Észak-Magyarország, 1964. május (20. évfolyam, 101-126. szám)

1964-05-31 / 126. szám

ESZAKMAGVARORSZÁG Vasárnap,- 1964, május SL mam mmmamaamamammmammm Magyar-jemeni barátsági, együttműködési szerződést, közös közleményt írtak alá Szombaton délben az Or­szágház Munkácsy-termében magyar—jemeni barátsági és együttműködési szerződést, va­lamint közös közleményt írtak alá A szerződést és a közös köz­leményt magyar részről Dobi István, a Népköztársaság El­nöki Tanácsának elnöke, jeme­ni részről Abdullah al Szalal marsall, a Jemeni Arab köz­társaság elnöke írta alá. Az aláírásnál jelen volt Ká­dár János, a forradalmi mun­kás-paraszt kormány elnöke, Kisházi Ödön, az Elnöki Ta­nács helyettes elnöke. Fehér Lajos, Focic Jenő, Kállai Gyu­la, Pap János, a kormány el­nökhelyettesei, Kiss Károly, az Elnöki Tanács titkára. Czinege Lajos. dr. Horgos Gyula, llku Pál, Losonczi Pál, a kormány tagjai, Vass Istvánná, az or­szággyűlés elnöke és Szarka Károly külügyminiszterhelyet­tes. Ott voltak az aláírásnál Abdullah al Szalal elnök kísé­retének tagjai. Az aláírás után Dobi István, az Elnöki Tanács elnöke be­szédet mondott. — A barátsági és együttmű­ködési szerződés — mondotta a többi között Dobi István — és az ugyancsak most aláírt közös közlemény nagyfontosságú okmányok, amelyek tükrözik és meg­határozzák az országaink közötti baráti kapcsolatok fejlesztésének alapvető elveit és irányait. Ezek az okmányok azért szü­lethettek meg. mert mindkét ország kormányát a nemzetkö­zi együttműködés fejlesztésé­nek és az államok közötti bé­kés egymás mellett élésnek el­vei vezérlik. A magyar—jemeni barátság nem újkeletű. A magyar nép ism' .'i a régi jemen népének sorsát, mély együttérzéssel kíséri és támogatja harcát nehezen kivívott függetlensé­gének védelméért, a felemel­kedésért és a boldogabb jövő­ért. A jemeni népet a magyar nép fegyvertársának tekinti. Ezután Abdullah al Szalal marsall, a Jemeni Arab Köz­társaság elnöke mondott be­szédet: — Rámutatott, hogy a két ország között létrejött és alá­írt barátsági és együttműkö­dési szerződés és közös közle­mény határozottan és nyíltan tükrözi, hogy számos kér­désben azonosak nézeteik. Majd kijelentette: az a mély­séges megértés, amelyet prob­lémáink iránt tanúsítanak; s az a baráti őszinte szolidari­tás, amelyet önök népünk iránt éreznek, lehetővé tette, hogy e rövid idő alatt, ame­lyet kedves országukban el- töltöttünk, nagyszerű eredmé­nyeket érjünk el az országa­ink közötti kapcsolatok fej­lesztésében. Beszéde végén Szalal elnök köszönetét fejezte ki a szívé­lyes fogadtatásért. Még nincs döníés Nehru utódlásáról Miközben még mindig őri ási tömeg veszi körül azt a helyet, ahol Nehru holttestét elhamvasztották, a Nemzeti Kongresszus Párt végrehajtó bizottsága szombaton összeült., és vasárnap újabb ülést tart, hogy foglalkozzék Nehru utódlásának kérdésével. A Reuter hírügynökség szombati jelentése szerint to­vábbra is Nanda, a megbízott miniszterelnök, Sasztri tárca­nélküli miniszter és Deszai volt pénzügyminiszter a leg­esélyesebb arra, hogy betöltse Nehru, helyét a Nemzeti Kongresszus Párt, s követke­zésképpen az ország kormá­nyának élén. Választás Bolíviában, JTLl u+ang.A NAGYVILÁGBAN A bolíviai kormány határo­zata alapján május 31-én vá­lasztják meg az elnököt, az al- elnököt, a szenátus tagjainak egyharmadát és a képviselők felét. Elnöknek csupán egyetlen személyt jelöltek: Victor Póz Estenssorót, a jelenlegi köztár­sasági elnököt, a kormányon moz­lévő nemzeti forradalmi galom vezetőjét jelölték. Az összes ellenzéki pártok elhatározták, hogy nem vesz­nek részt a választásokon, mi­vel — mint kijelentették —, semmi sem szavatolja a vá­lasztások becsületes lebonyolí­tását. Souvanna Phouma nem uíazik KhangKhayba A JORDÁNIÁI Kommunis­ta Párt támogatja a javasla­tot, hogy hívják