Észak-Magyarország, 1963. szeptember (19. évfolyam, 204-228. szám)

1963-09-21 / 221. szám

2 ESZAKMAGYARORSZAG Szombat, 1963. szeptember 21. A Szovjetunió és az Egyesült Államok... (Folytatás az 1. oldalról.) hanem arra, hogy ki lesz az élen a békés vetélke­désben”. Az amerikai elnök ezután néhány javaslatot tett arra vo­natkozóan, hogy az ENSZ mi­ként tölthetne be az eddiginél nagyobb szerepet különböző gazdasági és szociális problé­mák megoldásában. Szólott Kennedy a faji meg­különböztetés kérdéséről is. Hangoztatta, hogy az Egyesült Államok ellen­zi az apartheid politika bármilyen megnyilatkozá­si formáját, beismerte azonban, hogy magában az Egyesült Államokban még mindig létezik faji meg­különböztetés. Az Egyesült Államok elnöke 28 perces beszéde végén ismét méltatta .a nemrég Moszkvá­ban aláírt korlátozott atom- csend-szerződés jelentőségét. Hangoztatta, hogy ez a szerző­dés önmagában nem szünteti meg a háborúkat, nem számol­ja fel az alapvető konfliktu­sokat, „nem biztosítja a sza­badságot mindenki számára" de az emelő szerepét töltheti be a nemzetközi politiká­ban. Archimedest idézve fejezte be szavait: „Adjatok nekem egy szilárd pontot, és én kimozdí­tom sarkából a Földet.” Kennedy és Gromiko két találkozása Kennedy, beszédének elmon­dása után, az ENSZ-palota egyik szalonjában találkozott a küldöttségek vezetőivel és hosszasan elbeszélgetett Gromiko szovjet külügy­miniszterrel. Pénteken délután U Thant ENSZ-főtitkár villásreggelit adott Kennedy elnök tisztele­tére. Jelen volt Gromiko szov­jet külügyminiszter, Pearson kanadai miniszterelnök és több más vezető politikai sze­mélyiség. Gromiko szovjet és Rusk amerikai külügyminiszter egyébként a jövő hét közepe iáján találkozik. Gromiko, Dean Rusk és Lord Home an­gol külügyminiszter jövő hét végén ül össze, s a kelet—nyu­gati kapcsolatokról tanácsko­zik. Ezt követően a szovjet külügyminiszter Washington­ban Kennedy elnökkel találko­zik. Gromiko beszéde mcgjjerősíletíe az euy 5a iái és be veáelt reményeket Az angol közvélemény a helyeslő, bizakodó érdeklődés hangulatában fogadja Gro- mikonak az ENSZ-ben mon­dott beszédét és kiemeli, hogy Gromiko engedményeket aján­lott a Nyugatnak. A Szovjet­unió most hajlandó beleegyez­ni, hogy az Egyesült Államok és a Szovjetunió tártson meg bizonyos számú , interkon­tinentális működő rakétát, va­lamint repülőgép- és rakétael­hárító ágyúkat, a maga terüle­tén a leszerelés mindhárom szakaszának befejezéséig. A korábbi javaslat szerint eze­ket csak a második szakasz el­éréséig tarthatták volna meg. A Daily Herald New York-i jelentése Gromiko javaslatát a Ieg- békiilékenyebb ajánlatnak tekinti, amely valaha ve­zető állású szovjet szemé­lyiségtől jött. Megbízható angol sajtóérte­sülések szerint Rusk, lord Home és Gromiko megegyezett abban, hogy az ENSZ-közgyü- lés során a találkozók sorozatát fogják tartani a Kelet és a Nyugat közötti kapcsolatok további javítását célzó fontos erőfeszítésekkel és hogy angol és amerikai hiva­talos körök egybehangzó néze­tei szerint további megegye­zésre van komoly remény a következő kérdésekben: X. az atomfegyverek terjesz­tésének megakadályozása; 2. megfigyelők állomásoztam tása mindkét oldalon, biztosí­tékul a meglepetésszerű táma­dások ellen. A francia sajtó is kedvezően