Észak-Magyarország, 1964. május (20. évfolyam, 101-126. szám)
1964-05-31 / 126. szám
ESZAKMAGVARORSZÁG Vasárnap,- 1964, május SL mam mmmamaamamammmammm Magyar-jemeni barátsági, együttműködési szerződést, közös közleményt írtak alá Szombaton délben az Országház Munkácsy-termében magyar—jemeni barátsági és együttműködési szerződést, valamint közös közleményt írtak alá A szerződést és a közös közleményt magyar részről Dobi István, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke, jemeni részről Abdullah al Szalal marsall, a Jemeni Arab köztársaság elnöke írta alá. Az aláírásnál jelen volt Kádár János, a forradalmi munkás-paraszt kormány elnöke, Kisházi Ödön, az Elnöki Tanács helyettes elnöke. Fehér Lajos, Focic Jenő, Kállai Gyula, Pap János, a kormány elnökhelyettesei, Kiss Károly, az Elnöki Tanács titkára. Czinege Lajos. dr. Horgos Gyula, llku Pál, Losonczi Pál, a kormány tagjai, Vass Istvánná, az országgyűlés elnöke és Szarka Károly külügyminiszterhelyettes. Ott voltak az aláírásnál Abdullah al Szalal elnök kíséretének tagjai. Az aláírás után Dobi István, az Elnöki Tanács elnöke beszédet mondott. — A barátsági és együttműködési szerződés — mondotta a többi között Dobi István — és az ugyancsak most aláírt közös közlemény nagyfontosságú okmányok, amelyek tükrözik és meghatározzák az országaink közötti baráti kapcsolatok fejlesztésének alapvető elveit és irányait. Ezek az okmányok azért születhettek meg. mert mindkét ország kormányát a nemzetközi együttműködés fejlesztésének és az államok közötti békés egymás mellett élésnek elvei vezérlik. A magyar—jemeni barátság nem újkeletű. A magyar nép ism' .'i a régi jemen népének sorsát, mély együttérzéssel kíséri és támogatja harcát nehezen kivívott függetlenségének védelméért, a felemelkedésért és a boldogabb jövőért. A jemeni népet a magyar nép fegyvertársának tekinti. Ezután Abdullah al Szalal marsall, a Jemeni Arab Köztársaság elnöke mondott beszédet: — Rámutatott, hogy a két ország között létrejött és aláírt barátsági és együttműködési szerződés és közös közlemény határozottan és nyíltan tükrözi, hogy számos kérdésben azonosak nézeteik. Majd kijelentette: az a mélységes megértés, amelyet problémáink iránt tanúsítanak; s az a baráti őszinte szolidaritás, amelyet önök népünk iránt éreznek, lehetővé tette, hogy e rövid idő alatt, amelyet kedves országukban el- töltöttünk, nagyszerű eredményeket érjünk el az országaink közötti kapcsolatok fejlesztésében. Beszéde végén Szalal elnök köszönetét fejezte ki a szívélyes fogadtatásért. Még nincs döníés Nehru utódlásáról Miközben még mindig őri ási tömeg veszi körül azt a helyet, ahol Nehru holttestét elhamvasztották, a Nemzeti Kongresszus Párt végrehajtó bizottsága szombaton összeült., és vasárnap újabb ülést tart, hogy foglalkozzék Nehru utódlásának kérdésével. A Reuter hírügynökség szombati jelentése szerint továbbra is Nanda, a megbízott miniszterelnök, Sasztri tárcanélküli miniszter és Deszai volt pénzügyminiszter a legesélyesebb arra, hogy betöltse Nehru, helyét a Nemzeti Kongresszus Párt, s következésképpen az ország kormányának élén. Választás Bolíviában, JTLl u+ang.A NAGYVILÁGBAN A bolíviai kormány határozata alapján május 31-én választják meg az elnököt, az al- elnököt, a szenátus tagjainak egyharmadát és a képviselők felét. Elnöknek csupán egyetlen személyt jelöltek: Victor Póz Estenssorót, a jelenlegi köztársasági elnököt, a kormányon mozlévő nemzeti forradalmi galom vezetőjét jelölték. Az összes ellenzéki pártok elhatározták, hogy nem vesznek részt a választásokon, mivel — mint kijelentették —, semmi sem szavatolja a választások becsületes lebonyolítását. Souvanna Phouma nem uíazik KhangKhayba A JORDÁNIÁI Kommunista Párt támogatja a javaslatot, hogy