Észak-Magyarország, 1965. január (21. évfolyam, 1-26. szám)

1965-01-01 / 1. szám

Péntek, 1965. január 1 ESZAKMAGYAItORSZ.iG 5 (.Haldo-g, új éoet barátaim! HÚSZ ÉVE TÖRTÉNT: Konsztantin Feoktyiszlov, a világhírű szovjet űrhajós kö­szönti lapunk olvasóit: „Bol­dog' új évet, barátaim” — üze­ni. A nagy emberi teljesítmé­nyek hősei, s egyben a világ- béke harcosai a szívünkben élnek. Ezért újévi köszöntő­jükre hasonló köszöntéssel te­lelünk: „Bádog új évet — ked­ves barátaink!” a m A hajdani Zemplén var­megye területén érdekes ipar- történeti emlékeket gyűjtött össze Takács Béla, a sáros­pataki református múzeum tudományos munkatársa. Ezen a tájon a XVII—XVIII. szá­zadban az erdőkből kivágott üvegekből készült boroskan- csót és különböző formájú po­harat gyűjtött össze, amelye­ket a hutákban készítettek. Háromhután sikerült megta­lálnia egy, a múlt században használt üveggyári felszerelést is, amely fújópipákból, vas­fogókból és csipeszekből áll. Ezeket a sárospataki Rákóczi Múzeumban helyezték el. A gyűjtött anyagot Takács Béla könyvalakban is feldolgozta, és az a Műszaki Könyvkiadó Vállalat, gondozásában jövőre jelenik meg. Szilveszter* — 1044-l?e»s kát létesítettek, amelyeknek? dolgozói a környező uradal-’ mák cselédeiből kerültek ki.? Ilyen kezdetleges szerszámok-? kai ellátott üveghuta műkő-? előtt a mai Háromhután, Vágás-? hután, Hollóházán és Regécen.? Utóbbit lö!)H-ban II. Rákóczi Ee-í renc fejedelem alapította, és? első bérlői lengyel üvegesmes-* terek voltak. A regéci üzem az? 1880-as években élte fénykorát.o> A hutában mintegy 80—90? munkás dolgozott, akik évente? 1500 mázsa tábla- és öblös? üveget készítettek. Az üveg-? hutákban elsősorban a toka j-O hegyaljai aszú szállítására al-? kalmas és még ma is haszná-? latos hosszúnyakú palacko-? kát, különböző fonaldíszítéssel? ellátott boroskancsókat, habos? üvegeket, pálinkás butykoso-? kát, talpas poharakat és lányé-? rókát készítettek. Ezeket ekhós? szekereken szállították a hegy-* aljai vásárokra, vagy Telki-* bányára, ahol az üvegárut cse-? répedénnyel cserélték el. ? Az üveghuták a XVIII. szá-T zad végén és a XIX. század* elején szűntek meg. A mun-? kára már csak egy.-két idősebb? ?mber emlékszik. Az értékes? Ipartörténeti emlékeket Takács? Béla több mint öt évi munka-? vaI gyűjtötte össze. A levéltári? ««tatások és személyes beszél-? getések alapján megírta a* buták keletkezésének történe-f tét, új. üzemekben használt! munkaeszközöket, a termelés’ alakulását, az üveggyártáshoz! szükséges nyersanyagok be-’ szerzési módját és az ott dol-í gozo munkások életét. Ezen-' kívül mintegy 300 olyan tár-! gyat, uradalmi címerrel ellá-! tolt borospalackot, színes üveg-’ fonállal díszített tálat, habos« o rszúgunk elenyészően kicsi a nagy viiágrengetegben. Mégis: a magyar szó, nemzetünk híre nem isme­retlen talán egyetlen föld­részen sem. Diplomáciai kapcsolataink gyümölcsözőek a világ, államaiban, áruink, termékeink: a „Made in Hun­gary” jelzéssel ellátott hajókon ^ utaz­nak messzi tengereken, repülőgépek viszik őket és vonatok száguldanak velük az országokat egybekapcsoló sí­neken. Képviseltetjük magunkat, ott vagyunk mindenütt, hallatjuk szavun­kat: így élünk, így dolgozunk Magyar- országon. Fokról fokra eloszlatjuk a hamis romantikát: a „tschikos"-t és a „gullasch”-t... Helyükbe a megválto­zott magyar táj varázsa lép: a magyar ember, aki országot épít, tervez, alkot, megváltoztatja, uralma alá kényszeríti a_ természetet. Üj gyáraink, nagy alko­tásaink, megváltozott életünk sokszor kényszerítik szívbőlfakadó csodálkozás­ra és elismerésre a hozzánk látogató idegeneket. S hirtelenjében azt sem tudnánk felsorolni, hányféle módon je­lentkeztünk távoli földrészeken, hogyan ismertek meg bennünket jobban ebben a most záruló esztendőben is. A termékek