fogadta Gromiko beszédét. A Figaro New York-i tudósí­tásában kiemeli: Gromiko mérsékelt és bé- külékeny beszéde megha­tározta az ENSZ 18. köz­gyűlésének alaphangját. Az általános benyomás jó volt és ENSZ-körökben mindenki derűlátó. — Gromiko beszéde — írja a Combat — megerősítette az enyhülésbe vetett reményeket. A leszerelés kérdésében a Szovjetunió fontos javaslatot és fontos engedményt tett. Gromiko félreérthetetlenül le­szögezte: a háború nem lehet eszköz a szocializmus győzelmé­hez. Ez egyben a kínai elméletek elítélése. Még a szélső jobboldali Aurore is kényte’en elismerni, hogy a nagy érdeklődéssel várt beszéd nem keltett csalódást. Az amerikai közvéleménv és sajtó élénken kommentálja Gromiko felszólalását. Gromiko csütörtöki beszéde pozitív és építő jellegű — jelentette ki a TASZ^Z tu­dósítójának Homer Jack, az 'ésszerű nukleáris oolitikáért küzdő amerikai bizottság veze­tője. Különösen kedvezően nyilatkozott a szovjet kor­mánynak arról a javaslatáról, hogy a legmagasabb szinten hívják, össze a tizennvolohmal- mi leszerelési bizottsághoz tartozó országok értekezletét. Külön bizottság a birminghami helyset enyhítésére A Fehér Házban bejelentet­ték, hogy Kennedy külön­bizottságot nevezett ki a bir­minghami faji megkülönbözte­tés miatt kialakult rendkívüli feszült helyzet enyhítésére. Az új bizottság feladata lesz, hogy kapcsolatot teremtsen a város fehér- és néger lakosságának vezetői között. Az elnök csütörtökön dél­után héttagú néger küldöttsé­get fogadott. A küldöttséget Martin Luther King vezette és tagjai közül öt Birmingham lakója. A néger vezetők el­mondották, hogy az Alabama államban kialakult helyzet tarthatatlanná vált. A megbeszélés után Kennedy nyilatkozatot adott ki, amely „együttműködésre és önmér­sékletre” inti Birmingham polgárait.. Az elnök emlékezte­tett a vasárnapi bombame­rénylet következtében elpusz­tult négy néger gyermek tra­gikus halálára. Kennedy hétfőn a birming hami feliér lakosság képvise lőit fogadja, hogy velük is megtárgyalja a helyzet rende­zésének lehetőségeit. iT lía II------: -----II---­X XV. A beszélgetések témáiét lehetetlen felsorolni. Csapongott az, mint a madár, néha pihént meg hosszasab­ban a katonaság, az ivás és a szerelem ágán. Tehát ezek örök témák. Nem is tudom, miért nem írok kizárólag har­ci- és bordalokat, szerelmes énekeket? Sok szó esett például a sportról, ez hihetetlen népsze­rű dolog napjainkban. Majd­nem, aggasztóan az. Minden­esetre -van valami betegesen lázas tünet abban, amikor sok millió ember jóformán másra sem tud gondolni, mint a chi­lei világbajnokságra. Az ilyen járvány még olyanokat sem kerül el, mint amilyen a két öreg kuruc. Fekete Berci, a ke­veset beszélő kijelentette, hogy a cseheket pedig i meg kell verni, mert Toldi Miidós is megverte a cseh bajnokot. Az újonnan érkezők szíve­sen meséltek vicceket, de a készlet hamar kifogyott. A munkásokat általában nem ta­láltam .felületes vicckedvelők­nek, mint a vigéc-típust, de egy hosszabb, jóízű anekdotá­nak szívből örültek. Kedvvel mesélhettek életük folyásáról, bajaikról, öröméik- ről, melyek mégis csak a leg­jelentősebbek mindenki életé­ben. Beszéltek a munkáról is, de nem sokat. Aki azt várta, hogy új munkamódszerek ki­dolgozása, újítások megbeszé­lése és tapasztalatcserék