Észak-Magyarország, 1963. december (19. évfolyam, 281-305. szám)
1963-12-08 / 287. szám
8 ßSZAKMAGYAKORSZAtt Vasárnap, 1993. december 8. mm HÍREK ÄUiim'.üiimmiimuiumiummimiiUilllllllilülllllillllllb 36 RéovtaSáíatos egysnkénl 123 ezer forintot kap A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság tájékoztatása szerint a 49. játékhéten öt talála- tos lottószelvény nem érkezett. Négy találatot 36 fogadó ért el, nyereményük egyenként 123 132 Ft. Három találatot 3560 fogadó ért el, nyereményük egyenként 662 , Ft.. Két találatot 115 095 fogadó ért el, nyereményük egyenként 19,20 Ft. — „TAKARÉKOSSÁGI to- to”-t rendez december 21-én, szombaton este az Országos Takarékpénztár és a Bartók Béla Művelődési Ház. A rendezvényén értékes jutalmakat sorsolnak ki. — HAZÁNK legnagyobb, in- iegradomivo rend-szerű állomásbiztosító berendezését adták át a napokban Füzesabonyban. Az új berendezés-, ítél, amely tizenöt millió forintba került, a váltók központi vezérléssel állíthatók. j — HOGYAN közlekedjünk j balesetmentesen? címmel Kristóf András tart előadást de- ] eember 9-cn, hétfőn délután 3 j órakor, a Lenin Kohászati Mű- j vek dolgozói részére. — VÍZÜGYI MÚZEUMOT j létesítenek Szolnokon. A mo- j dern vízgazdálkodási és árvédelmi eszközök miniatűr mását az igazgatóság iparitanulói készítik a múzeumnak. — GAZDAG makktermést hoztak az idén a Körösök ősmedrében lévő 200 éves kocsányostölgyek. Akadt olyan fa, amelyről három mázsa makkot gyűjtöttek össze. Az öreg tölgyek terméséből kisfákat ültetnek az Alföldön. — MEGJELENT a 20 000 címszót tartalmazó, gazdagon' illusztrált Kertészeti Lexikon. A szakemberek számára nélkülözhetetlen kézikönyvet a Mezőgazdasági Könyv- és Folyóiratkiadó Vállalat adta ki. — VEZETŐSÉG VÁLASZTÓ taggyűlést tartott a Diósgyőri Gépgyár vöröskeresztes szervezete.' A gyűlésen értékelték az alapszervezet eddigi tevékenységét is. — HUSZONHÁROMEZER tsz-tag rendelkezik háztáji biztosítással megyénkben. Több mint 10 százalékukat érte tűz, vihar, baleseti és állatelkullási kár. A 2700 káresetre az Állami Biztosító több mint 3 millió forintot fizetett ki. — A SPORTFOGADÁSI és Lottó Igazgatóság decemberben „húzási hajrát” tart. Az év utolsó hónapjában hat lottósorsolást rendeznek, hármat a fővárosban. A hat húzásból még hátra van a december 13-i, amit Ácson, a 20-i, amit Hat- . vanban, a 27-i és a december 30-i, amit Budapesten tartanak. meg. — AZ ÓZDI Kohászati Üzemek dolgozói ebben az évben 5 237 000 forintot helyeztek „-1 a KST-ben. A legtakarékosabbak az acélmű dolgozói voltak, akiknek most 800 000 forintot fizettek vissza a KST-kasszá- ból. — A LENIN Kohászati Művek telefonközpontja 24 óra alatt körülbelül 30 000 beszélgetést bonyolít le. A központhoz 1350 készülék tartozik. — MEGDÖNTÖTTE a négykézláb járás nem hivatalos „világrekordiát” Peter vom Leer, holland főiskolai halleató. aki a haevnmánv‘-.s ■' „„Pn hiába keresett eddig dicsőséget. Sikerült viszont 7 kilométernyi utat megtennie, négykézláb. S az ottani sajtó mindezt