Észak-Magyarország, 1963. szeptember (19. évfolyam, 204-228. szám)

1963-09-07 / 209. szám

2 ESZAKMAGYARORSZÄG Szombat, 19G3. szeptember 7, Letartóztatták, majd kiengedték Christine Keelert Dcl-Vietnamból jelenük.•• Ostromállapotot és az augusztus 3I-én elna­polt nemzetgyűlési válasz­tásokra is kitűzhetnek új időpontot. Az AP kiemeli' a sajtónyilat­kozat egy mondatát, amely szerint Ngo Dinh Nhu azt Tftolizalos replMszereocséííeíiséi Oéf-Ufri^ÍJísn A dél-afrikai faji üldözés elől menekülő afrikai politiku­sok egy csoportja Becsuana- földről Neirobiba készült re­pülni, a bérelt repülőgép azon­ban, amelyre várakoztak, Dél-Tanganyika felett ki­gyulladt, felrobbant és le­zuhant. A pilóta csodálatos mOdon megmenekült. Ezen a repülő­gépen akart tovább repülni a többi között dr. Abrahams af­rikai orvos, politikai menekült is, akit a dél-afrikai rendőrség nemrég elrabolt Becsuana- földről és a fokvárosi börtönbe hurcolt. Ez volt a harmadik dcl- afrikai fasiszta terror­merénylet politikai mene­kültek ellen más országok területén, dr. Abrahams elrablása és egy repülőgép felrobbantása után; óhajtja, hogy az Egyesült Ál­lamok és Dél-Vietnam kapcso­latai a jövőben jobbak legye­nek, mint bármikor, s ennek érdekében S' aktívan dolgozik. Az- újságírók kérdéseire Ngo Dinh Nhu kijelentette, téves az a felfogás, amely szerint ő irányítja Ngo Dinh Étiemet, aki szerinte meghallgatja ugyan bárki tanácsát, de a döntés jogát kezében tartja. Hangoztatta továbbá, hogy nincsenek ugyan politikai am­bíciói sem neki,, sem feleségé­nek. azonban nem szándékozik visszavonulni a politikai szín­térről és a választásokon: mint képviselő jelöltetni kívánja magát körzetében. Ehrenburg a moszkvai szerződésről Erőforrás a békéért és az általános leszerelésért folyó harchoz Felszállt az első füst a dunamenti hőerőmíí óriáskéményéből A dunamenti hőerőműnek a százhalombattai síkon; emel­kedő 200 méteres őriáakémé- nye, Hi!@l mindig tél írem Képek a Miskolci HűSőháshól Három éve, hogy megkezdte a termelést egy új miskolci üzem: a Hűtőház. Készítmé­nyeit hamar megismerték és megkedvelték itthon és külföl­dön egyaránt. Egyes mirelité árukból, például a közkedvelt és igen keresett főzőtökből, egyszerűen- nem tudnak eleget előállítani. Hosszan sorolhat­nánk a félkész ételeket, a tar­tósított zöldség- és gyümölcs- készítmények tucatját, vagy akár ismertethetnénk a „gyár­tási folyamatot”. Ehelyett azonban ismerkedjünk meg egy kicsit az üzemmel, az itt dolgozó emberekkel, „lássunk” néhány képet a Hűtőháziról, amelyek ugyan nem fényképe­zőgéppel, csupán a szavak se­gítségével készültek. Virág, virág — míiidsniiU Szemgyönyörködtető látvány fogadja a belépőt mindjárt a kapun belül. A késő nyár, s részben már az ősz virágai pompáznak mindenütt, az út mentén. virágágyakban, az épületek előtt, s az irodaház minden szobájában. Ha Orosz János főkertészen és két tár­sán múlna, talán a mirelité üzemben is virág nyílna. A ta­vaszra már most készülődnek, _ akkori'a új palántákat nevel-o nek az üvegházban. Az üzem,^ a termelés szempontjából mindez talán lényegtelennek tűnik, mégis jó doleg, nélküle nem lenne teljes a kép. fiz üzem „szive“ Sustorgás, gépek zaja, a ha-; talmas teremben néhány em-, bér. A levegőben átható am­mónia szag terjeng. Ezt per-, sze csak az idegen veszi észre,' az itt dolgozóknak megszokott,! mindennapos jelenség, A fali1 táblákon lámpák gyúlnak ki:! minden üzemrész hőmérséklete leolvasható, az egész Hűtőház! érverése kitapintható itt. Úgy, mondják, ez a Hütőház szíve.; Innen incjul el csöveken a víz, hogy azután hosszú körforgás* után, mint „fáradt” gőz visz-, szatérjen. S' egy érdekes adat, * amelyet szintén itt hallottunk:,' az üzem egy óra alatt 150—200« köbméter vizet fogyaszt. !