lebo­nyolítása munkahelyen kívül, privátbeszélgetések alkalmá­val történjen meg, az még várhat egy ideig. No és a politika! Csalódást keli okoznom azoknak, akik felcsillanó szemmel vetik ma­gukat erre a bekezdésre. Állí­tólag a magyar ember politi­záló fajta; Mikszáthnak és sok más társának apró remekmű­vei ezt bizonyítják. Nemcsak a suszeter foglalkozik vele, ha­nem más mesterségbeli is, de még a mezei pásztor is, aki örökbe akarta fogadni a ki­rály árváit, és csak akkor állt el ettől a szándékától, amikor kiderült, hogy azoknak csak aranyszőrű bárányokat lehet legeltetni. Jóízű, helyes és őszintén ér­telmes politizálásban nagyon kevésszer vehettem részt. Ez a mulasztás száradjon azok lelkén, akik valamikor ebben az országban besúgó-rendszer kiépítésén fáradoztak, mint a Habsburgok a Bach-korszak idején. Ha politika került szóba, so­kan körülnéztek, elhallgattak, és semmi módon nem lehetett szólásra bírni őket. Illetve de­hogy nem! A hallgatás fél be­ismerés, mondtak hát ímmel- ámmal valami langyosat, amit aztán senki sem vehetett ko­molyan, és tisztázatlan maradt, hogyan érez hát lelke mélyén. Óriási csatákat vívtak az Elégedettek az Elégedetlenek­kel. Ez utóbbiak voltak óriási fölényben, de az előbbieket láttam okosabbaknak és szúró­sabbaknak. Sajnálatos jelen­ség az is, már valahol említet­tem ilyesmit!, hogy a vita mindig lecsúszott az egyéni sérelmek és a nyomorúságok sarába, kevesen voltak, akik átfogóan és képzetten politi­záltak. pű em mernék dicsekedni L ' azzal, hogy az építők na­gyon képzettek ideológiailag. Ma már mindenki olvas újsá­got, és a frázisok úgy tapad­nak a még egyszerű emberek­re is, mint a bögöly a legelé­sző tehénre. De ha ezeket a frázisokat lekapartam, teljes tájékozatlanságot találtam alatta, és ami szomorúbb, az érdeklődés teljes hiányát. Leg­többje a munkás és a marxiz­mus között csupán azt az ösz- szefüggést kereste, hogy mikor lesz több fizetése, jobb ruhá­ja és esetleg autója. A na­gyobb összefüggések távoliak, ködösek és érdektelenek. A szocialista falu kis szelle­mi forradalmat okozott közöt­tük. Ez már nem elmélet volt, hanem kézzel fogható valóság a közvetlen közelünkben (az építőmunkások jelentős száza­léka falusi származású vagy érdekeltségű). A forradalom eredménye az. hogy szép szám­mal otthon maradtak ezövet­## Az utolsó szó jogán ff ff Hirmiiw- éve elhangzott narmmc szavakat icjézek. Azokat a szavakat, amelyek figyelmeztető viharmadárként járták be a világot, s különösen Európát. Szeptember 21-e volt, 1933-ban. A Német Birodalmi Törvényszék nagy tanácster­mében együtt ült a vészbíró­ság. Megkezdődött az úgyneve­zett Reichstag-per. A fasiszták kommunistákat, köztük a bol­gár Georgi Dimitrovot vádol­ták a Reichstag felgyújtásával. A szándék világos volt; ködbe­takarni saját aljasságukat, , és a megbízottaik által végrehaj­tott gyújtogatás ürügyén vá­dolni, pusztítani a kommunis­tákat. A pert az egész világ fi­gyelemmel kísérte. A korabeli sajtó részletesen ismertetett szinte minden mozzanatot. Az elnök megadta az utolsó szó jogát. Dimitrov felállt. Ar­ca komor volt. de amikor a hallgatóságra nézett, egy pilla­natra elmosolyodott. Természe­tesen: jegyzetek nélkül beszélt. Haneja határozottan zengett és figyelmet parancsolt. — Védelmezem saját