korndvan velfe. s Ivmnlv hangon» ww;oí„ . — DR. BŐGD A1. FERENC '„Az anyagi kultúra kutatása Borsodban 1903. évh-v” címmel tar■* előadást 1903 december 9-én. hétfőn <ju'. tél fí órai kezdettel. Rpm.utetá"~rr i-o-n'il az Istvávffri Ovvlú-rd kéérült kisfilm. Az előadás bel.ne: miskolci Herman Ottó Múzeum. — A PÓRIIM ilö'jsá"i kluhb- ma délelőtt féí tizenegykor ér- kezik a Télann Pusznvák yr.K tán bűvész STÖrakovlntif, mcítd n gve^ket-et. s eközben Télapó ajándékokat oszt. lövőre elkészül a geiejl és megkezdik a sályl vsziáralé építéséi Borsod és Heves megye területén az elkövetkező években nagy erőfeszítéseket tesznek, hogy a tavaszi olvadáskor gyakran kiöntő pa- I takok vizét összegyüjtsék és a mezőgazdaság fejlesztésére fordítsák, j Ezek a medencék jelentős tiíbblel- j jövedelmet biztosítanak majd a j környező közös gazdaságoknak. A ! mesterséges tavak vizét ugyanis | nemcsak öntözésre, hanem hal- és | víziszárnyas tenyésztésre is fel- j használhatják. Az Eszakmagyaror- | szági Vízügyi Igazgatóság dolgozói ez évben Gelej felett fogtak hozzá a 156 hektár területű víztároló építéséhez. A mesterséges tó, amelyet a Csincse-palak vizével töltenek fel, a jövő év májusában Ítészül el. A tárolóban több mint 3 miílíó köbméter vizet gyűjtenék és azzal 3500 holdat öntözhetnek. Jövőre kezdik meg a 8 ezer köbméter víz felfogására alkalmas, sá- iyi víztároló földmunkáit is. Ebben a mesterséges tóban a. község termelőszövetkezete a tervek szerint halfc'enyészetet és víziszárnyas telepet is berendez. Az öntözött kertészet termékeit pedig a miskolci piacon értékesíti. Ezenkívül Borsod és Heves megyében 1961-ben öt víztároló építési tervét készítik el. Az öt mesterséges tóba a számítások szerint több, mint 28 millió köbméter Vizet fognak fel, amely 27 ezer hold öntözésére elegendő. A legnagyobb víztárolót a Heves megyei Tárná völgyében építik fel. A szalaji tárolóban, amely az ország egyik legnagyobb ilyen létesítménye lesz, 18 ezer hold föld öntözésére 18 millió köbméter vizet gyűjtenek össze. Az űj víztárolók építését előreláthatólag 1865-ben kezdik meg. P P Vízszintes: 1. Klasszicista stílusban épült műemlékünk a Balaton környékén. (Folyt, a függ. 15. sorban.) 12. Előidéz. 13. Nyereg fele. 14. Piperemárka. 15. Díszít. 18. Építészeti díszítés. 19. ízeltlábú. 20, Nyomdai forma. 24. Kininben van! 25. Ezt is meghódította már az ember. 26. Tornyáról híres olasz város. 27. Határozószó. 29 Félig avas! 30. Béke. oroszul. 32. Uralkodónk neve volt. 33. Kimondott mássalhangzó. 35. Egyiptomi r.apistep. 36. Betakar. 38. Diplomás rövidítése. 39. Római számmal: 1100. 40. Móricz-regénvhős. (Dani.) 41. Kelet-indiai növény. 42. Fizetésre kötelezett. 43. Azonos magánhangzók. 44. Ellentétes kötőszó: 46. Shakespeare- király. főnét. 47. Régies felkiáltás! 48. Oi'osz helyeslés. 49. Római 149. 5Ó. Betegség jele. 51, Fordított keltősbfltű. 53. Leningrad folyója. 56 ötven. 58. Német prepozíció. 59. B. S. I. 61. Világhírű szovjet zongoraművész. 63. Középen mozog! 64. Hold. 66. Forma. 67. Veszprémi község. 69. Ijesztő valami. 71. Fundamentum. Függőleges: 1. Növény, 2. Vonatkozó névmás többese. 3. A monda szerint sóbálvánnyá vált. 4. Névelő. 5. Fehér fém. 6. Évszak. 7. A vas vegyjele. 8. Helyrag. 9. Tizenegy, németül. 10. Igazgató. 11. Ritka női név. 16. Testrész. 17. Kóc betűi keverten. 20. Gyógyvíz. 21. Kettőzve: bányaváros. 22. Kötőszó. 23. Meg-megáil. 26. Kőszénkátrányból nyert szerves vegyület. 28. Szerencsétlen sorsú zeneköliőnk. 31. Kisalakú nyomdai betű. 34. Ot, franciául. 36. Irány. 37. Német névJTORO elő. 39. Lehetőség. 45. Elhamvad. 47. Megszégyenít. 52. Halfajta. 54. Tisztítószer. 55. Alumínium kémiai jele. 56. Esel! 57. Kimondott kettősbetű. 58. Névelővel egyik szülő. 60. Szedi a lábát. 62. Folyó év. 63. Fontos ipari anyag. 65. Majdnem alul! 66. Névutó. 68. Régi fegyver. 69. Azonos a 35. sorral. 70. Személynévmás. 71. Beosztás jelzője.' Beküldendő a vízsz. 1. és függ. 15. sor megfejtése dec. 14-ig. A hibátlanul megfejtők között könyvjutalmat sorsolunk ki. A rejtvényben 'az o ó, illetve az ö ő között nem teszünk különbséget. Az elmúlt heti számban közölt rejtvény megfejtése: Százszorta inkább éltedet Tagadd meg mint magad; Hadd vesszen el az élet, ha A becsület marad. Könyvjutalmat nyertek: Kiss József Mezőkövesd, Juharfa u. 4., Bencsik Zsolt Miskolc, Körösi Cs. S. u. 3., Mihalecz Lajos Diósgyőr, Szinyei u. 19. A könyveket postán küldjük el. GYERMEKEKNEK-----..................................................................... E gy íiszalúci úttörő levele SZÍNHÁZ A TISZALUC! 1195. számú, Esze Tamás Űttörőcsapat űrkutató szakkörének tagjai ismét tanulmányi kiránduláson voltak. Ezúttal a miskolci csillag- vizsgálót látogatták meg. Ilyen csillagvizsgálót csak négyet találunk hazánkban: Budapesten, Baján, Szombathelyen és Miskolcon. A miskolci a legújabb, mostanában épült. Egy magas ház tetején helyezték el. Amikor a szakkör tagjai, a tiszalúci úttörők megérkeztek — a csillagvizsgáló intézet igazgatója személyesen fogadta őket. Szeretettel köszöntötte a kis „űrkutatókat”, azután mindent megmutogatott és megmagyarázott. Először a kupolaterembe mentünk. Ott megnéztük azt a műszert, amellyel a csillagokat és a Holdat vizsgálják. A műszerbe minden úttörő beletekintett és kedvére nézegethette a Holdat, amelynek akkor csak egy kis része látszott. Ezután bementünk a műszerszobába. Minden műszert jól megnéztünk — elvégre űrkutatók akarunk lenni. Az igazgató bácsi elmondotta, hogy ha a Szovjetunióban fellőnek egy mesterséges égitestet, az Miskolc'fölött is áthalad és ezekkel a műszerekkel figyelik. Az ilyen' mesterséges égitesteket állandóan figyelni kell, sok-sok adatot gyűjtenek róla és azok alapján különböző számításokat végeznek. És még sok érdekes, számunkra is fontos, tanulságos dologról beszélt az igazgató bácsi. Búcsúzáskor beírtuk nevünket egy naplóba. A csillagvizsgálóból a Miskolci'Űttörőházba mentünk. Ott Is mindent megnéztünk, de elsősorban a szakkörök munkáját tanulmányoztuk, mert minket az különösen mi is mindent megkapunk az iskolánktól. Mi ugyan „űrkutatók” vagyunk, de nagyon érdekesnek találtuk a miskolci „főző szakkört”. Ide a lányok járnak, hetente kétszer, főzni tanulnak és- ehhez minden felszerelés rendelkezésükre áll. Amit főznek — meg is eszik. Mi is megkóstoltuk — finom volt. Végül pedig úgy gondoltuk, hogy hasznos volt ez a látogatás Is, mert ma már nem baj az, ha a fiúk is tudnak valamit a főzésről. Különösen akkor, ha „űrkutatónak” készül az ember... KIRÁNDULÁSUNKAT a Béke moziban fejeztük be. Megnéztünk egy filmet, ami nagyon tetszett. Hazafelé menet meg arról beszélgettünk, hogy csudára érdekes és jó ma. , ... , ., - í--x~ •; > -x- -xerdekel. Szeretnénk io szak-* «U köri munkát végezni, mert ári-* nak ellenére, hogy mi faluban* élünk, falusi iskolába járunk,^ ________ * n apság úttörőnek lenni, iskolába járni. Tanáraink segítségével az egész világmindenség kitárul előttünk. Ennek mi nagyon örülünk és szorgalmas, jó tanulással igyekszünk meghálálni. Bistyák László úttörő, a szakkör riportere. Nyelvlecke Az alábbi mondatok közül bármelyiket próbáljátok gyorsan elmondani: Két pék két szép kék képet kérve kér. Csinos csíkos cink csészében cukros csirkecomb. Te tetted e tettetett tettet? Tettetett tettek tettese te! Ezt a tálat elkáposztásította- lanítottátok. ősz volt szinte, mikor egy őszinte ősz in te, legyek őszinte, mert ő szinte őszinte. MISKOLCI NEMZET! SZÍNHÁZ December fi: Mékvirágok (de. 10). Ady E. iíj. bérlet. December fi: Leányvásár (3). Bér« letsziinet. December 0: Az ember tragédiája (8). Katona-bérlet. December 0: A Filharmónia hangversenye, este íél o órakor. December 10: Az ember tragédiája (7). Bérletszünet. December 11: Férjek a küszöbön (7). Bérletszünet. December 12: Leány vásár (7). Br- kei-b ériét. December 13: Az ember tragédiája (7). Schill er-bérletV December 14: Mákvirágok <3). József A. ifj. bérlet. December 14: Az ember tragédiája (fi). Madách-bérlet. December 15: ’Leányvásár (3). Bérletszünet. December 15: Az ember tragédiája (8). Shakespeare-bérlet. KAMAKASZINHAZ December 8: Elveszem a feleségem (3). December 8: Elveszem a feleségem (7). December 9, 10, 11, 12: Nincs előadás. December 13: Elveszem a feleségem (7). December 14: Elveszem a feleségem (7). December 15: Elveszem a feleségem (3). December 15: Elveszem a feleségem (7).-------OQO------É RTESÍTÉS Az I. kér. tanács ipari cs kereskedelmi csoportja értesíti- a Miskolc város I. kerület területén Jakó tejjegyre jogosultakat, hogy aí 1964. évre szóló tejjégyeket december 12-től (csütörtök) december Síig osztja ki, munkanapokon reggel 8 órától déli 12 óráig, 1964. január 1-től pedig hetenként két napon, kedden és szombaton 8-lól 1- óráig. Kiosztási hely a főkiosztás idején, vagyis minden munkanapon: Vörösmarty u. 16., I. kér. tanács, földszint, kapu alatt jobbra, a tanácsteremben. 1964. január 1-től január 31-ig a kiosztási hely ugyanezen a címen, I. emelet 21.» ipari és kereskedelmi csoport irodahelyisége. A pótkiosztás 1964. január 31-től egész évben tart. Felhívjuk a tejjegy átvételére jo' gosultakat, hogy igazolásul hozzák magukkal személyazonossági igazolványukat, valamint a terhes» szoptatós anyák a terhességi könyvet. Akinek személyazonossági igazolványában újszülött gyermek nem szerepel, annak születési bizonylat szükséges. Felkérjük a lakosságot, hogy fi meghirdetett időpontban a torlódás elkerülése végett, folyamatosan jelentkezzenek a jegy átvételére. ido/aras* % Várható időjárás ma estig! hideg, erősen felhős idő. Az ország nagy részében kevés havazással, hószállingózással. Kissé megélénkülő északnyugati szél. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet nulla fok körül. 0 9. Itasepgfc elüli és alatti nyitvatartási rend A kakas és a kutya Orosz népmese Élt egyszer egy öreg apó, meg egy öreg anyó. Nagyon szegények voltak. Minden vagyonkájuk egy kakas meg egy kutya volt. de azokat is igen rosszul, szegényesen etették. Egyszer a kutya így szólt a kakashoz: — Gyere, Petyka barátom, kimegyünk az erdőbe, hátha valami jobb helyet találunk. — Menjünk — felelte a kakas —. rosszabb már úgysem lesz. •— S mentek, amerre a szemük látott. Csavarogtak, kószáltak egész nap, egyszer csak alkonyodul kezdett. Itt az ideje éjjeli szállást keresni. Letértek az útról az erdőbe és kiválasztottak egy nagy, odvas fát. A kakas rászállt a legfelső ágra. a kutya bemászott az odúba — és elaludtak. Reggel, épphogy megvirradt a hajnal, a kakas m.ár kukorékolni kezdett. Meghallotta a róka. s kedve támadt egy kis kakas pecsenyére. Odasza.ladt a fához és elkezdte a kakast ágyba-föbe dicsérni: — Így kakas, úgy kakas! Ilyen szép madarai én még sosem láttam. Milyen gyönyörű a tollad. milyen piros a taréjod, és a hangod is milyen csengő. Szállj le hozzám gyönyörűség! — Minek?'— kérdezte a kakas. — Elmegyünk együtt vendégségbe. Ma van a lakásszente- löm. Sok finom borsót készítettem, azt te is szereted — felelte a róka. — Jó — válaszolta a kakas — íefe, mert velem ven egy barátom. A 2058/1961. (XI. 4.) Komi. •tsz. határozat 4. paragrafusa falapján a nyíltárusítású üzle- :j; tek ünnepek előtti és alatti ij; nyitvatartási rendjét Borsod % megye területén a Megyei Ta- jfnács VB Kereskedelmi Osztállyá a KPVDSZ Megyei Bízott- óságával egyetértésben az aláb- ;j:biak szerint szabályozta: 1953. december 15-én. (ezüst- ; vasárnap). Az egy-kétműszakos élelmi- ■ szerboltok közül a vasárnap ¥ is árusítók tartanak nyitva. Ózd, Sátoraljaújhely és Kazincbarcika város,területén az iparcikkből tok ló—17 óráig * árusítanak. Vendéglátó egységek vasár- | napi nyitva tartás szerint üze* melnok. * 1963. december 21-én (szom- % bal). * Az összes élelmiszerösszes élelmiszer- es Í iparcikkboltok,, piacok és csarnokok. valamint vendéglátó J egységek ‘rendes hétköznapi * nyitvatarlás szerint árusítani nak,, •+• '1963. december 22-én, (aranyosak egyedül nem mehe- * vasárnap). $ Az összes élelmiszer és ipar— Milyen szerencse ért — gondolta a róka —. egy kakas * cikkboltok, piacok és csarnohelyett kettő lesz! Micsoda finom lakomát csapok én ma. — iji kok, valamint vendéglátó egy- Hol van a barátod — kérdezte. — Én őt is meghívom a ven- % gégék rendes hétköznapi nyit- d'-gségbe. már csak a te kedvedért is. ij-vutartás szerint árusítanak, — Ott alszik az odúba — mondta a kakas. $ 1963, december 23-án (hétfő) A róka az odúhoz szaladt, de a kutya hirtelen a. pofájába * Az egyműszakos élelmiszerharupott. Elkapta és széttépte a „kedves” vendéglátót.. A kis í boltok 6, illetve 7—19 óráig, a kakas előbb sajnálkozott felette, de barátja megmagyarázta, í; kétiriűszakos élelmiszerboltok, hogy azon n lak&sszentelőn bizony ő lett volna kakaspecsenye- {édességboltok, dohányboltok, ként az első fogás. A kis kakas nem győzött eleget hálálkodni ^csarnokok, piacok, szombati okos barátjának. {nyitvatarlás szerint árusítaFordította: Juhász Judit * nak. Iparcikkboltok 19 óráig tartanak nyitva. Vendéglátó egységek szombati nyitvatarlás szerint üzemelnek. 1963. december 24-én (kedd). Az egy-két műszakos élelmiszerboltok 8—13 óráig, az édesség- és dohányboltok 10—16 óráig, a csarnokok, piacok 3— 13 óráig árusítanak. A városok területén az iparcikkboltok 8—13 óráig árusítanak. A vendéglátó egységele 20 óráig üzemelnek. Kivételt, képez az Ózdi Vendéglátó Vállalat 5. sz. ózdi, a Borsodi Vendéglátóipari Vállalat 52. sz. sátoraljaújhelyi. 73. sz. szerencsi és 100. sz. kazincbarcikai étterme, amelyek 22 óráig üzemelnek. 1963. december 25-én, (szerda). Valamennyi kiskereskedelmi áruda zárva tart. A vendéglátó egységek szombati nyitvatarlás szerint üzemelnek. 1963. december 26-án, (csütörtök). Élelmiszerboltok, édességboltok, dohányboltok vasárnapi nyitvatarlás szerint árusítanak. Csarnokok, piacok, iparcikkboltok zárva tartanak. A vendéglátó egységek vasárnapi nyitvatarlás szerint üzemelnek. . 1963. december 28-án, (szombat). Az összes élelmiszer- és iparcikkboltok, piacok és csarnokok, valamint vendéglátó egysegek rendes hétköznapi nyitvatartás szerint árusítanak1963. december 29-én, (vasárnap). Az összes élelmiszer- és iparcikkboltok, piacok és csarnokok, valamint vendéglátó egységek rendes hétköznapi nyitvatartás szerint árusítanak. 1963. december 30-án, (hétfő)' Egyműszakos élelmiszerboltok 6, illetve 7—18 óráig, két- műszakos élelmiszerboltok, édesség-, dohányboltok, csarnokok, piacok, iparcikkből tok és vendéglátó egységek szombati nyitvatartás szerint üzemelnek. 1963. december 31-én, (kedd)Egyműszakos élelmiszerboltok 7—10 óráig, kétműszakof élelmiszerboltok 7—12 óráig, édességboltok, dohányboltok vasárnapi nyitvatartás szerint, csarnokok, piacok 7—12 óráig árusítanak. Iparcikkből tok zárva tartanak. Vendéglátó egységek 1964. január 1-én 1 óráig üzemelnek, kivételt képeznek a zenés egységek. melyek január 1-én 5 óráig üzemelnek. »:tinuár 1-én, (szerda). Élelmiszer- és iparcikkből- tok zárva tartanak. Az édesség és dohányboltok vasárnapi nyitvatartás szerint árusítanak. A vendéglátó egységek vasárnapi nyitvatarlás szerint üzemelnek.