össze a kom­munista testvérpártok érte­kezletét, a kommunista vilag- mozgalom fő irányvonalának védelmében. • HÉT KGST-ország divat, szakembereinek részvételével ülésezett Moszkvában az a nemzetközi di vatkongressfeua, amely kiválogatta az 'ipar számára az 1965-ben gyárían. do modelleket. * COUVE DE MURVILIE befejezte, madrjdi , tárgyalá­sait. A megbeszélések konk­rét pontjait a következők ké­pezték: a közös francia—spa­nyol. atomerőmű, kérdése, a. Marokkóból. Spanyolországba nyúló olajvezeték építése és francia , .rakétaellenőrző . köz­pont létesítése a Kanári-szi­geteken. * HORTENSE dán városban eladásra került a helybeli börtön. A lapokban így hir­dették meg: „Egy börtön el­adó. Tizenkét cellát családok számára kényelmes lakássá lehet átalakítani”. A MÁJUS 24-i limai tragé­dia ügyében, amelynek során a főváros stadionjában több­száz ember meghalt és meg­sebesült, igaznak bizonyult, hogy a rendőrség tüzet is nyitott a tömegre. Legalább tíz személy puskalövés követ­keztében vesztette el életét. * TOKIÓBAN nyolc erobert szombaton nyolc hóhaptó)-'két' évig terjedő börtönbüntetésre ítéltek, mert vezető japán kormánytisztviselők meggyil­kolását és a kormány meg­döntését tervezték. BEN BELLA, algériai és ríabib Burgiba tunéziai elnö­köt hivatalosan meghívták a Kínai Népköztársaságba. A meghívást mindkét államfő elfogadta. * AZ INDONÉZ kormány hi­vatalosan bejelentette szom­baton, hogy Malaysiáról jú­nius első felében Tokióban tárgyalások kezdődnek leg­felső szinten, Indonézia, Ma­laysia és a Fülöp-szigetek kö­zött. Vientianeban pénteken beje­lentették, Souvanna Phouma miniszterelnök válaszolt Szu- fanuvong miniszterelnökhelyet­tes javaslatára, hogy kezdje­nek tanácskozásokat Khang Khayban. Souvanna Phouma válaszá­ban elismeri, hogy szükség van a Szufanuvong javasolta tárgyalásokra, de közli, nem utazik Khang Khay-ba és azt indítványozza, hogy a Vientia- ne-ban, esetleg Luang Pra- bangban — a jobboldal képvi­selőjének bevonásával — tart­sanak megbeszélést. He feledjük a történelmi tanulságot! Megdöbbenés, felháborodás, fájdalom és soha el nem múló figyelmeztetés hatja át sza­vunkat, amikor kimondjuk, le­írjuk a fasiszta barbárságnak immár szörnyű jelképpé lett szavait: Auschwitz, Buchen­wald. Több millió ártatlanul elpusztított ember emlé­két idézik fel. SS-hóhé- rok, náci gonosztevők szörnyű tetteit juttatják eszünkbe, akiknek megdöbbentő és ri­asztó figuráját az antifasiszta harc egyik kiemelkedő írója, Thomas Mann rajzolta meg Marió és a varázsló című no­vellájának hősében, Cipollá- ban. Horgos ostoraikkal végig­rágtak Európa testén, és Euro­pa nyögött, vonaglott csapása­ik alatt. Marió azonban már közeledett. Sapkáján vörös csillagot viselt, útját széttört bilincsek, a sápadt, vértelen arcokra visszatérő mosolyok jelezték. De addig a fasiszta fenevad még tört, zúzott, pusz­tított, meggyalázta az ember nevét, amelyet a haladás min­den igaz harcosa, írók és köl­tők, művészek és tudósok min­dig áhítattal és tisztelettel ej­tettek ki. A fasizmus meggyalázta, sárba tiporta az emberi mél­tóságot ... Ma húsz esztendeje indul­tak el megyénkből is azok a vonatok, amelyek a gettók, a csillagos házak lakóit, s a po­litikai foglyokat vitték Nyu­gatra, az ismeretlenbe. — a halálba. Ártatlan embereket, nőket, gyermekeket zsúfoltak össze vagonokba, akik már ott elviselhetetlen körülmények között sínylődtek. Útjuk ide­gen városokon, tájakon át ve­zetett. Sokan közülük már út­közben elpusztultak a nélkülö­zésektől, a szenvedésektől. Auschwitzban, Buchen- waldban kötöttek ki. A kon­centrációs táborokban, a ha­lálgyárakban. Igen, találóbb nevet nem is kaphatott volna cgy-egy ilyen láger, ahol futó­szalagon, ördögi rafinériá­val gyártották a halált. A mai szomorú évíordulónj amikor Auschwitz, Majda­nek, Mauthausen