szemé­lyemet, mint vádlott kommu­nista — mondta. — Védelme­zem saját kommunista forra­dalmi becsületemet. Védelme­zem életem értelmét és tartal­mát. Igaz, hogy nekpm, mint kommunistának, legfőbb törvé­nyem a Kommunista Intema- cionálé programja — 'legfel­sőbb bíróságom pedig a Kom­munista Internacionálé Ellen­őrző Bizottsága. Mint vádlott, azonban a Birodalmi Törvény­széket olyan hatóságnak tekin­tem, amelyet nagyon is komo­lyan kell vennem, nemcsak az­ért. mert a Birodalmi Törvény­szék tagjai különleges képesí­téssel rendelkező emberek, ha­nem azért is, mert ... Az elnök fészkelődön. Attól félt, hogy Dimitrov valami sér­tőt mond. Ezt akarta megelőz­ni, és közbeszótl: — Ide figyeljen, Dimitrov... Dimitrov 0gy teít> mintha mmurov semmit sem hal­lana. Elvégre az utolsó szó jo­gával élt és igyekezett kihasz­nálni ezt az alkalmat. A hall­gatóság feszültén figyelt, s Di­mitrov csak velük törődött. — ... ennék a törvényszék­nek hatalmában áll halálbün­tetést kiszabni. Én komolyan veszem ezt a bíróságot, de ez nem jelenti azt, hogy hajlandó vagyok válasz nélkül eltűrni mindazt, ami itt elhangzott. A sajtó engem mindenfélével megrágalmazott. Ez számomra közömbös. De velem kapcsolat­ban a bolgár népet is vadnak, barbárnak nevezték. Rólam azt írták, hogy „sötét balkáni fi­gura” és „vad bolgár” vagyok. Ezzel nem törődöm. De amit népemről írnak — az rágalom. Az igazság az, hogy Bulgáriá­ban csak a fasizmus vad és barbár, • de a nép nem. Bizo­nyítja ezt az is, hogy a bolgár nép ötszáz’éven át idegen já­rom alatt nyögött, mégsem vesztette el nyelvét és nemzeti jellegét. Sőt, a népi kultúra a rabság századaiban is mara­dandó kincseket halmozott össze. Most pedig munkásosz­tályunk és parasztságunk a bolgár fasizmus ellen harcol a kommunizmusért. Ez a nép nem barbár és nem vad. Bul­gáriában csak a fasiszták va­dak és barbárok! Az elnök megint felugrott, hogy közbeszóljon, de Dimit­rov hangjában ekkor ellenáll­hatatlan erő és izzó gúny csat­togott. — Kérdem azonban, elnök úr: hol van az az ország, ahol a fasiszták nem vadak? E kérdéstől ni*:hü!S és gyorsan leült. Dimitrov to­vább beszélt. Beszéde mondat­ról mondatra meggyőzőbbé vált és magával ragadta a hall­gatóságot. Egyik-másik mondat után már tapsoltak is. Az el­nök úgy ugrált, mint valami keljfeljancsi. Fel-le,.szinte per­cenként. Olykor-olykor egy mondatnyi rést talált Dimitrov beszédében, s kérő, fenyegető, vagy tehetetlen hangon közbe­szólt. — Kérem, Dimitrov... — Dimitrov, megtiltom, hogy erről beszéljen! — Dimitrov, ez túlmegy a tárgyalás keretén. — Dimitrov, ez propaganda... Dimitrov talán nem is hal­lotta ezeket a szavakat. Leg­alábbis ügy tett, mintha nem hallaná. Szenvedéllyel és kö­vetkezetes logikával beszélt. Az elnök izzadt, és zsebken­dőjével arcát törölgette. Di­mitrov védte meggyőződését, igaróigát és a kommunistákat. nők többször felkiáltott: Megtiltom az ilyen kiro­hanásokat! —. Még . Goethe, Németor­szág 'legnagyobb költőjének egyik verséből szeretnék idéz­ni — folytatta Dimitrov és igen szép hangon, mint egy jó elő­adóművész, szavalni kezdett. Jer, kövesd a jó tanácsot; Fontosak az ifjú évek, Lásd be jókor, ami kell. A szerencse mérlegének Nyelve ritkán vesztegel. Emelkedned, vagy Icszállnod; Nyerned kell és úrrá válnod, Vagy veszítened