felsorolását hagyjuk most. Helyettük a mi overállos nagykö­veteinkről, az emberekről, a magyar szakember „diplomatákról” beszéljünk, akik négy földrészen dolgoznak. Ami­kor Szilveszter éjszakáján összecsen­dültek a poharak, s a világ sokféle nyelvén kívántak egymásnak békés, boldog uj évet az emberek, ebben a nagy, de mégis egyet jelentő és egyet akaró nyelvzavarban felcsendültek' a magyar szavak is: „békés, boldog új évet!" Mongóliában, Kubában, Irak­ban, Maliban, Guineában, nz Egyesült Arab Köztársaságban, Indiában koccan­tak össze a poharak, háborgó tengerek­ről hozta haza az üzeneteket, az újévi jókívánságokat a szikratávíró. Mintha hallanánk ezeket a Párszuvas, szívből­Öve rá!! os nagykövetek jövő üzeneteket: „kedveseink, mi most. nem lehetünk otthon, de gondolatban veletek ünnepelünk. Ha küldetésünk lejárt, újra találkozunk.” Hányféle küldetésük van! Vizet ku­tatnak, éltető nedvet fakasztanak, hogy teremjen az évezredes szomjúságtól megrepedezett föld, kutatják, vallat­ják a hegyek titkát, hogy gyarapítsák a gyarmati sorból kiemelkedő országok vagyonát, erőművet szerelnek, elosz­latják az évszázadokon át népekre erő­szakolt sötétséget. Máshol hidat ver­nek. a magyar gépek kezelésére oktat­ják n nemrég még szinte,félvad, benn­szülött lakosságot. Dolgoznak, taníta­nak, hogy megteremtsék a minden nemzet felemelkedéséhez legbiztosabb alapot: az ipart. S köztük, a magyar szakember „dip­lomaták” közt ott. vannak a mi diós­győri, ózdi munkásaink, mérnökeink, kutatóink, sokféle szakma kiváló mes­terei. Elutazásuk annak idején nem került az újság első oldalára, talán visszatérésükről sem értesülünk idejé­ben. Elmentek, elutaztak csendben, szerényen, egy bőrönddel a kezükben, lelkesedéssel, ténniakarással a szívük­ben. S a bőrönd mélyén velük utazott a szakember diplomaták „egyenruhá­ja”, a kék overall. Hányféle nehézség­gel kell megbírkózniok! Még idehaza, az ismerős munkatársak között, meg­szokott környezetben is gyakran adód­nak problémák: az idegen környezet­ben, sok ezer kilométerre a családtól, idegen éghajlat alatt, a nyelvi nehéz­ségekkel is birkózva, ezek a gondok hatványozottan, százszorosán jelent­keznek. Nehéz és felelősségteljes kül­detést töltenek be. Figyelő, érdeklődő tekintetek kísérik minden lépésüket, minden mozdulatukat: abban az or­szágban, ahová utaztak, állandóan a közérdeklődés „kirakatában”’ vannak és nap mint nap vizsgáznak, mint em­berek is. Bennünket, itthonmaradotta- kat, az egész magvar népet képvisel­nek. Szerteágazó munkájuk mellett te­hát a kapcsolatokat, a barátságot is mélyítik hazánk és a meghívó ország között. Szeretik, dicsérik őket. A magyar szakembereknek hírük van az egész világon, s tevékenységükkel öregbítik országunk hírnevét is. Tavaly egy ma­gyar szakember a kubai iparügyi mi­niszter kitüntetését vette át, amelyet ,.a legjobb külföldi szakember” számá­ra alapítottak, s külképviseleti szerve­inkhez, minisztériumainkhoz szinte nap mint nap újabb kérések futnak be, amelyekben újabb fehér, vagy kékkö­penyes szakember diplomatákat „igé­nyelnek.’’ z utazás sok esetben több napot, vagy egy egész hetet is igénybe vesz. Legtöbb­Több mint kétezer kertes családi ház ? Borsod megye dolgozói közül Y igen sokan építenek kertes családi ? házakat magánerőből és OTP Kol- ? csőriből. A megyei tanács kimuta- Ytása szerint 1361-től ez év elejéig “ a községekben csaknem 8 ezer ilyen kislakás készült el, amelyek­nek nagyobb része két szobából áll, de sok házban fürdőszobát is létesítettek. Az új lakóházakból több helyen: így Nyékládházán, Kdelényben, Puliinkon. Sajószent- péteren és Szerencsen új utcák, és községrészek alakultak ki. Az építtetők munkájuk elvégzéséhez jük esetében nem volt mód .?S"!