Észak-Magyarország, 1964. november (20. évfolyam, 257-280. szám)

1964-11-15 / 268. szám

s ▼asämap, 1964. november 15. E8XAKTHAOTÄRORSZAO Húsz év és három nap.. — Csobaji epizódok — Napi két vagon bosszúság A tanácselnök zizegteti a rendberakoU, teleírt papírla­pokat. — No itt van. Tudtam, hogy itt kell lennie, a napokban né­zegettük ... Húsz ... meg ti­zenkilenc ... meg ... összesen százötvenhét. Ez mind új. Az Árpád utca, a Dózsa György utca teljes egészében. De egy olyan ház sincs, amelyik régi lenne. Nem is lehetne ... — Fiatalodik évről évre. így lehetne az ember is. — De nincs szomorúbb, mint amikor a házsorok három nap alatt száz évet öregszenek, s vele az ember. — Azután két évtized kell az elfeledéshez. — A feledéshez!... Az el­feledéshez két emberöltő is ke­vés. Sokan még ma sem len­nének idősek, ha akkor örök­re meg nem öregszenek ... Akik megvannak, ma is emle­getik őket, s ilyenkor ismét közeljön a tegnap. — Három nap... Az elsőre én is emlékszem. Ásatták ve­lünk a lövészárkot. Itt a ma­jor alatt. Aztán tíz óra felé megzendült a Tiszapart... Szinte bömbölt. Pedig olyan szép csend volt előtte, mint most, odakinn ... — Az első... november 15. Utána a másik kettő. S nem volt ember, aki észhez tért volna, aki tett volna valamit. — Akadt, de kevés és ^rőt- len. Az egyiknek nevére hatá­rozottan emlékszem . . í Balogh Mihály tizedes 1944. november 15. Reggel nyáriasan sütött a Nap. Izzad­tunk, ahogy csákányt, lapátot cipelve bandukoltunk a Tisza irányába. Odafelé, ahonnan már két napja egyre erősödött a fur­csa íortyogás. S ezen a regge­len erősebben, mint bármikor. Repülők húzlak el fejünk fö­lött, s ilyenkor beugrottunk, pihenni egyet a töltés árkába, míg elmaradhatatlan kísérő­ink egyike, a vigyoriképű, de igencsak brutális csendőr-sza- kaszvezető belé nem ordított a gépbúgásba: — Elég a lazsálásból, így so­ha nem épül meg az árokrend­szer. Igaza lett, nem épült meg. Hogy a mozgás frissebb le­gyen, lőtt egyet a levegőbe. — Hogy szokjatok a ropo­gáshoz — vigyorogta, míg fel- szedelőzködtünk. Mentünk is, egészen a Füzesér-tanyáig, ahol az út erősen jobbra ka­nyarodik. Balra, a facsoport mellett karéjban katonák áll­tak. Lehettek vagy kétszakasz- nyin. A szakaszvezető előre­sietett, de mielőtt odaértünk volna, integetett, hogy álljunk meg. S hogy tovább lépeget­tünk, kiáltott is. — Megállni! Hanem a csoport felől azon­nal más kiáltás harsant: — Jöjjenek csak ide!.. '■ Levettük vállunkról a szerszá­mot, úgy óvakodtunk előre. S ahogy megálltunk, úgy is ma­radtunk, tekintetünket a fák­ra szögezve. Az első három fe­hértörzsű nyárfán ugyanis há­rom katonaruhás test lógott. A fa alatt, .lőszeresládán fiatal zászlós várta, hogy teljes le­gyen a csend, azután két kezét a magasba lökve elkiáltotta magát: __ Vegyétek tudomásul, így j ár minden áruló! Ezek itt, kö­zépen a tizedesükkel, elhagy­ták őrhelyüket. Szétzüllött az egész raj. Haza akartak menni, amikor olyan nagy feladat vár ránk, hogy megállítsuk az oro­szokat itt, a Tiszánál... Ezek bolsevikok voltak. De megkap' ták méltó büntetésüket. A hazát itt kell védeni, nem ott­hon... Oszolj!, — fejezte be, f leugrott a