hívják össze a kommunista testvérpártok értekezletét, a kommunista vilag- mozgalom fő irányvonalának védelmében. • HÉT KGST-ország divat, szakembereinek részvételével ülésezett Moszkvában az a nemzetközi di vatkongressfeua, amely kiválogatta az 'ipar számára az 1965-ben gyárían. do modelleket. * COUVE DE MURVILIE befejezte, madrjdi , tárgyalásait. A megbeszélések konkrét pontjait a következők képezték: a közös francia—spanyol. atomerőmű, kérdése, a. Marokkóból. Spanyolországba nyúló olajvezeték építése és francia , .rakétaellenőrző . központ létesítése a Kanári-szigeteken. * HORTENSE dán városban eladásra került a helybeli börtön. A lapokban így hirdették meg: „Egy börtön eladó. Tizenkét cellát családok számára kényelmes lakássá lehet átalakítani”. A MÁJUS 24-i limai tragédia ügyében, amelynek során a főváros stadionjában többszáz ember meghalt és megsebesült, igaznak bizonyult, hogy a rendőrség tüzet is nyitott a tömegre. Legalább tíz személy puskalövés következtében vesztette el életét. * TOKIÓBAN nyolc erobert szombaton nyolc hóhaptó)-'két' évig terjedő börtönbüntetésre ítéltek, mert vezető japán kormánytisztviselők meggyilkolását és a kormány megdöntését tervezték. BEN BELLA, algériai és ríabib Burgiba tunéziai elnököt hivatalosan meghívták a Kínai Népköztársaságba. A meghívást mindkét államfő elfogadta. * AZ INDONÉZ kormány hivatalosan bejelentette szombaton, hogy Malaysiáról június első felében Tokióban tárgyalások kezdődnek legfelső szinten, Indonézia, Malaysia és a Fülöp-szigetek között. Vientianeban pénteken bejelentették, Souvanna Phouma miniszterelnök válaszolt Szu- fanuvong miniszterelnökhelyettes javaslatára, hogy kezdjenek tanácskozásokat Khang Khayban. Souvanna Phouma válaszában elismeri, hogy szükség van a Szufanuvong javasolta tárgyalásokra, de közli, nem utazik Khang Khay-ba és azt indítványozza, hogy a Vientia- ne-ban, esetleg Luang Pra- bangban — a jobboldal képviselőjének bevonásával — tartsanak megbeszélést. He feledjük a történelmi tanulságot! Megdöbbenés, felháborodás, fájdalom és soha el nem múló figyelmeztetés hatja át szavunkat, amikor kimondjuk, leírjuk a fasiszta barbárságnak immár szörnyű jelképpé lett szavait: Auschwitz, Buchenwald. Több millió ártatlanul elpusztított ember emlékét idézik fel. SS-hóhé- rok, náci gonosztevők szörnyű tetteit juttatják eszünkbe, akiknek megdöbbentő és riasztó figuráját az antifasiszta harc egyik kiemelkedő írója, Thomas Mann rajzolta meg Marió és a varázsló című novellájának hősében, Cipollá- ban. Horgos ostoraikkal végigrágtak Európa testén, és Europa nyögött, vonaglott csapásaik alatt. Marió azonban már közeledett. Sapkáján vörös csillagot viselt, útját széttört bilincsek, a sápadt, vértelen arcokra visszatérő mosolyok jelezték. De addig a fasiszta fenevad még tört, zúzott, pusztított, meggyalázta az ember nevét, amelyet a haladás minden igaz harcosa, írók és költők, művészek és tudósok mindig áhítattal és tisztelettel ejtettek ki. A fasizmus meggyalázta, sárba tiporta az emberi méltóságot ... Ma húsz esztendeje indultak el megyénkből is azok a vonatok, amelyek a gettók, a csillagos házak lakóit, s a politikai foglyokat vitték Nyugatra, az ismeretlenbe. — a halálba. Ártatlan embereket, nőket, gyermekeket zsúfoltak össze vagonokba, akik már ott elviselhetetlen körülmények között sínylődtek. Útjuk idegen városokon, tájakon át vezetett. Sokan közülük már útközben elpusztultak a nélkülözésektől, a szenvedésektől. Auschwitzban, Buchen- waldban kötöttek ki. A koncentrációs táborokban, a halálgyárakban. Igen, találóbb nevet nem is kaphatott volna cgy-egy ilyen láger, ahol futószalagon, ördögi rafinériával gyártották a halált. A mai szomorú évíordulónj amikor Auschwitz, Majdanek, Mauthausen