Äßl SUéiTs! arra, hogy az elmúlt kará- Ja* idén például a nagyobb lpar: csonyi ünnepekre, vagy szilveszteri po­hárköszöntőre hazautazzanak. Távol családjuktól, ismerőseiktől, távol mun­katársaiktól és szeretteiktől ünnepel­tek éppúgy, mint a magyar tengerjáró hajók parancsnokai, matrózai. Dé a barátság és a szeretet hullámhosszán mégis állandó kapcsolatban állunk ve­lük. Gondoltunk rájuk és amikor éjfélt ütött az óra, az egészségükre, eljöven­dő sikereikre is koccintottunk. Boldog új évet, kedves ismerőseink a messzi földrészeden, a négy égtájon mindenütt! Onodvári Miklós , telepeken és termel fiszövetkezeti ♦ községekben több építési napot ♦ tartottak. Ezeken mérnökök és ter­♦ vezők maketteken, valamint, raj­♦ zokon mutatták be a leggazdaságo­♦ sahban felépíthető kislakásokat, tí­♦ pusterveket ajánlottak fel a dol­♦ gozóknak és ismertették a helyi : anyagólt felhasználásának előnye­it. A szakemberek tanácsát sokan ♦ megfogadták és ebben az évben Ja megye falvaiban kétezernél több >újabb kertes családi ház épült fel. ► így négy év alatt magánerőből és ► OTP kölcsönből Borsodban 10 ezer ► kislakás készült el. A tanács épt- ► tésl osztályának munkatársai most ► elhatároztak, hogy a korszerű esa- ► ládi házak kialakítására — az ed- * digl tapasztalatokat figyelembe ’véve — tíz különböző típustervet •készítenek és azokat a jövő évben [az építtetők rendelkezésére bocs**« ►iák. es skálája, amelyet' a VI OK AN, illetve a kommun is- ák akkor végeztek. Nem volt ilyan tennivaló, megoldásra záró feladat, ahol Miskolc— Diósgyőrben nem a MÓKÁN, /agyis a kommunisták jelen­ek volna meg elsőként. Cso- iálható-e. hogy a felszabadult város első műsoros délutánját ~ Üjdiósgyőrben — éppen a MÓKÁN szervezte meg? Mit jelentett akkor ez a mű­soros est? Jelentette a magyar nép ba­rátságának kifejezését a fel­szabadító Vörös Hadsereg ka­tonái iránt, akik ugyancsak ott voltak az ünnepségen. „Öröm volt nézni — írja a korabeli tudósító — hogy mi­lyen őszinte barátsággal és örömmel ültek egymás mellett Diósgyőr-Vasg'yár kérgeskezű dolgozói és a felszabadító had­sereg katonái." Jelentette az élet megindulá­sát, az élet: normális kerékvá­gásba zökkenését, bár még időről-időre fasiszta gépek ke­ringtek a felhők felett. Jelentette a munkástöiiiegek szabadságát, amikor a műsor első számaként elhangzó In- ternacionálé hangjaira „meg­hatott. komolysággal állt. fel a közönség.” „Sokan sírva fakadtak •— ol­vashatjuk a tudósításban — és könnyes szemmel hallgat­ták végig a 25 éven keresztül tiltott dalt. amely mégis fel­harsant. hogy soha el ne ne­mül jón..” Jelentette az öreg harcosok és a fiatal nemzedék összefo­gását, amikor — karnagy hí­ján — a veterán vasmunkás, Urbancsok Mihály vezényleté­vel énekelte el a dalárda a német megszállás óta tiltott Vasas-indulót, s nagyszerű műsort adtak a fiatal nemze­dék tagjai. Felles Juliska, aki „gyönyö­rű dalával” az est fénypontja volt, Nagy Sárika, Bájer Elza, Nyitrai László, Maróczy Ist­ván és a.többi fiatalok, vajon hogyan emlékeznek erre az első műsorra? S mivé lettek azóta? Akkor dalukkal nem­csak élményt, mosolyt, hanem egy új élet Ígéretét is belopták az emberek leikébe. A fiatal­ság derűjét, mely képes győz­ni a nyomorúság, a háború okozta sebek fölött. így vált a dal és a játék fegyverré a job­bat akarók kezében, így vará­zsolták ünneppé öreg veterá­nok és az új életről még olyan keveset tudó fiatalok ezt a kü­lönös, feszültséggel és kétellyel teli szilveszteri délutánt, Milyen sok segítés, sok aka­rat „és sok hit kellett, hogy győzedelmeskedjen a jobb, ki- viragozzék a még szokatlan, de mindenki által oly nehezen várt új élet. ^ Lehoczky Alfréd Magyarország —. hogy e nép- ) gyűlések az oly hosszú időn át 1 nélkülözött, demokráciát jelen- 1 tik." i Szilveszter napján került sor ' 'Miskolcnak a felszabadulást követő második népgyűlésére. A legfőbb cél ekkor a