ládáról. A katonák szó nélkül szétszéledtek. A zászlós közelebb jött. £ ’ rW\ulajdónképpen az Ügyfél meg- I ■ érdemelte sorsát. Sirámaival > H nem fordulhat sehová, amiken ‘ keresztülment, maga kereste , magának. Mert ha van egy kis | józan esze — mint más átlagembernek ’ —, akkor felkeres egy ügyvédet, tíz perc > alatt elmondja neki, hogy nagybirtokos | akar lenni, ezért vett 300 négyszögöl , gyütnölcsöst a városszélen, s ezt írassa ! a nevére. Lefizeti azt a csekély ezrest , — ha nem többet — aztán mehet haza, * aludhat nyugodtan, az ügye majd elin- I tézést nyer. De ő nem. Azt hitte szegény, hogy mivel anno ; dacumdl jelesre vizsgázott logikából, s > elég jó idegállapotban van, ezt a cse- ’ helységet el tudja intézni. Utóvégre is, ! népi demokráciánkban húsz éve folyik > kíméletlen harc a bürokrácia ellen, ! azóta csak van eredménye. > Azért élt benne valami gyanú, hogy [ az egész dolog nem csak annyiból áll, , hogy az aláírásokkal ellátott adás-vételi J szerződést bemutatja egy kedves, udva- ) rias hivatalnoknak, aki leemel egy nagy > könyvet, s készségesen kiiktatja a régi ! tulaj nevét, s az övét írja a. helyére. > Mondom, azért nem volt ennyire naiv, ) ezt csak szerette volna. A kálvária > mégis előbb kezdődött, mint remélte. ‘ A szerződésnek mind az öt példányát ■ aláíratta a tanúkkal. Az ostoba! Azt ’ hitte, ez logikus, s mai napig sem tudja > felfogni, miért kellett 10—10 forintos ’ okmánybélyegeket ragasztani a másola­> tokra így, holott ha csak gépi aláírások- | kai hagyja, akkor nem kellett volna rá > bélyeg. Napokig töprengett azon, hogy > ha a kézzel aláírt okirat hivatalosabb | és értékesebb, mint az „sk”-zott, miért. > kell még értéket ragasztani rá, s ha ! nem karmoltatta volna alá a tanúkkal. > miért lett volna elegendő bélyeg nélkül » *s­» Ezek után elindult az iratokat besze­> rezni. | A II. kerületi tanács: igazolta, hogy > az eladónak nincs adótartozása. £ A III. kerületi tanács: igazolta, hogy a > vevőnek, azaz az Ügyfélnek sincs adó­tartozása, annak ellenére, hogy ingat­lana sincs eddig. Ismét II. kerület: Adó és Értékbizonyítvány — ezért kétszer ment, míg megkapta. Végre mindez megvolt. Felújjongott benne a lélek. Nagyszerű, most fogja az egészet, irány a városi tanács illeték­kiszabási osztálya, ott megkapja a csek­ket, posta, ingatlanközvetítő, telek­könyvi hivatal és kész. A városi tanácsnál nagyon kedvesen megkérdezték: — Mezőgazdasági területről van ,szó? Te jó isten! — hökkent meg az Ügy­fél. Most kellett rádöbbennie, milyen íF — 55SSS55^ Az Ügyfél i^=u.'-.u. ................■■■ - =eü f elületesen él tudatában a mezőgazda­ság fogalma. Nem tudja, hogy az Ava­son egy gyümölcsös mezőgazdasági te- rület-e vagy sem. Fű, fa, bokor van rajta, de hogy ez kimeríti-e a mezőgaz­dasági terület fogalmát... ? Nagyon gyámoltalanul állt, talán ezért sajnálta . meg a hivatalnoknő, s kisegítő kérdési adott: — Külterület, vagy belterület? No még ez kellett. Ha erre sem tud- felelni, visszakérheti az iskolapénzt. — Hát, kinn van... igen, egészen kint — hebegte — házon kívül... Erre már látták, kivel van dolguk, s egyszerre ketten is magyarázták: ha kül-, vagyis