Észak-Magyarország, 1963. november (19. évfolyam, 256-280. szám)

1963-11-05 / 259. szám

2 ESZAKMAGYARORSZAG Kedd, 1963» it o f emb er & Diktatúra „helyett* diktatúra I [ Tragédia fl BÜSzke-CSÚCS alatt [Laincsínv úfián háta- « i i ITT fn a facrvr.1 mAvr-ll /(a Vűf amr —Sí-.—+-.(-+■ 1-™-i—...... AZy Az államcsíny útján hata­lomra került dél-vietnami katonakormány hétfőn a hi­vatalos hírügynökség útján befejezettnek nyilvánította ak- j dóját, s vázolta követendő! Írül- és belpolitikájának alap-; : jait. Belpolitikai tekintetben j a junta „a fegyelmezett de. mókráciát” hirdette meg, ami a nyugati megfigyelők szerint is a diktatúra meghosszabbí­tásának jelé. A programból ki­tűnik, hogy a katonai vezetők, „amint a körülmények megen­gedik”. át fogják adni helyü­A demokratikus erők arattak győzelmet a görög választásokon Jóllehet, a vasárnap lebo­nyolított görögországi parla­menti választások végered­ménye még nem ismeretes, az eddig összeszámolt szavazatok alapján mégis világos, hogy a jobboldali Nemzeti Radikális Unió (ERE) súlyos vereséget szenvedett,' s az első helyre a Centrum Unió került. A 10 1(52 szavazókörzet közül 9235-ben összeszámolták a sza­vazatokat. Az érvényesnek el­ismert 4 044 4.44 szavazat meg­oszlása a következő: Centrum Unió 1 710 562 (42,2 százalék); Nemzeti Radikális Unió (ERE) 1 595 70S (39A szá­zalék): ‘Egységes Demokratikus Baloldali Párt (EDA) 569 058 (14,7 százalék); Haladó párt 147 836 (3,65 százalék); egyéb pártok 29190 (0,52 százalék). Az ország demokratikus erői tehát a volt ellenzéki pártok­kal együtt nagy győzelmet arattak, s közösen megszerez­ték a szavazatoknak több mint 00 százalékát. két egy „választott kormány­nak”. Az AP hírügynökség tu-j « » mrln:f: és a Bárány- dósítója egybehangzó vélemé-l " L.ornn:CI szarv ké­nyeket idézve azt írja, hogy zötti csúcsot az emberek külpolitikailag a dél-vietnami vajon miért nevezték el katonatisztek elkötelezték ma- Büszkének. Talán akért, mert gukat a Nyugat oldalán, s le-, az északkeleti oldalról sokáig szögezték, hogy az ország to- nem. mászták meg. Komár- vábbra is eleget tesz minden riicky csak 1911-ben tudta a korábban megkötött nemzet-' csúcsot erről az oldalról elérni, közi szerződésnek, s biztosítja Pedig ezen az oldalon a mászás a Dcl-Vietnamban élő külföl-; nem is olyan fárasztó. Egy át- di állampolgárok érdekvédel-' lagos hegymászó mindén fel­niét í szerelésével egytift ma már Saigonban a kiiárási tilalom "^erőltetés nélkül eljut a éjféltől reggel öt óráig érvé- j $“cshoz Komarmcky. utvopa- nyes. A junta ismételten mmteZer tUnsta hívta a közalkalmazottakat a munka haladéktalan felvételé­re. Huszonöt év után újra itthon».. Vér Andor, aki két eszten­dővel ezelőtt Buenos Aires-'bői hazalátogatott szülővárosába, Miskolcra, ezekben a napok­ban végleg hazaköltözött szü­lőhazájába. Az idősebb generáció jól is­meri Vér Andor nevét; finom lírája, igazságot kereső publi­cista-tolla sokszor feltűnt Mis­kolc sajtójának lapjain a hú­szas-harmincas évek idején. ***************************0****************** Kleopátra a földalattin Franciaország néhány év­századdal ezciőit nem na­gyon tisztelte a maga ki­rálynőit. Most azonban úgy látszik tiszteli a királynő­ket — még akkor is, ha csak a Rex mozi óriási panará- míkus vásznán jelennek meg. Most mutatták be a francia fővárosban a