fasiz­mus végleges legyőzése volt. December 28-án az ideiglenes kormány hadat üzent a fasisz­ta Németországnak. „ ... A felszabadult magyar­ság a 48-as hősök nemes ha­gyományait követi — hangoz­tatta a gyűlésen Tóth Béla a MÓKÁN egyik szervezője —. amikor harcot indít a német elnyomók ellen." S hogy ez nem pusztába ki­áltott szó volt csupán, mutat- ín a tömeg hangulata, melv lelkesen megélienezte a kom­munista szónok kiielentését. hóim ..míndnyáieri rítt lesnünk n német fasiszták elleni harc­ban," De. Váczv .Tó-sef, a Kisgazda Párt képviselőié „nagyhatású hesz.éőheri” vázolté g koemánv iát, mrvirl n 7 mir) ..k'e fplfi-rnhnrtíf.A demnkr"Hkvs kiilno’itiká iáról beszélt.” A szoeiélriorpokratsík nevé­ben Tfánaj Send er szólni! fel, n régi és nz úi élet közőfii kü­lönbségről, a vezetők felelős­ségéről és p révhez való knp­csolafuk-él beszélt f,, ..Amit. a hőrtrin iidvarán fénytt meg — hannerfnitg —- folytatni főnig ez n1 el hen jis; minden creiái.ol orra fon fdra- krdvi„ hon'r n minhivata­lok, köaintizmévyek ve~etö helyeiről kisönfiriék az oda vem való elemeket." E gyűlés — mint sok más is — mutatta, hogy a fasizmus romjain létrejövő úi ország haladó erői a tömegek érdeke­it tartották célkitűzéseik mér­tékének, s ha az első időben oly gyors volt a kibontakozás, úgy ebben ennek az antifasisz­ta, demokratikus összefogás­nak (ami ebben a helyzetben egyszerűen hazafiságot jelen­tett) nem kis szerepe volt. Demokráciát és felelősséget tanultak ekkor a vezetők és a vezetettek is. A dal is fegyver volt altkor A MÓKÁN szerepe és tevé­kenysége — joggal és termé­szetesen — mint fegyveres ak­ció él az emberek tudatában. Az emlékekből azonban sok­kal gazdagabban bontakozik ki a tevékenységnek az a szé­Az ágyúlövések hangját már napok óta nem lehetett halla­ni, de a város képe még a há­borúról beszélt. Az emberek is nehezen ocsúdtak fel a fasisz- _ ta terror és háború okozta nyomasztó légkörből. Azonban a lidércnyomásszerű fasiszta szellem felszámolása — irta december 30-án a Szabad Ma­gyarország — már itt is jóté­konyan érezteti hatásátA meginduló életről beszélt a di­ósgyőri vasmunkásból íróvá lett Gergely Sándor is: „Alii7 vár hete, hogy tovább vihar zott felettünk a mindent gyökereiben megrázó orkán. És élünk! TAngol ar ember ar­ca, amint látici a dennedtsén- be taposott ólat lassít, megál­líthatatlan foltávásr.kodását Fe^ánaskodását Felrázni az embereket, tett­re, a s^bek minél gvorsabb be- ovó°ví*'Wn’a serkenteni — ez voM akkor a legfontosabb föl- érint. 1044 (lécemkor 31.-én, ezen a különös Szilveszteren, jelentős 1 énégek történtek e cél érdekében: eev pénovűlé«; éc pfTv <vHl vesTt.eri mősnv, s bár küianböz* o?7kö7nH’-pi. ,-nír^k^ttő az \n élet megindí­tását, az en-'bnnp’b bizait^ón^k, hitének felkeltését szolgálta. Tanu’ni kell fí dernokrrc!ót A magyar munkásokat és dolgozó tömegeket a horthysta uralkodó osz­tályok nem kényeztették el a demokráciát illetően. Egy kis engedmény, a jognak néhány foszlánya olyan nagy dolognak tüpt. hogy a magyar munkásnak szinte nem is lehe­tett képe a demokráciáról, még polgári értelemben sem. Hát még a munkásdemokrá­ciáról. S most egyszerre a meg­induló élet középpontjába ke­rült ez a munkásság, kiket pe­dig még nem sokkal korábban is „hazátlan bitangoknak” ne­veztek legszívesebben. A mun- ' .kassáénak demokráciát kellett teremtenie,, melyet pontosan maga sem ismert. A demokrácia különböző helyzetekben más módon érvé­nyesül. Ezekben a nehéz, de reményteljes időkben a leg­közvetlenebb módon vált való­ra. az időről-időre összehívott néngvűlóseken. ahol szót értet­lek. kicserélhették véleményü- i két a legkülönfélébb, de a de- , mokrácia kibontakoztatásának i (levét valló politikai irányza- ■ tok képviselői. „A város dolgo­zói tudják — írta a Szabad

Next

/
Oldalképek
Tartalom