| Magyven vagon borsó, | tízezer láda tojás « Egész kis pályaudvar van aj; hűtőraktár előtt. Két iparvá-, gányon 15—20 vagon is meg-0 fordul naponta, s legalább .30 | gépkocsi növeli a forgalmat. | Mindenfelől érkezik ide a ra-4 komány. Egy részük tárolásra, <■ a többi feldolgozásra váró| zcldség, gyümölcs, hús. c A hűtőkamrákban tél van, 4 s nem is akármilyen. Mínusz $ húsz foknál általában már na-4 gyón hideg van, itt az meg sem ® kottyan, hiszen nem egy kam-0 rában —40 fokos a hőmérsék-i let. Hatalmas bundában, ne-« mezcsizmában ajánlatos csak? ezekbe bekukkantani. A csö-J vekről dér hull, az arcot né-4 hány pillanat alatt vörösre esi-# pi a hideg. Szovjet szalonna-1 j^ítés, francia és argentin húsj áll itt jégbefagvva, s arra vár-f va, hogy a boltokba kerüljön. Több mint három és félmillió darab tojás várja az „igazi” telet. fiho! a babot „hegyezik“ Nein valami bokros teendő az, amit tréfás mondással így emlegetünk: megyek zabot he­gyezni. A Hűtőházban tudtam meg, hogy a babot is hegyezik. A mirelité üzem ügyes gépei elnyelik a zöldbabot, az ál­landóan forgó tartályban kések csípik le mindkét végéről a szárat, „hegyezik” a babot. Fürge kezű lányok, asszonyok egy futószalagon kiválogatják a hibásakat, a többit a gépek feldarabolják. Ezután a bab az előfőzőbe kerül. A nemrég meghonosított, teljesen szálka nélküli zöldbab nem sok mun­kát ad majd a háziasszonyok­nak, hamar elkészíthető. Egy műszak alatt 50 mázsa félkész zöldbab hagyja el az üzemet. Amint azt Sober Gyula fő­mérnöktől megtudtuk, ebből a cikkből máris túlteljesítették a tervet. Húmst, svéd megrendelők A TERIMPEX közvetítésével jónéhány országba' eljutnak a miskolci Hűtőház készítmé-r nyei. Szállítanak mirelité zöld­séget és gyümölcsöt többek között a Német Demokratikus- Köztársaságba, sok-sok vagon1 málnát Svédországba. A leg- na-yobb szállítmányok azon­ban mégis a hazai fogyasztók­hoz kerülnek. A népszerű fél­kész-ételeket: a rántotthúst, a vagdalthúst, a rántott májat, a töltött paprikát csak hazai el­adásra készítik. Meddig halasztják még ? Bár egyszer már írtunk róla, most ismét felhívjuk rá az il­letékesek figyelmét: sürgős ja­vításra szorulna a Fonodától a Hűtőházig vezető út. Annak idején a Hűtőház építésekor hárommilliót, fordítottak az üzemi beruházásból rendbe­hozatalára. Az út gazdája: a tanács azóta se törődik vele. Nagv a forgalom, sok az autó, az űt egvre romlik. Es 5 után térdig sárban járhat a gyalo­gos, a gödrökön nagyokat zök­kennek a gépkocsik, összetö­rik a drága gyümölcs. Koráb­ban az útépítés jóval kevesebb pénzbe került volna ... Gy. K. a világ, harmadik legna­gyobb, Közép-Europa leg­magasabb effajta építmé­nye, tavaszi elkészülte óta lefedve állt, 10 méter átmérőjű felső nyílását favázra kifeszített ponyvásától* védte. A hét ele­jén eltávolították a védőszer­kezetet, nem sokkal ezután a kéményből előbb vékony csík­ban, majd mind1 terebéiyeseb- ben felszállt az első füst. í Fontos eseményhez: érkezett ezzel a második ötéves terv egyik legnagyobb beruházásá­nak építkezése: megkezdődött az erőmű első kazánjának elő­készítése a szeptember végén, október elején induló üzem­próbákra és az első 50 mega­wattos gépegység novemberre tervezett párhuzamos kapcso­lására, amikor az erőmű próba­képpen már áramot ad majd J az országos viilamosenergia- * hálózatba. J A moszkvai Pravda pén­teki számában közli Hja Ehrenburg cikkét a moszkvai szerződésről. Ehrenburg bevezetőben