Kleo­patra című mammut-fümet, amelynek főszereplői leg­alább olyan szerepet tölte­nek be a „felsőbb tízezer” botránykrónikáiban, mint valaha Egyiptom hajdani királynó'jc. Ennek megfele­lően a bemutatón részt veit a párizsi és nemzetközi tár­saság krémje, a francia kormány jó néhány tagjától kezdve, egészen Rainier mo­nacói hercegig, szépséges feleségéig, aki valaha ugyan­csak a mozivásznakat ékesí­tette — és természetesen az elmaradhatatlan Sorayáig, az iráni cx-császárnöig. A Fox filmgyár vezetősége összefogott a párizsi' város­háza bölcseivel, s azon ta­nakodtak, hogy a bcmuíató alkalmából milyen raffinált élvezetet nyújthatnának a meglehetősen elkényezte­tett közönségnek. Hosszas gondolkodás után kitalálták, hogy ezek az urak és höl­gyek egyetlen közlekedési eszközt nem ismernek, csak; a, párizsi földalattit, a Metrót. Így hát elhatározták, hogy a párizsi belváros köz­pontjából földalattin szállít­ják a díszes nézősereget a Rex filmszínházba, igen ám, de akkor a földalattit is „es­télyi ruhába” kell öltöztet­ni. így történt, hogy az ün­nepi alkalomra vadonatújra lakkozott és kárpitozott ko­csik, frissen festett, tündök- é lő állomások és virágkosa- * rakkal díszített peronok fo- J gadíák az előkelő" vendége- * két. A Rex mozi előtt még g selyem ernyő is feszült a J földalatti lejárója felett. & Szó volt róla, hogy francia £ parfümmel permetezik be a sí­kocsikat és az állomásokat. J Ezt azonban el kellett vet- *• ni, — mert a higgyek nem tudtak megállapodni a par­füm márkájában. így érkezett a írakkos, szmokingcs, estélyi ruhás társaság a Rex mozihoz, ahol kivont karddal tisztel­gett előttük a — köztársasá­gi gárdái Az egész ünnepségből csak egy hiányzott: a köz­társaság. Az igazi köztársa­ság, amely- másnap reggel * 7 órakor megtöltötte a Met- * ró kopott kocsijait és ráta- -f posott a peronon szétszóró- J dóit virágokra *.. *­Csak találomra kell belelapoz­nunk a sárguló lapokba, a Reggeli Hírlap példányszámai­ba, Vér Andorral, mint em­bertársaival törődő, városáért kiálló újságíróval találkozha­tunk. Miskolci és fővárosi la­pokban többször publikálta a danylvölgyi barlanglakások szánalmas helyzetét: Itt nem álmodik, de él a nyomor __A n egyedszázad fordulón cikkei­ben sürgette városunk színhá­zának átépítési ügyét, bírálta az építkezés körül folyó huza­vonákat. 1926-ban a Klein, Ludwig és Szelényi féle nyom­da yilágos betűivel megjelent Tisztaság című verseskötete, átfogó, egyetemes problémati- kával. A Miskolcon és a főváros­ban tevékenykedő költő-újság­író 1938-ban a fasizmus előre­törése miatt megvált szeretett hazájától; Buenos Aires-ben telepedett, le. 25 év után megtérvén a há­zai földre, lírai vallomásában olvashatjuk: „Utazz el hazád­ból. s utazz vissza hazádba, a betegség (honvágy) pontosan annyi ideig tart, amennyi a két utazás között eltelik. Ná­lam huszonöt évig tartott Az osztrák—magyar monar­chia idején, a Majlandba ma­sírozó .magyar katonák aikán csodálatos dal született:, Nagy- abonyban csali két torony lát­szik, de Majlandban harminc­kettő látszik. E dalt dúdolta Vér Andor is Dél-Amerika nagyvárosában és gondolatban mindig bene- lyettesítette: „Inkább néztem volna a földszintes szülői há­zat Miskolcon, mint a Cara- nagh felhőkarcolót a San Mar­tin téren.” 