és szolgálnod^ Tűrnöd, avagy felül átlnod, Üllő, vagy pöröly leszel. A verset megtapsolták; Di­mitrov tovább beszélt. — Igen, aki nem akar üllő lenni, annak kalapácsnak kell lennie! Ezt az igazságot a né­met munkásosztály a maga egészében nem értette meg sem 1918-ban, sem 1923-bari sem 1932. június 20-án, sert1 1933 januárjában .;; Az elnök felugrott. — Dimitrov, utoljára figyel' meztetem! De Dimitrov egyre fokozód«) szuggesztióval beszélt. A hall­gatóság mereven figyelte. A* elnök is, mintha mindenről megfeledkezett volna, áll®8 maradt. Dimitrov zengő pá­tosszal folytatta: — A XVII. században Gali­leo Galilei, a tudományos fizi­ka megalapítója az inkvizíció szigorú törvényszéke előtt állt Mint eretnekre, halálos ítéle­tet akarlak kiszabni. Galilei ennek ellenére mély meggyő­ződéssel kiáltotta: „És még}9 mozog a Föld!” Ez a tudom8' nyos tétel akkor eretnekségnek számítolt, ma pedig az embe­riség közkincse. A-. dühösen kaP' Az elnök kodta össze a* iratokat. Már meg is fordul — ki akart menni a terem­ből. A tanács többi tagja szin­tén felállt és követni akart* az elnököt. De Dimitrov han; ja olyan erővel, olyan mél/ meggyőződéssel dörgött, hog/ a hallgatóság tapsolt, a bírák pedig kénytelenek voltak meg­állni. Dimitrov szavai zengte!!'-— Mi, kommunisták ma nen1 kevesebb eltökéltséggel kiált juk, mint annak idején az őrei Galilei: „És mégis mozog 8 Föld!” A történelem kerek* előre mozog! A szovjet Európ8 felé! A Szovjet Köztársaságok Világszövetsége felé! És ezt. 8 kereket, amelyet a proletariá­tus forgat, semmiféle irt0 rendszabállyal, börtönbünte­téssel, vagy halálos ítélettel mozgásában feltartóztatni ne1’1 lehet! Ma már érti ezt a nő' met munkásosztály is. Akármi* is tesznek a szociáldemokfál ták, a kerék forog és forog11! fog a kommunizmus végi0 győzelméig! A hallgatóság fejS válaszolt. A törvényszék elnö­ke megborzadt, s elekor vett* észre, hogy az egész bíróság áll. Ijedten suttogta: — Úristen ;:; És mi ezt áll­va hallgattuk végig.;; Szendrej József kezni, a tovább dolgozók pe­dig még várnak és latolgatnak. Nem az én feladatom százalé­kéi ni az okokat, de hogy ötven százalékban a városi élet bű­völi őket, az bizonyos. Egyszer illetékesekkel vitáz­tam erről a politikai fel­készületlenségről. A társaság legnagyobb része olyan volt, mint az az előadó a termelési értekezleten, jószándékú, de szerény tehetségű. Objektív okokra hivatkoztak: szinte le­hetetlenségbe ütközik szeminá­riumok szervezése, és a kultúr- felelős a hibás, mert csak a műveltség általános színvona­lának emelkedése teszi fogé­konyabbá az embereket eszmei igazságok befogadására. A megtámadott elhárította ezt a vádat, mert ő szorosan vett kultúrügyekkel foglalkozik, a művelődés emelése pedig köz- oktatásügyi feladat. Végül egy apró, vidám kis ember, aki hasonlított az én hangyás em­beremre. csak sokkal szebb volt annál, vállamra tette ke­zét és félrevont. — Nézze csak! Muszáj eb­ben az országban mindenki­nek képzett marxistának len­nie? Higgye meg, elviselhetet­len lenne az élet. Még csak kommunistának sem kell lenni mindenkinek. Hadd súgjak még magának valamit: én örü­lök annak, hogy rengeteg za­varos fejű, tévelygő és elége­detlen ember van még. Azt hi­szem tudja, hogy a halasta­vakba szándékkal tesznek ra­gadozó halakat is, így az érté­kes állomány nem lustul el, és nem válik életképtelenné, sat­nyává. Ez az állapot a termé­szetes. És azt hiszi, hogy száz év múlva nem lesznek elége­detlenek? Dehogynem! — fa­gyot nevetett. — Csak akkor más miatt fognak elégedetlen­kedni Egészen más miatti No, de az em,berek a beszél­getést is megunják egyszer, kü­lönösen a fiatalabbja. Közel van a verpeléti, vagy az ital­bolt, ugorjunk le egy pohárra. Az igényesebbek és a tehető­sebbek lemennek a Pávába, vagy a Kék Acélba, a Rózsa­kertbe, vagy a Kapcába. (Elné­zést kérek, a továbbiakban Hungária néven fogom megje­lölni.) Egyik józanul tér haza; a másik spiccesen, a harmadik részegen. W ietek leszögezni, hogy az építőmunkás nem italo­sabb fajta, mint a többi. De szabadban dolgoznak, sokszor hidegben, szervezetük jobban vágyódik a szesz után. A rend- szertelen élet is magával hoz­za ezt, az örökké utazgató vas­utasok közismert szeszbarátok. Vannak helytelen előítéletek is ezen a téren: egy pufajkás épí­tő kilép a kocsmából, vagy tántorog az utcán, egész társa­dalmát képviseli, és alkalmat ad a megszólására. Ha egy ci­vilruhás ember teszi ezt, azt mondják rá, hogy részeg disz­nó, úgy egyénileg, de eszükbe sem jut a mértékhitelesítő hi­vatal, pedig az ember ott dol­gozik. Nem, az építők nem dorbé- zolnak túl sokat, a keveset vi­szont szíwel-lélekkel végzik. Ez tény. De ha az italozást mint szó­rakozást nézzük, akkor már más a helyzet. Akkor az építők sokat szórakoznak italozással. De ez nem kétségbeejtő dolog, mert , nem végleges. Mihelyt ennél jobb szórakozásra akad­nak, nagyjából le fognak mon­dani róla. Ez is tény. Egy időben valaki nagyon szépen hegedült az első emele­ten, de akkor nem volt alkal­mam felkeresni. Amikor ke­restem, már ő nem volt a szál­lóban. De helyette találtam sakkozókat. Ez nagyon érd*' kelt, mert magam is sakkeff tam valamikor. Tárgyalások8' kezdtünk házi verseny meg­rendezéséről. tehetségkutatás' ról. Rájuk kellett bíznod11 mert más helyre szólított 8 munkám. Nem tudom, lett-8 belőle valami. A kártyásoktól idegenkéj' tem, pedig ezt elég sokan c*1' náltók. Néha pénzre is, ped1« ez tiltva volt: A munkásvon8' tokban általános jelenség. £ kártyaszenvedély kiirthatav lannak látszik, ostoba lennék ha túlságosan elítélném, cS'1' pán azért, mert én nem ke®' velem. Szolid ultizás, vagy & mizés éppen olyan szórakoz»’ kedvelőineik, mint csendes talos ismerősömnek a sakk. A legutolsó években ugró* szerűen megnőtt a szórakozik lehetőség. Könyvtár létesült sokan felkeresik, újabb víz8' gálátokat kellene tartanon1' hogy az olvasói ízlés és érdek' lődés fejlődéséről beszámo*' hassak. Egy helyiségben ping-po*1, gozni lehet, a szálló előtt rÖÉ labda pályát láttam. Tekep8' lya építését is tervezik társ8' dalmi munkában. Van rádió is, de azt már a-, veszik észre, a televízió kör6 csoportosulnak egyre többen, j A z étteremben termesze*' tudományi előadás®^ hallhatók és ezek nagyon néP' szerűek. E helyen színpad j6 van, sajnos, én még nem Iá* tani rajta semmit. De halle1' lam fél füllel, hogy a fiatal® már erősen szervezkedne)6 Egy-egy bál rendezéséig m8 akkor eljutottak. A szobájába lépő fiatal p®6' kettás most azon töpreng, hov melyiket is válassza ezek K®- zül? (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom