Észak-Magyarország, 1963. július (19. évfolyam, 152-177. szám)
1963-07-30 / 176. szám
2 ESZAKMAGYARORSZÄG Jtcdd, 1963. Julius ». Az atomegyezmény. • • (Folytatás az 1. oldalról.) szabott politikai irányvonalukat: a termonukleáris fegyver birtoklását. A De Gaulle-féle ■propagandaszolgálat, hogy valamiképp megmentse a látszatot, azt állítja, hogy a moszkvai egyezmény célja, „egyes hatalmak atommonopóliumának fenntartása örök időkre”. Engem más valami lep meg '— folytatja Jurij Zsukov: hogyan ismételhetik ugyanezt a Renmin Ribao című lapnál dolgozó kollégáink és a Kínai Népköztársaság egyes felelős személyiségei, akik minden szégyenérzet nélkül ugyanazt mondják, amit a nukleáris kísérleti robbantások folytatásának, a termonukleáris fegyverkezési hajszának francia védelmezői állítanak. A kínai elvtársakat nem zavarja ez a társaság. Szégyen nélkül kölcsönveszik a francia burzsoá propaganda demagóg érvelését és szóról szóra meg is ismétlik azt. Július 27-én a Monde című francia lap elégedetten állapította meg, hogy De Gaulle végre szellemtársakra talált. „Sem Franciaország — amely már bekapcsolódott a nukleáris fegyverkezési hajszába —, sem pedig Kína, — amely ég attól a vágytól, hogy kövesse Franciaország példáját, — a legkevésbé sem kíván részt vénni a szerződésben”. A to_ ' vábbiakban a Monde rámutat: I’árizsban úgy vélik, hogy tartózkodó álláspontra kell helyezkedni és azzal az ürüggyel kell ellenezni a megegyezést, hogy ez a szerződés illúziókat terjeszt és rögzíti a „kicsinyek” és ■ a „nagyok” közötti egyenlőtlenséget. Zsukov gúnyosan állapítja meg: úgy látszik Párizsban hajlamosak rá, hogy Francia- országot és a Kínai Nép- köztársaságot a kicsinyek közé számítsák, ha ezzel elérhetik a nukleáris kísérleti robbantások jogának igazolását! A Pravda cikke így folytatja: a Renmin Ribao csaknem ugyanezzel az érveléssel július 19-én azt írta, hogy a nukleáris kísérleti robbantások megszüntetése „hamis biztonsági érzésben ringatná a népeket, elaltatná éberségüket”. Csao Kuo-csien elvtárs, a Kínai Szakszervezeti Szövetség megbízottja, a japán országos szakszervezeti kongresszuson július 25-én kijelentette, hogy a moszkvai hármas vélemény- csere „az amerikai imperializmus összeesküvése” volt, s hogy “ „bármilyen nukleáris megegyezés, amely nem bizto. sítja a fennálló nukleáris fegyverek megsemmisítését és további gyártásának megszűnte, lését, csak a közvélemény megtévesztése lenne”. Ezt az érvet is De Gaulle- tól vették kölcsön — írja Zsukov. öt nappal Csao Kuo-csien elvtárs beszéde előtt az AFP hírügynökség világgá kürtölte, hogy mivel a kísérleti robbantások megszüntetése nem leszerelési intézkedés és nem jár együtt az atomfegyver további gyártásának megszüntetésével, a meglevő atombombák megsemmisítésével, Franciaország boj. kottálni fogja ezt a megegyezést. Egyszóval itt is, ott is ugyanaz az álláspont, ugyanaz a taktika: a „mindent, vagy semmit” hamis jelszavával szabotálni kell a kísérleti robbantások megszüntetéséről szó. ló egyezményt. Nem irigylésre méltó társaságba kerülnek a kínai Szeptember végéig beváltják a SZO T-utalványokat Sajtótájékoztató a tüzelő-ellátásról Ma délelőtt a tüzlőhelyzetről tartott sajtótájékoztatót Somogyi Sánctór, á Belkereskedelmi Minisztérium TÜZÉP Főigazgatóságának vezetője. Az érdeklődés — mondotta — olyan nagy fokú, hogy helyenként torlódás keletkezett. A szén- és brikett-termelés folyamatosan történik, a keresletet a termelés ütemének meg- r felelően lehet csak kielégíteni, tehát nem néhány hétre koncentrálva. Úgy gondoljuk, a lakosság megnyugvással veheti tudomásul, hogy az idén a kormány intézkedései nyomán 800—900 ezer