25 év után újból -itthon. Győzött a haza iránti, forró szeretet. Egy idegenből vissza­térő embertársunkkal gyara­podtunk, egy hasznos tollfor- gatóval gazdagodtunk. (— P — I —) Ez év szeptember harmadi­kon a hegymászók és. a turis­ták nevetéssel, vidám tevé­kenységgel fogadták a felkelő Nap első sugarait. Amikor az első napsugarak' beragyogták a környéket, a közeli Bonosalov menedékházban négytagú oso- nort ál't túrára késben. Tori"- Dobroslav Kontnik mérnök, Jozef Vlaszák és Mária Sorová Prágából, valamint Antonin Pummer Brnóból. A további négv fiatal lány a menedék­házban maradt. Az esti viszontlátás remé- nyében elbúcsúztak. — Ügy megyünk, 'ahogyan megegyeztünk. A Komámicky- feljárón — említette meg a csoport vezetője, Dobrosl-'V Kontnik mérnök. Amikor a tér­kénét áttanulmányozták, meg­állapították, hogy ezen az úton nem szükségesek n nagyigényű technikai felszerelések, csupán jó kötelek és a csákányok kel­lenek. A csoport először a Nagvfagyos völgybe jutott, min'd innen kötélen a Rézkat­lanba, amely túra csak a máso­dik terhelési szakaszba tarto­zik. Így haladt 52 évvel ezelőtt Komárnicky is. Az út széttört sziklákon, gödrös jellegű tere­pen vezet. A völgy felső részét enyhén emelkedő sziklás vo­nulatok, végül egy szilárd szik ­lafal zárja be. Elég gyorsan haladtak, si­mán átkeltek a körülbelül 100 méleres völgyön, majd kötélen, egy füves gödör felett elérték a következő sziklás völgyet. Ezen 50 métert haladtak, de' ki tud­ja, miért, elfértek a kijelölt útról, balra. Ez a szakasz már harmadik-negyedik, . fokozatú. Talán eltévesztették az utat, hiszen évek'óta nem jártak er­re. Talán az öreg hegymászók a fiatal lánynak, partnerüknek meg akarták mutatni, milyen legények. Ki tudja, most mái" nehéz eldönteni, amikor senki sem tud közülük megszólalni. A nehéz talajon 25 métert haladt a csoport, amikor füg­gőrészes fal tornyosult eléjük. Legyűrték ezt a nehéz szakaszt •is, és:innen-egyenesen a ge-, rincre akartak felkerülni. Ez a rész már : az .'ötödik hegymászó osztályba tartozik és a leggya­korlottabb hegymászók is,.csak technikai segédlettel gyűrik le", rizikómentesén. Az elen haladó Kontnik mér­nök már nehezen mászik. A többiek, mindhárman megkö­tözve a 40 méteres kötélen. Kontnik hét méter után elérte a .függő részt, amely technikai segédletek nélkül (szekeres, váskampók) már járhatatlan. Nem tudni, mi vezette az 56 éves hegymászót arra, hogy megkísérelje az átlendülést a függőrészre. Nem sikerült, A fogásnál a szikladarab enge­dett. Félóra hiányzott a tizenket­tőből. A többiek nem bírták ki a kötél rántását, s Kontnik őket is magával rántotta. P0 méteres mélységbe zuhantak. Az aláeső kő zúgása úgy hang­zott, mint a halál hangzavara. A túlsó oldalon, a Füles-to­ronynál lévő hegymászók segít­ségért kiáltottak, hogy meg­mentsék barátaikat. A kiáltást meghallotta a prágai dr. Mi­roslav Silek és továbbította a hírt a Zöld tengerszem mellett lévő Boncsnlov menedékház fe­lé. A Hegyi Szolgálat öt társa­dalmi tagja a Lomnici-csúcsról azonnal a tragédia színhelyé­re sietett. Megállapították, hogy mind a négy turista ha­lott. 14 óra 45 perckor jutott el a borzasztó híé a tstr-lomnici nemzeti park Hegyi Szolgála­tának parancsnokságára. Másnap 67 mentőszolgálatos vett részt a Büszke-csúcs alat» ti. akcióban, amely ezúttal nem büszkén, hanem kegyetlenül vi­selkedett. Hasonló tragédia a Tátrában már régen fordult elő. Nehéz