és Buchen­wald áldozataira emlékezünk, arra is gondolunk, hogy a bonni militarizmus és revan- sizmus jóvoltából a bűnösök jelentékeny részét máig sem vonták felelősségre, vagy ép­pen magas közhivatalokat töltenek be a Német Szövet­ségi Köztársaságban. Sőt, amint a nyugatnémet igaz­ságügyminiszter bejelentette: 1965 májusában elévülnek aa egykori náci bűncselekmé­nyek. A békét és igazságot szerető emberek joggal kér­dezik: hogyan évülhetnek el olyan bűnök, amelyeknek kö­vetkeztében családok tíz- és százezrei hulltak szét, polgár il lakosok, hadifoglyok és deportáltak pusztultak el ár­tatlanul, városok dőltek ro­mokba, és egész országrésze­ken dermedt meg az élet Az elhunytakat nem hoz­hatjuk vissza körünkbe. Szo­morú szívvel emlékezünk rá­juk, de az a kötelességünk, hogy a 20 évvel ezelőtti ese­ményekből, a fasizmus torz arcának megismeréséből le­vonjuk a történelmi tanulsá­gokat, és minden erőnkkel harcoljunk az emberség, a szocialista, humanizmus, a bé­be jogaiért és teljes győzel­méért az egész világon. Felhőszakadás egy méteres vízzel Várasd kqrnyékénj -hatalma? felhőszakadás pusztított. Hat falu került víz alá. E falvak­ban a víz magassága elérte az egy métert. A Varasd—Zágráb közötti vasútvonal egyik sza­kaszán szünetel a közlekedés, mert a megáradt víz öt helyen elmosta a vasúti töltést. Walter Ulbricht beszéde a Kremlben tartott ebéden Azon a vacsorán, amelyet, az 5ZKP Központi Bizottsága,. a Sáóvjfétiunió Légfel Söbb*-' ‘faná- :sának elnöksége és a Szovjet kormány adott Walter Ulb­richt tiszteletére, az NDK ál­lamtanácsának elnöke, a Né­met Szocialista Egységpárt Központi Bizottságának első titkára kijelentette: „A szocia­lizmusért és a békéért vívott harc minden alapvető kérdésé­ben megegyeznek a nézeteink" — Az a politika, amelyet az Egy hónap múlva Békekölcsön-sorsolás A II,. a III. és a IV. Béke­kölcsön 1964. első félévi húzá­sát egy hónap múlva, június 29-én’ és 30-án bonyolítják le Budapesten. A kétnapos sorso­láson a három kölcsönből ösz- szésen 119 millió forint jut nyeremény és törlesztés for- Ulbricht szombat délelőtti májában a kötvénytulajdono- megbeszéléséről hivatalos köz- soknak. leményt adtak ki. SZKP vezetősége és a szovjet kormány kidolgozott a békés együttélésért.'’ vívott harcban, népünk szempontjából igen nagy jelentőségű — jegyezte meg Ulbricht. Az NSZEP és a német nép teljes egészében tá­mogatja a Szovjetunió által folytatott békés együttélési po­litikát. Meggyőződésünk, hogy az SZKP vezetőségének politiká­ja a kommunista vilá.gmozga- lom megszilárdításához vezet Közlemény Hruscsov és Ulbricht megbeszéléséről Nyikita Hruscsov és Walter A közlemény hangsúlyozza, hogy a megvitatott kérdések­ben teljes nézetazonosság nyil­vánult meg. és mi segíteni fogjuk ezt az ügyet — fejezte be Ulbricht bészédél s HAZAI . . **•**■**#*- p i-C A vasutasok szakszervezeté­nek elnöksége és a KISZ Köz­ponti Bizottsága a tizedik al­kalommá,l június 28-án rende­zi meg az idén a vasutas fia­talok országos találkozóját. Szombaton a Ferihegyi repü­lőtérről Keserű János földmű­velésügyi miniszterhelyettes vezetésével négytagú mezőgaz­dasági küldöttség utazott Ang­liába és Hollandiába. Az Országos Nőtanács vég­rehajtó bizottsága Székesfe­hérvárott tartotta ülését. pMt&ifóták'Urt; 1kpW.e^ny): ELSŐ FEJEZET Vihar — egyelőre egy pohár vízben M egfigyelték, mennyire más egy-egy városrész hangulata a nap külön­böző időszakában? Álljanak meg egyszer pél­dául a Szabadság téren, ilyen kora őszi nap dél­utánján, mint amilyen a mai. A parkokban néhány áramvo­nalas gyermekkocsi, meleg mackókba bújtatott, hancúrozó apróságok, a padokon kisma­mák és nagymamák. Négy óra múlt pár perccel. A hivatalokban véget ért a munka, emberáradat önti el a teret. Van, aki hazafelé igyek­szik. mások a gyerekért a nap­közibe. vagy bevásárolni az üz­letekbe. vagy a fodrászhoz. Ezren ezer felé. Az úttest autókkal, teli. Sűrű egymás­utánban degeszre tömött tizen­ötös autóbuszok totyognak az egyik oldalon a Szemere utca, az átellenes oldalon a Kossuth Lajos utca irányába. Nyüzsgő, zsibong4 lüktető itt most az élet. Búcsúzóul rögzítsék maguk­ban ezt a pillanatfelvételt, az­tán térjenek i vissza kilenc óra tájban, és vessék össze fényké­püket a mostani látnivalóval. Néptelen, kihalt a hatalmas tér. A higanygőz lámpák fénye nem oldja fel, csak sárga kö­rökkel pettyezi a sötétséget. Mintegy véletlenül, befut egy kedvetlen, fáradt autóbusz, szusszan picit, aztán éppoly üresen, ahogyan jött, tovább áll. Az impozáns épületek der- medt-komoran alszanak. Szin­te élettelenek. Hiába, munka­helyek, nem lakóházak. Csak a Televízió Központ kivételével. Itt ebben az idő­ben is folyik a munka Erről árulkodnak a kivilágított ab­lakok is. Egy első emeleti kis szobá­ban nagyot ásított az ügyeletes, és kényelmesen dőlt hátra szé­kén __ Csendesnek, nyugal­m asnak ígérkezik ez a mai es­te. A mezőgazdász baj nélkül lement, és most a filmközve­títés is zavartalanul folyik. Igaz, kicsit öreg, és unalmas ez a „Szivek a viharban”, de úgy látszik, a nézők lassan be­letörődnek a megváltoshatat'- lanba... Helyesen teszik... Ha nincs ínyükre a műsor, legfel­jebb kikapcsolják a készülőket. Lefekszenek szépen. Az na­gyon egészséges dolog. Alud­ni. .. alukálni... szundizni __ h ajcsizni... hajcsikálni... Dudolgatás közben elbóbis­kolt. Szemhéjai még megreb­bentek néhányszor, aztán tar- tósabban is lezárultak/ Meg­esett ez már mással is...-ir\ ktelen lármára ébredt. [Aj Csörgött. csörömpölt, csillingelt mind a há­rom városi telefon. Mielőtt a legközelebbi hallgatót füléhez emelte volna, gyorsan az el­lenőrző képernyőre tekintett. Semmi különös... A lány és szerelmese, egymást gyöngé­den átölelve, éppen nekiindult a horizontnak. Távolodó alak­juk egyre kisebbedik... Ez már finálé... De mi történhe­tett közben? Filmszakadás? vagy kétszer pergették ugyan­azt a jelenetet? Ismét olvasha­tatlanok voltak a felíratok? Mindjárt káderül. egész család látta?... Utána nézünk... Köszönöm... A vi­szontlátásra. — Ez teljesen bezsongott — dörmögte, és már hallózott is a másik hagylóba: — .. .Jó estét kívánok __ön i s?... Igen... Biztos, hogy nem szellemkép. vagy egyéb torzu­lás?. .. Hogyne, feltétlenül ki­vizsgáljuk. .. Minden jót. — Várj sorodra! — nézett dühösen az első készülékre, amelyik újra csengett. A bar­— Halló. .. igen... Hogyan?... madik után nyúlt, homlokát Mikor?,.. Ne tessék tréfálni, apró izzadságcseppek verték kérem... Hihetetlen!... Az ki. — Halló, itt a központi ügye­let .. Kérem, gorombáskodás­sal nem jutunk semmire... Itt például normálisan befejező­dött... Hogyan?... Az volt a vége. hogy a lány és a fiú meg­indul az országúton... Igen... Fix. hogy egymáséi lettek. .. Nem, azt spéciéi nem mutatták... Boldog vagyok, hogy sikerült megnyugtatnom, kedves asszonyom... Nem tesz semmit, máskor is szívesen. M ost már ügyet sem vetett az együttes erővel újfent felcserrenö masinára, hanem a házi készüléken izga­tottan hívta a lebonyolítási osztály vezetőjét. — Mondd, Ferikém, valami zűr volt a film közben?... Szü­net nélkül futnak be a rekla­mációk! Azt állítják, hogy a vége előtt megszakadt a törté­net, és két-három percig egy hálószobát láttak. .. Há-ló- szo-bát!. . . Egy kövér férfi enyelgett egy láthatatlan rő- vel... Igen. ezt mondták... Kövér férfi, láthatatlan nő... Már megbocsáss, szolgálatban én soha nem iszom . .. Nem. a telefonálók sem voltak berúg­va. .. Szervezett beugratás?... Látod, erre 'nem gondoltam... Rendben van, majd érdeklő­döm a nevük és a lakcímük iránt. .. Világos... Jó. majd referálok. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom