mondva« |a sok nehézség ellenére is be♦ csülettel befejezték az őszí munkákat. — De hogy ne ismétlődjék |meg a drukk, a sok átdolgozott |éjszaka, elhatároztuk, alaposan felkészítjük a jövő évre ^traktorosainkat, amit saját ♦ maguk is követeltek. A tele- ^vízió is segített. A műsorokat ♦ közösen, itt a tsz klubjába:' ♦együtt nézték és hallgatták ♦ traktorosaink. .♦ E közös programon kívül .^minden hónapban munkaértekezletet tartanak, ahol szerve- 7zési, szakmai kérdésekkel foglalkoznak. <► <> — Ha terveink beválnak, tejhát a tanulságokból valóba! : «tanulunk — mondi” még bú ■J |csúzóul a. főkönyvelő —, ak okor 1s-«*"-« nem tudót ■< una'd ilyen könnyen válaszolni ‘ J kérdéseire. Vagy az új év is- i «inét új tanulságokat hoz? Leshet. De azokat is megszívleljük! ♦ Juhász Judit I kellett lassítani a tempót. Amikor Czestochowa után kijutottak végre a széles, egyenes országúira, a Volga motorja a legnagyobb fordulat- számmal pörgött: a sebesség- mérő százhúszat mutatott. Semmi ördöngösség, hogy ilyen sebesség mellett már délután három óra előtt Varsóba értek. A kapitány minden további nélkül fordult a Grójecka útról a Zwirki, majd a Wigury utcába, aztán a Rac- lawieckán át a Wolowskába, és megállt a belügyminisztérium kórháza előtt. Itt megvizsgálták Wilskát, és megállapították, hogy két bordája eltörött. Az orvosok a kórházban akarták tartani, de Wilska nem egyezett bele. Ezek után megfelelően bekötötték, és a kapitány az ügyésszel együtt elkísérte a beteget a lakására. Az őrnagy. aki csaknem szemben lakott a kórházzal, elköszönt, ígéretet téve a lánynak, hogy holnap délután folyamán meglátogatja. 4 z őrnagy, amint hazaért, azonnal telefonált közvetlen felettesének, Wlocho- wiez ezredesnek, jelentette, hogy megkerült a csekk, és a tolvajt letartóztatták. Az ezredes szívélyesen gratulált az őrnagynak. — Ami a csekket illeti, azt beszéljétek meg a belüggyel. Úgy gondolom, hogy fotókópiát kell róla készíteni az ügyészség számára. A csekket: pedig azonnal átadjuk a külkereskedelmi minisztériumnak, mert nemcsak a nyomozás fontos dokumentuma, hanem elsősorban a nyolcvan- ezer dollár értékű okirat. (Folytatjuk.) •— Ha a vámosok és a határőrök végeztek, akkor igen, mert nekünk már nincs itt semmi dolgunk. Mindenesetre az egyik turista nem látja meg sem Bécset, sem Jugoszláviát. Legalábbis hosszabb ideig. A váróteremben Durko kapitány terjedelmes jegyzőkönyvet írt. A rendőrőrs parancsnoka sugárzott a büszkeségtől. Utasítást kapott az őrnagytól, hogy reggel telefonáljon a rendőrfőkapitánynak. és jelentse neki; a bűnöst elfogták, és megtalálták nála a csekket, valamint emelje ki a helybeli rendőrök, a határőrök és a vámosok segítségét Wiktor Saroa- szek kézrekerítésében, akit erős rendőri fedezet mellett a legközelebbi vonattal Varsóba irányítanak. .— Stach, kérlek, magyarázd meg az egészet... — kérlelte az ügyész az őrnagyot. — Majd Vai-sóban. Most ideje lefeküdni. Nem volt könnyű nap. Reggel kiderült: vagy a seb volt komolyabb, , mint ahogy kezdetben feltételezték, , vagy Wilska belső sérüléseket is szenvedett, mert rosszul érezte magát;- lázas volt és panaszkodott. hogy lélegzetvételkor fájdalmai vannak. Minden tiltakozása ellenére lemondtak a tervbe vett kirándulásról. és ahelyett, hogy Cieszyn-be és Wislába utaztak volna, a legrövidebb úton Varsó félé hajtottak. Ismét Durko kapitány vezette a kocsit. A sebességmérő mutatója mindig nyolcvan felett állt. Csak az útkereszteződéseknél és a sűrűn lakott. kis sziléziai városokban Jerzy Edigey A CSEKK. Fordította: BABA MIHÁLY mozó. — Ügyes fickó, az őr- , dög vigye el! Két új százast ; összeragasztott, zacskót esi- , nált belőle, és abba dugta i a csekket — mondta, és átadta az őrnagynak a kis tég- . lalap alakú papírlapot. Krzy- i zewski rápillantott és azt mondta: — Ügyész úr, Íme a Donau- bank csekkje. Megengedi, hogy egyelőre nálam marad- : jón? Ha visszatérünk Varsó- : ba, az ügyészségen hivatalosan átnyújtjuk. B evezették a letartóztatottat. Már teljesen nyugodt volt. Csak a szemében tükröződött gyűlölet és düh. Az ügyész, kíváncsian nézegette a fiatalembert. Először látta életében, vagy mégsem? Igen, azt hiszem, láttam ezt az alakot valahol a • bíróságon — latolgatta. •— Engedjék meg, hogy bemutassam „barátunkat” — mondta végül csipkelődő hangon az őrnagy. — Haliria kisasszony már Ismeri. ' Neve: . Wiktor Samaszek, barátai „sápadt Niko”-nak hívják. Különben Zosia Samaszkov- nának, a fővárosi ügyészség ’ tisztviselőjének testvére. . Nemi-égen még boldog tulajdonosa volt nyolcvanezer dollárnak. Nem készpénzben, : az igaz, hanem csekkben, de : ez Ausztriában egyre megy. : — Elindíthatjuk a vonatot? — kérdezte az állpmásfőnök, ! és a nyitott ablak tele ugrott. Az útjában álló Halinát olyan erővel lökte félre, hogy az elesett. Az őrnagy, a rendőrök és a határőrök a szökevény után vetették magukat. Az ügyész felemelte a földről a fájdalomtól eltorzult arcú leányt. Elestében nagyon megütötte magát, és az üvegszilánkok íelsértették kezét. Kis idő múlva az őrnagy és a rendőrök a váróterembe vezették a szökevényt, akit rövid üldözés után elfogtak. Amikor az őrnagy meglátta a lány vérző kezét, így szólt: — Azonnal be kell kötözni! Hol van mentőszekrény? Ezt az embert pedig kísérjék a szomszéd szobába, alaposan motozzák meg. Majd ők segítenek — mutatott a két útitársra. — Űk az én embereim. Varsótól kezdve vigyáztak a fickóra. Tudják, mit kell keresni nála. Azonnal verjék bilincsbe! Az utolsó parancs már' feleslegesen hangzott el, minthogy az egyik rendőr éppen abban a pillanatban kapcsolta a bűnös kezére az acél karperecét. Az állomásfőnök kis mentőszekrénnyel érkezett meg. Az őrnagy ügyesen kimosta Halina könnyűnek látszó kézsé- ríilését, és bekötötte. Kinyílt a szomszéd szoba ajtaja. — Megtaláltuk — jelentette diadalmasan az egyik nyo42. V égre vagonok kivilágított ablaksora futott be. Megkezdődött a szokásos mozgolódás. A határőrök összeszedték és lepecsételték a személyi igazolványokat, feljegyezték a devizákat, ellenőrizték a csomagokat. A peronra senkinek sem volt szabad kimennie. Az őrnagy, aki kirohant az állomás épületéből, egy pillanat múlva nagyon izgatottan tért vissza. — Horogra kerültek — suttogta, bár a váróteremben hármukon kívül nem volt senki. Az ügyész észrevette, hogy a kis állomás váróterme körül van zárva. A peronra nyíló ablak előtt két határőr állt. Az ajtóban is egy rendőr, egy másik meg a közelben posztolt. A peronra vezető ajtó kinyílt. Előbb egy zöld egyenruhás vámos lépett be. Mögött“ három férfi bőröndökkel és csomagokkal, aztán a főnök. Majd felbukkant a főhadnagy alakja is. Az egvik utas. középtermetű. sovány, napbarnított arcú fiai “'«mbar érdeklődéssel nézett körül. Amint az ügyészre pillantott, elsápadt és visz- szahőkölt. mintha menekülni akart volna. De amikor látta, hogy az út el van vágva mögötte, ledobta a csomagokat,