valakit is hibáztatni, bár az igazsághoz hozzátartozik, hogy a négytagú hegymászó csoport túlbecsülte saját erejét. Sza­bályellenes volt az is, hogy né­gyen kötötték meg magukat a 40 méteres kötélre. Sorová Má­ria .villanykábellel. volt hoz­zákötve a szilon hegymá­szó kötélhez. A hegymászók­nak nem volt technikai felsze­relésük, mint például kampók, karabélyok, kalapácsok, horgok és segélylétrák. A sajtóban ££ raí tragédiák okait, de mind ez ideig nem tették meg a szükséges intézkedéseket. Az áldozatok száma sok; Még ősz van, de a Hegyi Szolgálat tag­jai 15 áldozatot, és több ösz- szetört egvéht hoztak le a csú­csokról. akik közül sokan éle­tük végéig nyomorékok lesznek. Á nyári hónapokban 12 ember pusztult el. .Miben látják a Hegyi Szol­gálat tagjai ennek okait? Első­sorban abban, hogy a hegymá­szás ma már a tömegek sport­ja, de nem mindig jól szervezik meg. Sok hegymászó úgy gon­dolkodik, hogy negyed, ötöd, sőt hatod nehézségű teljesít­ményeket kell elvégeznie, hogy minél hamarabb elérje a jobb minősítést. Ez arra vezet, hogy életüket kockáztatják. Igaz, hogy a minőségi hegy­mászók teljesítményét valami­képpen értékelni kell, hogy a legjobbak és a leggyakorlottafci bak közül ki lehessen alakítani a válogatott csapatot, erre azonban nem elég az ötös, v'kgy a hatos teljesítmény. Kü­lönbség a mászást ctödilr né- hézségi fokon végezni a gya­korló sziklán, vagy a Büszke­csúcson. A tátrai hegymászók néhány nappal ezelőtti Ausztriában voltak, ahonnan érdekes ta­pasztalatokat hoztak. Ausztriában körülbelül 200 000 igazolt turista van, kö­zülük 50 000 a magashegyi tu­risztikát végzi, vagyis a hegy­mászás 1. és 3. nehézségi foko­zatát. Ezek a hegymászók nincsenek kitéve veszélynek, hiszen a sportot kedvtelésből, szóval testük-lelkük felüdülé­séért végzik. Kivételes képes­ségű hegymászó ott csak körül­belül ezer. van, akik 3—6 kö­zötti nehézségi fokozatú szin­tet képviselnek. Nálunk min­den hegymászó, főleg a fiatal, azonnal a legnehezebb teljesít­ményeket szeretné elvégezni. A Tátrai Nemzeti Park He­gyi Szolgálatnak nincs jogi alapja arra vonatkozóan, hogy/ a nehéz mászást megakadá­lyozza. Jogában csupán a ta­nácsadás és a figyelmeztetés áll. A tátralomnici Hegyi Szol- gálathoz a mi hegymászóink többnyire csak akkor térnek be, ha baj van, vagy az utolsó szolgálatot kell teljesíteniük A Hegyi Szolgálat tagjai az üdü­lőkben előadásokat tartanak a hegyekről és a veszélyekről, de többet nem tehetnek. Hiányzik az a jog, hogy közbeléphesse­nek olyankor, amikor azt az értelmetlen hegymászás meg­követelné. itt az idő h,ogL a heT maszók szövet­ségének vezetői összeüljenek a Magas-Tátrában működő He­gyi Szolgálat gyakorlott tagjai­val. Arno Puskással, Juló And­rásival, Vlado Erősekkel, Iván Gálfyval, a sport érdemes mes­tereivel. hogy a,túrák szerve zésében véglegesen rendet te­remtsenek. Anton Semoradík KÖNYVEKRŐL Borsodi siker is! — Jő dolga van a csordás­nak. ' — A kocsisok se panaszkod­hatnak, nem éri a lábuk a föl­det. — Nem kocsisok vagyunk ini. papa! —1 Mi se csordások. Nevettek. Kiosztották egy­mást. A csordás ma tehenész, a kocsis meg fogatős. Tessék vigyázni a megszólításra,, úgy bizony! A két öreg felkönyökölt. Nézték a szekereket, mintha lenne is azokon valami nézni­való. Szekér, hát szekér, az egyik olyan, mint a másik. Az utolsó alatt sírt a hátulsó ke­rék. , — Mér nem kened meg? — kérdezte Pásztor. ■— Nincs mivel, János bácsi. — Éhnyálat köpj rá, A fogatosnak nem jutott eszébe semmi, csóválta fejét, nevetett. Pihentféjűek ezek a tehenészek. Még ilyen marha­ságot, éhnyállal kenni a ten­gelyt, ki hallott már ilyet! Kovács, a cimbora moso­lyogva fordult Pásztorhoz: — . Jól megmondjad neki. szólni se tudott. Pásztoron megfeszült kicsit a kabát, büszke volt, hogy sa­rokba szorította azt a mitug- rász foga tost. Később, kicsi hallgatás után megjegyezte, hogy nem is bolondság az éh- nyálzsírzó. Valami jótékony olajféle lehet az éhes ember nyálában, mert gyerekkorában éhnyállal kenegették a görbe­lábú csecsemők cornját, Em~ t ÖREQEK házból, nekiáll szegény öreg­nek. A múltkor is — de ne­hogy visszamond neki, nem szeretnék haragot! — teát tesz eléje, meg szalonnát, oszt kér­di az öregtől: no, vén marha, melyikből akar enni? Az öreg maga elé húzza a szalonnát isi a teát is, hogy mind a kettő­ből. Erre elszedi előle a sza-; lonnát, rákiabál: még mit nem,, szalonna kellene a bélibe, elé-' gedjen meg a teával, attól ha-] marabb felfordul __Ha nekem' i lyet mondana a menyem, nem' is tudom, micsinálnék vele. . — Bitangok, az _ ilyeneket; törvényre kellene adni, vagy, kiprédikálni a közgyűlésen. ; . — Látod, ezt jól mondtad, a< közgyűlés, oda kellene vinni az] ügyet. Pedig nyugdíjat is kap, az öreg, meg a házát is rájuk; íratta, , F.el voltak háborodva. Peltá-J pászkodtak,' karjuk lengett,, mint. a szélfújta ág, a méreg; mozgatta őket. Messziről azt, lehetett volna hinni, hogy ösz-< szeveszett a két, tehenész. Pe-^ dig nem vesztek össze, nagyon-, is egyetértettek. Csak akkor; szállta meg őket az elgondol-, koztatő csendesség, amikor; eszükbe jutott: szólni kellene; az elnöknek. De melyikük szól-; jón, mind a ketten, vagy kü-; lön-külön? Még kiderül a do-, log,'akkor aztán nem lesz ma-; /adásuk. Kertészné kiátkozza, őket a világból is. < Törték, törték fejüket, aztán 4 mert megindult a csorda, jneg-1 könnyebbülten indultak ők is.<| A döntést elnapolták... « Gulyás Mihály $ [ Sárközi Zoltán; Az erdélyi szék [ szók a nemzeti ébredés korá­ban (1790—1848) című munka­iját. Alapos és hosszú élőké­► szülét után látott ‘napvilágot & 'kötet, melynek korábbi válto- >zata a szerző doktori értekezé­ssé volt, s amiből a Válasz cí- >mű irodalmi folyóirat egy és \negyedívnyi ízelítőt már 1949. > januári számában hozott', ; Hogy a három erdélyi nép ■ egyike történetének feldolgo- \zása mennyire volt ma idősze- • rű, eldönti a kötet kiadásának ténye. Ha megállunk e kötei- !nél, amit egyébként a szak­embereken kívül a nagyközön­ség is érdeklődéssel forgathat, tesszük azért, mivel a szerző­nek, a Magyar Tudományos Akadémia pályadíjnyertesé­nek, számos matyó vonatkozá­sú levéltári és helytörténeti munka írójának e kötettel el­ért sikere egy kicsit borsodi siker is. Megyénk adta őt a szakirodalomnak. Munkássá­gát nemcsak itthon, hanem külföldön is ismerik és jelen­tőségéhez mérten méltányol­ják, Kiss Gyula DeKümeigfáefAs Kiállítás a SzovjeigJüiúfái A Magyar—Szovjet Baráti. Társaság megyei elnöksége do­kumentációs kiállítást rendez a Szovjetunióról Miskolcon, az SZMT székházában, 46 év után szovjet barátainkról címmel. A kiállítást november hatodiknál délután 5 órakor nyitja mé&. Bíró Péter, az MSZBT megyei elnökaégéaek tágja- ,.. u,-. . . a A.Z AJtadémiai Kiadó a kö- I zelmúliban . jelentette meg I gyona, ha jól neveli, öregségé­re nem marad egyedül. A má­sik fiam is hív. menjek hozzá, azt mondja, a kísujjamat se kell megmozdítani, meglesz mindenem; Majd bolond le­szek elmenni innen, ha nem zavarnak. Elvoltam náluk húsvétkor, rimánkodtak, ma­radjak. Hát azt hiszed, jól éreztem magam? Két nap se telt el, mar fészkelődtern, mint a to jós tyúk. nem találtam a helyem. Csak, haza, oszt haza. Öreg fát nem lehet már átül­tetni, elszárad. — Én se mennék él. Többre becsülöm én itthon a hajában főtt krumplit, mint, idegenben a pástétomot. Jó gyerekeid vannak. Józsikám, adj hálát az istennek, szeretnek. Kovács elgondolkozott. Bun­kósbotjával turkálta: a .földet,, bólogatott —- Az egyik unokám a múlt­koriban rámnyújtotta nyelvét. Alig tudtam kiszedni az apja keze közül, majd agyonütötte. — Hat . azt , még. hol tanulta? ■— kérdezte Pásztor. — Nála­tok biztos nem. — A szomszédban látta. Nem szeretnék az öreg Ker­tész bőrében lenni. Hogy mit nem'tesznek vele azok a bitang kölykök, lassan a fejére fognak csinálni. A fia a hibás, eltűri. A fia még nem is annyira, a menye a . rossz. Alig várja, hogy az ura kitegye lábát a ja Id a szemét. Majd ekkor, majd akkor. így bánnak az­zal, akinek csak félöntésnvije van, meg kell várni, amíg öar.- szeönthéti valakiével. Lett volna neki is, ott rothadt meg a sok szilva, nem volt, aki le­szedje. Az asszony inkább el­lene volt, bűn ilyesmire po­csékolni a pénzt. — Tudod, hogy van. Ami­hez nem tesznek, az fogy. A fiam se veti meg, jár rá, mint a jó kútra. Reggel, délbe, este. — Neked is engedi? — Pász­tor féloldalvást nézett Kovács­ra. — Hogy engedi-e? —' Ko­vács arca kiderült. — Már hogyne engedné, még utánam is hozza. Neki'2 korábban kell kelni a lovakhoz. Felöltözik, megy. a kamrába, behoz egy fél findzsával. Húzza meg édesapám, magáé az elsőség — ezt mondja. Még kenyeret is szel, megsózza, ketté töri. Tu­dod, visszabüfög, ha nem ha­rapok utána. — Rendes gyerek a fiad. — Nem mondhatok rá sem­mit. Békességben élünk, hogy jó órában mondjarp. — Kovács megkopogtatja bunkósbotját. — Anyósát is magához vette. — Csak nem engedi világgá, ö is felnevelte a lányát. Nem? — A menyed is jóravaló. — Tudod, hogy van. A sze­gény embernek kölyke a va~ lékszik, az 5 anyja is .ilyen gyógymóddal erősíthette az öccse lábát. Olyan volt a lába, mint a-karika, a sok kenege- téstől, dörzsöléstől aztán ki­egyenesedett. . i — Inkább almát adott volna neki, abban sok a vitamin. : Pásztor elnézett a tehenek felé, nem-mozgolődnak-e. Lus­tán kérőzött a csorda, a fele feküdt, a másik fele unatkoz­va rágta-morzsolta a gyomor­ból felbüfögő, „előrágott” ta­karmányt. — Éhnyál még csak akadt... almát honnan vett .volna?-r- Hát igen — mondta Ko­vács —. éhnyál az volt... A menyem minden héten vesz egy kiló citromot, belecsurgat­ja egy pohár vízbe, sok cukor­ral. Nem tudom, mi jó van benne, a gyerekek nagyon odavannak érte. — Kóstold meg egyszer, nem lehet az rossz, ha cukor van benne. — Én már csak megmaradok a pájinkánál, az kell az ilyen vén csontnak. — Oszt legalább van belőle bőven? — Hát azt éppen nem mond­hatnám. Harminckét litert főztünk. — Egy vagyon! — . Pásztor nyelt, egyet, ő még nem főzte ki a magáét. Jár a főzdés nya­kára, de csak ígéretekkel szúr-

Next

/
Oldalképek
Tartalom