megállapítja: a békemozga­lom számára a moszkvai szer­ződés nőm díszoklevél, nem szabályzat, hanem erőforrás a békéért és az általános le­szerelésért folyó harchoz. A cikkíró a továbbiakban megjegyzi, hogy a szerződés aláírása éppen Frederic Joliot. Curie, a nagy tudós, a kiváló ember, a békemozgalom veze­tője halálának 5. évforduló­jára esett. Sajnálatát fejezi ki, hogy a nagy tudós nem érhette meg ezt; a napot. Ehrenburg a továbbiakban kijelenti: Míg a moszkvai szerződést ellenző amerikai „dühöngök” állásfoglalása, De Gaulle, Von Brentano volt nyugatnémet. külügyminiszter álláspontja senkiben sem keltett csodálkozást, addig a kínai kormány állal elfoglalt ellenséges álláspont milliók és milliók számára váratlan volt. Növeli a csodálkozást és a kiábrándulást az a körül­mény, hogy Kína szocialista ország, hogy kormánya inter­nacionalizmusról beszél, hogy olyan nagy nép képviselőivel van dolgunk, amely rengete­get. tett a világ-civilizáció fejlődéséért, amely hagyomá­nyaiban békeszerető és soha­sem szenvedett vallási fana­tizmusban. Ehrenburg ezután megjegy­zi. hogy a békemozgalom tag­jai már kevésbé csodálkoztak a kínai kormány álláspontja felett. Immár hat esztendeje — jelenti ki Ehrenbura — vi­tatkozunk a kínai, küldöttek­kel, hol az elnökségi ülése­Hatalmas erdőtűz Brazíliában Eddig 51 áldozatot követelt a katasztrófa Hatalmas erdőtüzek pusztí­tanak Brazília Parana államá­ban. A tűz eddig 51 halálos ál­dozatot követelt, sokan pedig nyomtalanul eltűntek. A lán­gok pusztulással fenyegetik Monte Alegre várost: itt a hadsereg egységei is küzdenek a tűz megfékezéséért. A ka­tasztrófa az ország leggazda­gabb kávé- és gumitermesztő, valamint szarvasmarhate­nyésztő vidékét sújtja. A tűz fő oka, hogy a vidéken január óta nem esett eső. Töblí mint hét hete sztrájkolnak az asturiai bányászok ötven napja tart az asturfal bányászok sztrájkja. Legújabb jelentések szerint a sztrájkham továbbra sem veszít lendületé; bői, sőt újabb területekre tért jed át Mint az AFP közli, 3 legutóbbi, napokban sztrájkba léptek Calello, Baltassam & Nicolasa bánya munkásai is. XV. ken, hol a Béke-Világfánál ülésszakán. A továbbiakba* arról ir, hogy a nézeteltérá sek a békemozgalomban ép röl évre élesebbek lettek. A kínaiak, akik jogosan bust‘ kétkedhetnek udvariasságuk' kai, kezdenek kihívónk leniái a mérlegeléseket a sérteget szavak váltották fel. A cikkíró cikkében élesd1 bírálva a kínai vezetők papírt tigris-elméletét, kijelenti: naivitás azt képzelni, bogi az atonwilágháború annyi) mint a csangkajsekisták elles hadakozni: így csak egy gyet' mek gondolkodhat, áld papírt tigrist kapva ajándékba, ps* pírnyilával lövöldöz rá. A cikk szerzője megjegyzi1 a kínai kormány felháborít dik azon, hogy az atomkísér' letek beszüntetése akadályért hatja a nagy Kínát saját atomfegyver megszerzésében. Hallottam — írja Ehrenbufí ■—, hogy Peking rádióadásai' ban milyen nagy örömmé idézte a német revansistsK lapjait és a De. Gaulle-ist® Párt sajtóorgánumait — sí érvek egybeestek. Ám, afíá természetes a XVII. százoá hagyománya in ne velkedett tábornok szájából, kissé léj Ionosén hangzik akkor, ami' kor olyan kísérlettel állunk szembe, hogy valaki helytele* állásfoglalását szüntelent Marxra és Leninre való tó' vatkozásokkal akarja lep lezni. A kínai vezetők — jelend ki Ehrenburg — reményked' nek az atomháborúban! Tért mészetesen a nyilvánossá!! előtt tagadják ezt. Az atom' háború azonban nem rrvógrt szer, amelv elpusztítja a 1 imperialistákat és meggy ó' gyítja Kínát. ff des kis történetem lenne JLj még két öreg kubikosról, Szuromi Gáspárról és Benedek Bertalanról, akik Castor és Pollux módján tanyáztak a szállón éveken keresztül. Ölt voltak a lebbencsleves öreg klasszikusai. Két bitangul nya­kas magyar, de inkább kuruc. Hosszú ideig szalonnán és lebbencsen tengődtek, mint ős­apáik, és néha arra gyanakod­tam, hogy holdvilágos éjszaká­kon kisurrannak a szállóból, és az épülő stadion mögötti fák valamelyike alatt fehér lovat áldoznak Hadúrnak, Hogy a legelső engedményre miért kényszerültek, mindmáig ho­mályos előttem. Legvalószí­nűbbnek tartom, hogy otthon nem vigyáztak eléggé a disznó­ra, és az hirtelen elhatározás­sal megdöglött, mielőtt szalon­na lehetett volna belőle. Bár gyász-szalagot nem viselt pör- ge kalapja mellett a két öreg. Tény az, hogy nagy körülmé­nyesen, igen beható tanácsko­zás után megrendelték az ebé­det, leszurkolták érte a napi 3,30-at. Kifelé menet olyan gyászos ábrázattal forgatták kezükben az apró ebédjegy cé­dulákat, mint hajdani nagy eleik a nagymajtényi síkon a letörött zászlókat. Legszíveseb­ben elbujdostak volna, de a fene ezt a világot, már labanc sincs, akitől harácsolni lehet, ne. Az ebédeket elveik fenn­tartásával fogyasztottál!:, sava­nyú és megvető arccal, mintha hátuk mögé rakták volna. — Azért nem egészen olyan ez a töltött káposzta, mint otthon, igaz-e? — udvarolgat- tam egyszer nekik. — Ez? — kérdezte vissza megvetően Gazsi bácsi és na- gyott lökött villájával a tölte­léken — ezt csak csúfolódás­ból mondják annak. — Bajú- sza csüggedten lekonyult, és félig hűnyt, apró szemei előtt valódi töltelékek lebegtek. — Majd egyszer próbálja ki azt, amit az ángyom csinál. Megköszöntem a szíves invi­tálást és sietve ettem, mert nagyon sürgős munkában vol­tam. Csak arra figyeltem fel, hogy a felszolgáló lány is ud­varol az öregnek; ­— A vizesek lemondták az ebédjüket, van még, ha kér, Gazsi bácsi. —■ Látta, hogy tel­jesen üres a tányér az öreg előtt. Némi fontolgatás után az volt a kegyes válasz: — Hát.., nem bánom ... egy kis harasztját. — Fe­lém lesett busa szemöldöke alól. Én természetesen nagyon el voltam foglalva, nem láttam és nem hallottam semmit. De a lebbencs vacsoráról nem mondtak le, talán mert ez szertartás-számba ment. Aludtam egyszer szobájukban, mert hirtelen máshol nem ju­tott hely. Mi üvegesek mindig jövünk, megyünk, mint Orbán lelke a pokolban. Bertalan krumplit hámozott, ő volt a szótlanabb, Gáspár a hagymát készítette elő.. — Van még lebbencsed? — kérdezte Gazsi bácsi a mási­kat művelete közben. A sötét, cigányös arcú Bene­dek Bertalan töprengve nézett a levegőbe, mintha kalkulált volna. — Van — mondta, jó sokára. ■— Akkor hát vedd elő. Közepes vászonszütyő ke­rült ki a szekrény polcáról, mely a szálló legfrissebb gazdagodása volt; hófehérre festett, egyszemélyes, kulcsra zárható szekrényke, melyben minden szükséges elfért. A zacskóban jócskán csörgött még a száraz tészta. Gazsi bá­csi főzéshez készülődött, lábast vett elő, és közben ő is kiemel­te a maga szütyőjét, de mind­járt vissza is tette. Az is jó félig volt. ti iúz szemekkel figyeltem, 11 hogy mindent megértsek. Kérdezősködni illetlen lett vol­na, és ázt hiszem, csak váll- vonogatás lett volna a felelet. A lebbencsfőzés szigorúan ma­gánügy. Magamtól kellett rá­jönnöm a dolgok mibenlétére. Még másnap este is ott alud­tam, és akkor a következők játszódtak le: Gazsi bácsi há­mozta a krumplit, Berci bácsi készítette a hagymát. Egyszer megszólalt, bár látszott, hogy ez igen nehezére esik — Van lebbencsed? Gazsi bácsi töprengve nézett a, levegőbe, kalkulált. Aztán azt mondta: — Van. — Akkor vedd elő. És Szuromi Gáspár elővette* előttem pedig megvilágosodott minden. Mutyiztak. A krump­lival, a hagymával és a leb­benccsel, valószínűleg a sóval és a paprikával is. Ezek közül a lebbencs a legértékesebb. Nagyon is pontosan tudták, hogyan állnak a tésztával. De a szemérmes magyar természet nem vág olyat a másik fejé­hez: gyerünk csali, most te vagy a soron! hanem tisztes­ségesen és óvatosan megkér­dezi; van lebbencsed? A má­sik utána számol, visszaemlék­szik az elmúlt napra, aztán — ha stimmol — helyben hagyja a dolgot: van. Kedvem lett volna megölelni őket. Persze ők két régi csodabo­gár voltak. De nekem az is tetszett,, amikor Fügedi szét­vetett lábakkal megállt a fű­szeresbolt pultja, a felhalmo­zott sonka és felvágott-félesé­gek előtt, és gondterhelten ta­nulmányozta azokat. Idővel mohó fények kezdtek cikázni szemében, beleborzongott a gyönyörűségbe, szája sarkán pici nyál jelent-meg, és óriási­kat nyelt. Takács Pista, aki fi­gyelte, egyszerre csak oldalba lökte, és így könyörgött: — Egykomám, nézz már egy kis savanyúságot is mellé,'mert mindjárt rosszul leszek! Aztán megvettek két üveg készételt, mert az mégis esa'> szaporább. A boltok forgalma; nak jelentős százalékát a mun; kasok vásárlásai jelentették akik szépen rákaptak a mtif tárra, a szardíniára és egyél* nyalánkságokra is. A lebbencsvacsorát a végé1* már csak a két kuruc főztó egy márciusi napig, amíg est; ebédről feljövet meg nem if­ién tem a szobában két akttá* vak Bertalan megtörölte hagf maillattól könnyező szemét éj az almára meredt, a márciusi almára- De figyelmesen meg' nézte Gáspár is. Talán gyért mekkorí emlékeket ébresztett bennük az almaillat, olvasnák nyaim szerint falusi embá aránylag kevés gyümölcsöt í°" gyászt. Vagy megkívánták vagy eszükbe jutott az almaiéi amiről kölyök körútiban le' pottyantak. De nem szólta! semmit. Csali a következő héten. & is megrendelték a vacsorát, és én nem láttam többé a lebben' esés szütyőket. Eltűnt egy szín' folt, de sic transit gloria muf di — így hervad el a világ dk csősége. Várom, mikor fogná! kákaöt reggelizni, jjf) omaházán viszont ható' rozottan dühös voltán1- Az iskolát üvegeztem ott páf napig. A vállalat a határőr kf ton ók konyhájáról biztosítotté a kosztot. Túlzásnak, találtán1 a hat vastag, túrós palacsintád és a folyékony zsír benyomó' sát keltő gulyáslevest előtte de éppen nagyon éhes voltam- És akkor mellettem egy odavaf ló cigányasszony egy cigány' lánnyal együtt eltolta mag® elől a majdnem érintetlen tó' nyárt, és az orrát fintorg&ttf rogy a krumplinak egy k*s pinceszaga van, ., (Folytatjuk.} Csütörtökön nemcsak Ngo Dinh Diern, hanem fivére, a teljhatalmú Ngo Dinh Nhu is nyilatkozott a sajtónak. Szin­tén azt állította, hogy a hely­zet Dél-Vietnamban komoly- javulást mutat, néhány napon belül tehát megszüntethetik az Csütörtökön letartóztattál Christine Keelert, a Proíumc volt hadseregügyi minisztei bukásával végződött erkölcs botrány hősnőjét. A vizsgáló- bíró előtt felel arra a vádra hogy a közelmúltban Aloysious „Lücky” Gordon nyugat-indiai néger énekes bűnügyi tárgya­lásán, amelyen tanúként szere­pelt, ’félrevezette a bíróságot és hamis esküt tett. A londoni rendőrség ugyan­csak csütörtökön este őrizetbe vette Paula Hamilton-Mar- shallt, Miss Keeler barátnőjét, valamint Mrs. Olive Erdőkért, a callgirl-ök felhajtóját és Ru­dolph Fenton nyugat-indiai né­ger énekest. A marylebonei kerületi bí­róság pénteken Christme Kee­lert, s a vele együtt vádolt Paula Hamilton-Marshallt, Olive Brookert és Rudolnh Frentont óvadék ellenében sza­badlábra helyezte. Rövidesen újabb tárgyalást tartanak ügyükben.

Next

/
Oldalképek
Tartalom