tonnával 'növekszik a tüzelőíorgalom. Áz említett többlet-tüzelőanyag mennyiség is természetesen hazai szénfajtából várható. A SZOT tüzelőakciá keretében kibocsátott utalványok több mint 50 százalékát már beváltották és szeptember vegéig az akciót teljes egészében lebonyolítják. Ez azt jelenti, hogy addig az időig, csupán az akció keretében mintegy 900 ezer háztartás téli tüzelő szűk végletéről történik gondoskodás, 500 millió forint értékben. elvtársak, ha De Gaulle nyomdokába lépnek és szembeszegülve a világ népei világosan kifejezésre juttatott akaratával, síkra- szállnak a kísérleti robbantások megszüntetése ellen. A népek nem fogják megérteni őket. Lehetetlen bármivel is igazolni azt az állásfoglalást, amely a kísérleti robbantások folytatását védelmezi. Rusk, amerikai külügyminiszter vasárnap egy televízióinterjúban nyilatkozott a moszkvai megállapodásról. Kijelentette, hogy ez fordulópontot jelent a kelet- nyugati kapcsolatban, de önmagában véve nem jelent mindent.;; Csak a légköri, magaslégköri és vízalatti nukleáris fegyverkísérletek betiltására vonatkozik, a nukleáris fegyverkészletek megsemmisítésére nem, ezért nem szünteti meg az atomháború veszélyét és nem, gátolja a fegyverkezési versenyt. Ennek ellenére fordulópont lehet úgy, hogy a jövőben több reményt lehet ffizni más vitás kérdések rendezéséhez is, — mondotta. A Reuter egy hétfői hírében idézte a Fehér Házhoz közelálló körökben szerzett értesülését, amely szerint Rusk Kennedy elnök baráti üzenetét viszi majd magával Moszkvába, ha a hét vége felé odautazik a nukleáris megállapodás aláírására. Harriman Hruscsov szívélyes üdvözletét hozta Kenne- dynek Moszkvából. Nasszer vasárnap egyiptomi diákok egy csoportjának beszédet mondott, s kijelentette, Egyiptom csatlakozni fog a nagyhatalmak moszkvai atommcgállapodásához, s, felszólította az atomfegyverrel nem rendelkező többi országot is, hogy ugyanezt tegyék. Nasszer hangsúlyozta, teljes mértékben 'támogatja Nehrunak azt a felhívását, hogy valamennyi ország írja alá az atomfegyver-kísérletek megtiltásáról szóló szerződést. Az izraeli kormány vasárnap tanulmányozta ä moszkvai atommegállapodás szövegét, amelyet az Egyesült Államok izráeli nagykövete pénteken adott át Golda Meir külügyminiszternek.' A kormány egy szóvivője közölte, hogy a megállapodás tanulmányozását és megvitatását folytatni fogják. Az AP közlése szerint valószínű, hogy a megállapodáshoz Izrael is csatlakozik. Kormánykörök a csatlakozást fontosnak tartják, mert a szerződést első lépésnek tekintik további kelet-nyugati megállapodások sorozatában, amelyek a közép-keleti helyzetet is érintik. 55 óra a romok alatt (Folytatás az 1. oldalról.) került élve kimenteni. A sebesültek száma meghaladja a kétezerötszázat, sokuk állapota súlyos. Eddig hétszáznál több halottat emeltek ki a romok alól. j A romeltakarításban résztvevők, különleges műszerekkel felszerelt francia kutatócsoportnak köszönhető, hogy hétfőn délelőtt sikerült a rom öle alól élve kimenteni egy fiatal lányt, A város kiürítése tervszerűen tovább folyik. Már több mint százezer lakost költöztettek el. A világ minden tájáról egyre gyorsuló iramban érkeznek a különböző felségjelű repülőgépek, amelyeken a Vöröskereszt szervezetei gyógyszert, vérplazmát, ruhaneműt küldenek. Késő délutáni jelentés szerint a mentőosztagoknak a pályaudvar épülete alól , újabb húsz embert sikerült élve kiásni. A Magyar Vöröskereszt a jugoszláviai földrengés hírére azonnali gyorssegélyt indított a károsultaknak. Szombaton éjjel teherautón mintegy 150 000 forint értékű adományt, 500 takarót és 200 lepedőt szállítottak Belgrádi)*. Hétfőn a Magyar Vöröskereszt központjában az illetékes minisztériumok és társadalmi szervezetek képviselői értekezletet tartottak. Operatív bizottságot alakítottak, amelynek feladata, hogy összeállítsa a legközelebbi segélyszállítmányokat. A megbeszélés eredményeként á nanokban újabb csomagokat, gyógyszei-eket, ruházati tárgyakat és más adományokat küldenek majd a földrengés sújtotta Szkopje lakóinak. Döbbenten vápjulc a szkopjei híreket Egyre több halott, egyre több sebesült. Emberek ezrei dolgoznak emberek ezreine-k életéért. 