mezőgazdasági terület, ak­kor így és így, ha belterület, akkor emígy kell eljárni a továbbiakban. Végül a hivatalnokok döntötték el, hogy ez mezőgazdasági terület, tehát nem kell az Ingatlanközvetítőbe menni, itt helyben intézik. — No, hála! — sóhajtott fel megköny- * nyebbülten a szegény szerencsétlen. ♦ Szószerint vette. Le is ereszkedett egy 4, székre, hogy akkor megvárja. De a hi- * vatalnoknő folytatta: % — Most tessék visszamenni a II. ke- ♦ rület mezőgazdasági osztályára, s onnan J hozni engedélyt. * Készségesen ugrott: — Azonnal itt ♦ leszek. J A két hölgy elnézően összemosolygott, 0 valahogy úgy, ahogyan az orvosok szók- ^ tak, ha egy súlyos rákos beteg be- 0 jelenti, hogy két év múlva a tengerpar- f ton akar nyaralni. 4. A szóban forgó helyen közölték vele, ♦ hogy megkapja az engedélyt, már miért £ ne kapná, meg? Csak legyen szíves ezt 0 írásban kérni, valamint elfáradni a lak- j hely szerint illetékes tanácshoz egy 0 újabb igazolásért, hogy még 'eddig nincs * ingatlana. % Támolyogva ment le a lépcsőn. Már j nem csak azt bánta, hogy vásárolt, de % azt is, hogy a világra jött. De ekkor nagyon irgalmas dolog tör- J tént, Miután mindent hősiesen beszer- 0 zett, azt mondták: j — Menjen szépen haza, kedves Ügy- % fél. Maga vagyon rossz bőrben van. Pi- ♦ kenjen kissé, gyűjtsön erőt. Az enge- J délyt postán kiküldjük. 0 ■m-'-rOV is lett. Az Ügyfél pihent, re- J H generálta az idegeit egy hétig, * 9 I keltőig, míg a harmadik héten ♦ megkapta az engedélyt. Most 0 már gyorsan peregtek az ese- 0 menyei£. Az egész paksamétát bemu- J tatta az Illetékkiszabási osztályon, ka- 0 pott egy csekket, befizette, az igazoló J szelvényt visszavitte, bejegyezték, to- 0 vábbment a telekkönyvi hivatalba, ahol ♦ kiderült, hogy rossz a szerződés sző- ^ vege, javítást aláíratni kigyalogolt az ♦ Avas tetején lakó eladóhoz, majd írt £ egy kérvényt a telekkönyveseknek, arra 0 is rányálazott egy húsz forintos okmány- j bélyeget, s kész volt az egész. 0 Kiütni történt. S ettől kell úgy oda- ♦ lenni?! % Adamovics Ilona 0 meg Budapesten a 7. Orszá­gos Diákköri Konferenciát. A KISZ Központi Bizottsága és ►az illetékes minisztériumok £15 pályázati témát hirdettek ►meg a konferenciára. Ezek ►között szerepel több olyan, ► amely egy-egy szaktudomány £ felszabadulás utáni fejlődésé­ire, az ifjúsági mozgalom két E évtizedes munkájára, eredmé­nyeire vonatkozik. Pályázhat­lak a résztvevők egy üzem* ^falu, vagy iskola szociológiai ► felméréséről, a KGST orszá- ► gai közötti együttműködés ►gazdasági, politikai, tudomá- i nyos eredményeiről szóló be­számolókkal, s foglalkozhat- ► nak a pályázók az ipartelepí- ► tés gazdasági, műszaki, társa­it dalmi kérdéseivel, a falu szó- ► cialista átalakulásának ereá- ► ményeivel. Ugyancsak a té* ^mák között szerepel a népi i demokratikus állam és a jog­irend fejlődése, a népgazdasá­gai fejlődésnek közoktatási vo- ► natkozásai és a kommunista ► ember-ideál. ► ► A pályázat beküldésének ► határideje 1965. január 31. A ► dolgozatok elbírálását és a ►jutalmazási javaslatot az ér­dekelt egyetemek oktatóiból ► és KISZ-szervezeteinek képvi­selőiből alakult bizottság