és Buchenwald áldozataira emlékezünk, arra is gondolunk, hogy a bonni militarizmus és revan- sizmus jóvoltából a bűnösök jelentékeny részét máig sem vonták felelősségre, vagy éppen magas közhivatalokat töltenek be a Német Szövetségi Köztársaságban. Sőt, amint a nyugatnémet igazságügyminiszter bejelentette: 1965 májusában elévülnek aa egykori náci bűncselekmények. A békét és igazságot szerető emberek joggal kérdezik: hogyan évülhetnek el olyan bűnök, amelyeknek következtében családok tíz- és százezrei hulltak szét, polgár il lakosok, hadifoglyok és deportáltak pusztultak el ártatlanul, városok dőltek romokba, és egész országrészeken dermedt meg az élet Az elhunytakat nem hozhatjuk vissza körünkbe. Szomorú szívvel emlékezünk rájuk, de az a kötelességünk, hogy a 20 évvel ezelőtti eseményekből, a fasizmus torz arcának megismeréséből levonjuk a történelmi tanulságokat, és minden erőnkkel harcoljunk az emberség, a szocialista, humanizmus, a bébe jogaiért és teljes győzelméért az egész világon. Felhőszakadás egy méteres vízzel Várasd kqrnyékénj -hatalma? felhőszakadás pusztított. Hat falu került víz alá. E falvakban a víz magassága elérte az egy métert. A Varasd—Zágráb közötti vasútvonal egyik szakaszán szünetel a közlekedés, mert a megáradt víz öt helyen elmosta a vasúti töltést. Walter Ulbricht beszéde a Kremlben tartott ebéden Azon a vacsorán, amelyet, az 5ZKP Központi Bizottsága,. a Sáóvjfétiunió Légfel Söbb*-' ‘faná- :sának elnöksége és a Szovjet kormány adott Walter Ulbricht tiszteletére, az NDK államtanácsának elnöke, a Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottságának első titkára kijelentette: „A szocializmusért és a békéért vívott harc minden alapvető kérdésében megegyeznek a nézeteink" — Az a politika, amelyet az Egy hónap múlva Békekölcsön-sorsolás A II,. a III. és a IV. Békekölcsön 1964. első félévi húzását egy hónap múlva, június 29-én’ és 30-án bonyolítják le Budapesten. A kétnapos sorsoláson a három kölcsönből ösz- szésen 119 millió forint jut nyeremény és törlesztés for- Ulbricht szombat délelőtti májában a kötvénytulajdono- megbeszéléséről hivatalos köz- soknak. leményt adtak ki. SZKP vezetősége és a szovjet kormány kidolgozott a békés együttélésért.'’ vívott harcban, népünk szempontjából igen nagy jelentőségű — jegyezte meg Ulbricht. Az NSZEP és a német nép teljes egészében támogatja a Szovjetunió által folytatott békés együttélési politikát. Meggyőződésünk, hogy az SZKP vezetőségének politikája a kommunista vilá.gmozga- lom megszilárdításához vezet Közlemény Hruscsov és Ulbricht megbeszéléséről Nyikita Hruscsov és Walter A közlemény hangsúlyozza, hogy a megvitatott kérdésekben teljes nézetazonosság nyilvánult meg. és mi segíteni fogjuk ezt az ügyet — fejezte be Ulbricht bészédél s HAZAI . . **•**■**#*- p i-C A vasutasok szakszervezetének elnöksége és a KISZ Központi Bizottsága a tizedik alkalommá,l június 28-án rendezi meg az idén a vasutas fiatalok országos találkozóját. Szombaton a Ferihegyi repülőtérről Keserű János földművelésügyi miniszterhelyettes vezetésével négytagú mezőgazdasági küldöttség utazott Angliába és Hollandiába. Az Országos Nőtanács végrehajtó bizottsága Székesfehérvárott tartotta ülését. pMt&ifóták'Urt; 1kpW.e^ny): ELSŐ FEJEZET Vihar — egyelőre egy pohár vízben M egfigyelték, mennyire más egy-egy városrész hangulata a nap különböző időszakában? Álljanak meg egyszer például a Szabadság téren, ilyen kora őszi nap délutánján, mint amilyen a mai. A parkokban néhány áramvonalas gyermekkocsi, meleg mackókba bújtatott, hancúrozó apróságok, a padokon kismamák és nagymamák. Négy óra múlt pár perccel. A hivatalokban véget ért a munka, emberáradat önti el a teret. Van, aki hazafelé igyekszik. mások a gyerekért a napközibe. vagy bevásárolni az üzletekbe. vagy a fodrászhoz. Ezren ezer felé. Az úttest autókkal, teli. Sűrű egymásutánban degeszre tömött tizenötös autóbuszok totyognak az egyik oldalon a Szemere utca, az átellenes oldalon a Kossuth Lajos utca irányába. Nyüzsgő, zsibong4 lüktető itt most az élet. Búcsúzóul rögzítsék magukban ezt a pillanatfelvételt, aztán térjenek i vissza kilenc óra tájban, és vessék össze fényképüket a mostani látnivalóval. Néptelen, kihalt a hatalmas tér. A higanygőz lámpák fénye nem oldja fel, csak sárga körökkel pettyezi a sötétséget. Mintegy véletlenül, befut egy kedvetlen, fáradt autóbusz, szusszan picit, aztán éppoly üresen, ahogyan jött, tovább áll. Az impozáns épületek der- medt-komoran alszanak. Szinte élettelenek. Hiába, munkahelyek, nem lakóházak. Csak a Televízió Központ kivételével. Itt ebben az időben is folyik a munka Erről árulkodnak a kivilágított ablakok is. Egy első emeleti kis szobában nagyot ásított az ügyeletes, és kényelmesen dőlt hátra székén __ Csendesnek, nyugalm asnak ígérkezik ez a mai este. A mezőgazdász baj nélkül lement, és most a filmközvetítés is zavartalanul folyik. Igaz, kicsit öreg, és unalmas ez a „Szivek a viharban”, de úgy látszik, a nézők lassan beletörődnek a megváltoshatat'- lanba... Helyesen teszik... Ha nincs ínyükre a műsor, legfeljebb kikapcsolják a készülőket. Lefekszenek szépen. Az nagyon egészséges dolog. Aludni. .. alukálni... szundizni __ h ajcsizni... hajcsikálni... Dudolgatás közben elbóbiskolt. Szemhéjai még megrebbentek néhányszor, aztán tar- tósabban is lezárultak/ Megesett ez már mással is...-ir\ ktelen lármára ébredt. [Aj Csörgött. csörömpölt, csillingelt mind a három városi telefon. Mielőtt a legközelebbi hallgatót füléhez emelte volna, gyorsan az ellenőrző képernyőre tekintett. Semmi különös... A lány és szerelmese, egymást gyöngéden átölelve, éppen nekiindult a horizontnak. Távolodó alakjuk egyre kisebbedik... Ez már finálé... De mi történhetett közben? Filmszakadás? vagy kétszer pergették ugyanazt a jelenetet? Ismét olvashatatlanok voltak a felíratok? Mindjárt káderül. egész család látta?... Utána nézünk... Köszönöm... A viszontlátásra. — Ez teljesen bezsongott — dörmögte, és már hallózott is a másik hagylóba: — .. .Jó estét kívánok __ön i s?... Igen... Biztos, hogy nem szellemkép. vagy egyéb torzulás?. .. Hogyne, feltétlenül kivizsgáljuk. .. Minden jót. — Várj sorodra! — nézett dühösen az első készülékre, amelyik újra csengett. A bar— Halló. .. igen... Hogyan?... madik után nyúlt, homlokát Mikor?,.. Ne tessék tréfálni, apró izzadságcseppek verték kérem... Hihetetlen!... Az ki. — Halló, itt a központi ügyelet .. Kérem, gorombáskodással nem jutunk semmire... Itt például normálisan befejeződött... Hogyan?... Az volt a vége. hogy a lány és a fiú megindul az országúton... Igen... Fix. hogy egymáséi lettek. .. Nem, azt spéciéi nem mutatták... Boldog vagyok, hogy sikerült megnyugtatnom, kedves asszonyom... Nem tesz semmit, máskor is szívesen. M ost már ügyet sem vetett az együttes erővel újfent felcserrenö masinára, hanem a házi készüléken izgatottan hívta a lebonyolítási osztály vezetőjét. — Mondd, Ferikém, valami zűr volt a film közben?... Szünet nélkül futnak be a reklamációk! Azt állítják, hogy a vége előtt megszakadt a történet, és két-három percig egy hálószobát láttak. .. Há-ló- szo-bát!. . . Egy kövér férfi enyelgett egy láthatatlan rő- vel... Igen. ezt mondták... Kövér férfi, láthatatlan nő... Már megbocsáss, szolgálatban én soha nem iszom . .. Nem. a telefonálók sem voltak berúgva. .. Szervezett beugratás?... Látod, erre 'nem gondoltam... Rendben van, majd érdeklődöm a nevük és a lakcímük iránt. .. Világos... Jó. majd referálok. (Folytatjuk.)