dön- £ti el. ► A központi pályázati tétele­iken kívül a hallgatók más fcé- Í mákból készült dolgozatokkal ^ is részt vehetnek a koniermn-; ► cián. Központi pályázati témák a 7. Országos Diákköri Konferenciára Hazánk felszabadulásának 20. évfordulója tiszteletére a jövő év tavaszán rendezik torgyáraknak kellene jobban vigyázniok a csomagolásra* másrészt pedig ugyancsak e két város pályaudvarén kelle­ne óvatosabban „gurítani”. Ezt persze a miskolciak mond-* ják, lehet, hogy a szegediek és a szolnokiak viszont a mis­kolci vasutasokat okolják. De* hát az „egymásra kenegetés- sel” nem sokra jutunk. Sok­kal célszerűbb volna egy ala­pos kivizsgálás, és a tapaszta­latok alapján kellene olyan intézkedést hozni, amely, ha végleg nem is szünteti meg a szállítmányok rongálódását,' lényegesen csökkenti a kárt. A legjobb megoldás Vasutas „berkekben” régóta mondogatják, hogy a teher­vagonok rugózása nem jó. A* óvatosabb szállítást igénylő árucikkek érdekében, jobb rugózású vagonokat kellene szerkeszteni. Helyes volna rá­térni a párnázott falú vago­nok gyártására is. A számítá­sok szerint, ez a nagyobb költséggel előállítható kocsi­park. rövidesen megtérülne-— a kármegelőzések révén. Szakemberek elmondják, hogy Lengyelországban láttak ilyen vagonokat, s még soha nem tapasztalták, hogy az, ilyen­fajta kocsikon érkezett szállít­mánynak a legkisebb baja is történt volna. ’ A pályaudvaron megnéz- , tünk néhány vagon árut. ' Megdöbbenéssel láttuk pl.s hogy a Pestről küldött üve­ges sörszállítmány fele össze- 1 tört, — ami ilyen körülmé­nyek között nem is csoda. S ‘ láttunk még valamit, ami nem ; kevésbé megdöbbentő. Egy Sá- ; toraljaűjhelyből irányított ; vagon „gurításra” várakozott* 1 hogy Nagykőrösre jusson. Bú- 1 torral volt tele. Égj' másik va­gon pedig Nagykőrösről érke­zett Miskolcra — ugyancsak bútorral. Ezt a kereskedelmi „akciót” lehet egyszerűsíteni • is ... Különösen azonos áruk esetében. Annyit beszélünk róla, hogy kevés a szállító vagon, sok az álláspénz. De hát, ha a szervezés nem segít ; ezen — mi segítene? Nagyon, nagyon sokszor a jó szervezé- . sen múlik, idő is, pénz is... (csala) Mert jelenleg is, hatvan va­gon áruból, harminc vagon — rossz! Megnyugtatásként mindjárt hadd fűzzem hozzá: ez csak a mi panaszunk, ve­vőinknek ebből semmi kára nem keletkezik, mert csak tel­jesen ép árut adunk el. Más kérdés az, hogy nem olyan mennyiségben, mint kellene... „A kárért a feladók okolhatók...” — ez viszont már a Gömöri- pályaudvar kereskedelmi fő­nökének véleménye. — A vas­úti szállításnak ugyanis elő­írásai vannak, s ha valaki ezt nem tartja be, kártérítést nem követelhet. Szabályza­tunk úgy írja elő, hogy ilyen, kényesebb szállítmányt, mint a bútor is, hullámpapírba, vagy lécklretbe kell csoma­golni. Persze, mi tudjuk, tisz­tában vannak ezzel ügyfeleink is, ismerik a modern csoma­golástechnikát. Az a baj, hogy kevés a papírunk is, meg a fánk is. Természetesen, még ezek hiányában, is csökkent­hetnék a szállítási kárt, ha a feladók kissé gondosabban csomagolnák az árut. Helyte­lenítjük például, hogy na­gyobb bútordarabok belső te­rében. kisebb bútorokat he­lyeznek el, mondjuk szek­rénybe hokedlit., vagy éjjeli­Jszekrényt állítanak., A rázlcó- (dás következtében, ezek fo- Jkozzák az ütődést. Ami pedig »a dolog ránk vonatkozó részét “illeti, nos, meg kell monda­tnom, elkerülhetetlen, hogy a »vagonok gurításakor, „ne dob­iban jón rá” egyik kocsi a ma­tt sikra. Ez ellen pillanatnyilag Jsemmit sem tehetünk... Azaz b valamit mégis. A vasútnak * van lökésmérő műszere, azzal nicellene kikísérletezni, hogy a •kocsik összeütődéséből szár- »mazó lökés nagyobb-e a meg­engedettnél.- E kikísérletezés- »sel és az azt követő rendel- J kezéssel előbbre juthatnánk... A „f5 bűnös”; 9 Szeged és Szolnok * A legtöbb szállítmány e két városból érkezik. S tegyük hozzá: a legtöbb hibás szállít­mány is! Az itt működő bú­„November 2-án 20 db Va- ria-fixasztal érkezett a mis­kolci 50. számú Bútorboltba a győri Cardo Bútorgyárból. Szállítás közben három asztal összetört, egyet pedig telje­sen újból kell furnérozni, annyira megrongálódott,” — olvasom a kár jegyzőkönyvet, amelyet a bútor átvétele előtt vettek fel. Tovább lapozgatok. Ugyancsak Győrből érkezett 10 darab hálószobabútor —r egy sem maradt épen. A kár körülbelül 10 ezer forint. „Rettegünk az őszi csúcsforgalomtól!” — mondja Horváth Rezső, az említett bútorüzlet vezetője. Az év eddigi részében kilenc­venezer forint kár keletkezett a szállításokból, de ez a szám az őszi csúcsforgalom követ­keztében, amikor a MÁV-ot a szezonális szállítás is terhe­li, tovább nő. Panaszkodunk, állandóan csak panaszkodunk, de hiába. Alig akad szállít­mány, amely kifogástalan lenne. Naponta körülbelül két vagon árút kellene megjavíta­nunk, de erre se hely, se kapacitás. Vagontételben és darabáruként érkeznek a bú­torok az ország különböző ré­szeiből, raktáraink telve. S még sincs elég bútor! Miért? <1 Közjáték : < A kirakatban tűsarkú cipők, cslzmácskák, papucsok, J csupa női holmi. A kirakat előtt jelenleg senki sem tartóz- 1 kodik. Pár lépés után hirtelen vissza kell fordulni. És íme, j a kirakat előbb még teljesen üres előterén legalább nyolc- 1 tíz ember szorong. Férfiak. Idősebbek is, fiatalabbak is. ' Mindegyik komolyan, határozottan néz egy-egy árcédulát, < még furakodnak is a kirakat üvegéhez, hogy jobban lássák | azt a cipőt, csizmát, amit éppen most akarnak megvenni ! szereltüknek. Az újonnan érkezettek is besorjáznak, a ré- ] gebben ott állók meg el nem mozdulnának a világért sem. ! Hiába! Nem olyan könnyű választani a sok szép lábbeli kö- J zött, és liát senki sem könnyelműsködhet a pénztárcája ro- , vására. De miért tömörülnek annyira? 1 Aztán a tömegből kibontakozik valaki. Egy nő. Csinos 1 nő. Utat kér magának és ellibeg. A következő néhány pilla- < natban pedig a kirakat elől is eltűnik minden férfi. Váll- j rándítva, felhúzott szemöldökkel. Mit bámuljanak azon a 1 nyavalyás kirakaton? (pl) J Megjavították a véredényt Ma már kevesen lepődnek meg azon, hogy egyes emberi szerveket mesterséges „alkat­részekkel” helyettesítenek. Sőt, mi több, az orvosok már kezdenek a szervezet tökéle­tesítésével foglalkozni és olyan „alkatrészeket” szerelnek a szervezetbe, amelyekkel az ember soha sem rendelkezett. Műtétek után az ereikben gyakran vérrögök képződnek. E vérrögök a vérárammal a szívbe kerülve súlyos bajokat okozhatnak. Ennek megelőzé­sére amerikai sebészek műtét idején a véna cavába rácso­kat kezdtek „beépíteni”. A rácsok beengedik a szívbe a vért, de felfogják a rögöket. — No, láttátok ti is?! Igye­kezzetek fiúk, s akinek kedve van, visszafelé jövet csatlakoz­hat hozzánk. Adunk ruhát, fegyvert. Mutassátok meg ti, fiatalok milyen a jó hazafi.. . A tanyán túl egy szakaszve­zető vette át további kalauzo­lásunkat. Ahogy neki vágtunk a csobaji határnak, csöndesen megjegyezte: — Szegény Balogh Mihály... Jó gyerek volt. Vas megyei... De hát... — S nem szólt to­vább. Ballagott mellettünk csöndesen, egészen a csobaji kertek aljáig. Szó nélkül ült később is, figyelemre se mél­tatva, hogy pihennek a csáká­nyok. Ült, amíg egyszerre csak vijjogva, füst- és porfelhőket okádva öregedni nem kezdtek a csobaji békés, nádtetős há­zak. .. Minden, ami szép... — Erről nem is igen tudnak a csobajiak. — Nem. Pedig sokszor kikí­vánkozott már, hogy elmond­jam. Balogh Mihálvék a hol­napot próbálták megtervezni, maguk elé képzelni. S nem képzelhették el másként jó­nak, csak ha vége szakad mindannak ami rossz. De ke­vesen tették ezt ahhoz, hogy Csobaj és utána még száz és száz község, város elkerülje a pusztulást... — Igen ... Jött a három ne­héz nap... Érdekes, hogy itt, Csobajon nem akad ember, aki pontosan, dátumszerűen tudná, melyik nap, mi történt... Ak­koriban naptár nélkül éltünk. Hiszen ami kis községben rit­kaság; nálunk utcai harcok voltak. Egyik házban még a tegnap tartotta magát, s szem­ben már a holnap. Három na­pig talán csobaji ember se járt az utcán... A határban még mostanában is acélszilánkokon csikordul az ekevasi ha mé­lyebben forgatjuk a földet... — Dea szilánkokat ma már mosolygó érdeklődéssel veszik kézbe, majd dobják el az em­berek ... — Az idén, sajnos, sokat ár­tott az aszály. De nincs ok pa­naszra. A százötven hold cse­megeszőlő, a Csobaji Tiszavi- déke Tsz mai híressége már meghozta első gyümölcsét. Persze, még jobb lenne a kedv, ha több lenne, mint van... Mert az ember mindig szebbre és jobbra vágyik. Még szebb, több új házra, ruhára, motor­ra, autóra, televízióra... De végső soron azt mondjuk: „ma nem sikerült. Talán majd jö­vőre!” Mert dolgozni sepld nem sajnál itt, nálunk, azért, hogy meglegyen a több... Motorzúgás, fékcsikorgás... Megjött a négyórás buszjárat Tokaj felől. Sokan szállnak le róla. Azután tovarobog a busz, és megint csöndes a környék, az utca... — Sokan még kint vannak a határban. Az utolsó őszi „si­mításokat” végzik. Mert a ja­va munka már a hátuk mögött van. De azért még tarthatná magát néhány napig a jó idő... Nézünk a Tisza irányába. Hallgatjuk a csöndet.. . A leg­csendesebb évszak valóban az ősz... A tavasz muzsikál, a nyár harsog, az ősz meg csak suttog. Ahogy zizegve hullanak lefelé a falevelek, s az élet rövid pihenőre visszabújik a földbe. . . S mindig, mindenütt ilyen csöndes az ősz. ha eszte­lenül fel nem riasztják olyan eszüket vesztett emberek, akik nem az életet, hanem a halált keresik... Csobaj, 1964. november Barcsa Sámlnr

Next

/
Oldalképek
Tartalom