1963. július 26-a szomorú dátum lett Jugoszlávia történetében. E nap után ilyen címekkel jelentek meg az újságok: Szkopje gyakorlatilag nincs többé . . . Macedónia fővárosa romokban hever . . . Többszáz halott, többezer sebesült . . . A rendkívüli méretű földrengés az egész világot megdöbbentette. Különféle nyelvű táviratok érkeztek Jugoszláviába, s a táviratok együttérzésről és segítőkészségről tanúskodtak. És bizonyították azt is: a világon mindenütt megdöbbennek, irtóznak az emberek ilyen tragédiától — még ha az valóban objektív okokból következik is be . . . A magyar kormány, a párt, a szakszervezet és más társadalmi szervezetek szintén felajánlották segítségüket a 200 ezer lakosú város életbenmarádottainak támogatására. A Magyar Vöröskereszt Országos Központja gyorssegélyként takarókkal, lepedőkkel, mintegy 150 ezer forint értékű küldeménnyel megrakott teherautót indított szombaton éjjel Szkopjéba. • Az ideiglenesen sátortáborokba helyezett életbenmara- dottak bizonyára örülnek majd a küldeménynek. S ha nagy bánatukban a szó megszokott értelmében örülni nem is tudnak, mégis jóleső érzés lehet számúiéra a baráti gondoskodás. És bizonyára jólesne számukra az is, ha olyan beszélgetéseket hallhatnának. amilyent az egyik miskolci autóbuszban két fiatalember így folytatott: — A mi családunknak nincsenek rokonai Jugoszlávia' ban, mégis, amikor meghal lőttük a hírt a rádióban/ anyám zokogni kezdett . . — Ha kérnének, a mi bri gádunk feltétlenül elmenne dolgozni a város újjáépítés sén . . . — Az iskolák is mind elpusztultak Szkopjéban. Éri szívesen adnék felépítésükre' az ösztöndíjamból . . . Igen, Miskolcon és a mc gyében is hasonlóképpen; gondolkodnak az emberek.j Sokat beszélnek a szkopjei eseményekről. És érdekes/ hogy minden ilyen beszélgetésnél szóba kerül: borzasztó dolog, ha az emberek százai elvesztik máról holnapra szeretteiket, iia otthonok százai omlanak össze, ha a világ' egy kicsiny pontján is meg'j szűnik az élet. S milyen bori zászló mindez sokszorosítva! De földrengéstől ilyen méi nem volt. Csak az emberek akaratától. Bizonyos embc-j rekétől. Ezeknek az embereknek pedig le kell fognunk »' kezét. Meg tudjuk akadályozni, meg kell akadályoz-! nunk, hogy más okból Is be-j következzen ilyen tragédia valahol a világon. Hogy máj sutt is emberek kiáltsanak és. hörögjenek a romok alóli hogy másutt is hirtelen túl' zsúfoltak legyenek a korhű-' zak, hogy másünnen is dobi benten várjuk a híreket . . .! R. A. ■fcictcickicirk-ktrktdc-k'kirktrk'k-kiek-k'k'krrkiek-trk-k-klrk'k'kick-k-k-k Az Olasz KP Központi Bizottságának határozata Az Unita vasárnapi számában közölte az Olasz Kommunista Párt Központi Bizottságának - határozatait. A politikai helyzetről hozott határozat kimondja: Az Olasz Kommunista Párt Központi Bizottsága a világbéke eró'inek nagy eredményeként üdvözli az atomfegyver kísérletek eltiltásában elért megállapodást. A nemzetközi munkásmozgalom problémáiról hozott határozatában az Olasz KP Központi Bizottsága bírálta a Kínai Kommunista Párt állás- foglalását. Igiancarlo Pajelta, az Olasz Kommunista Párt titkárságának tagja a párt Központi Bi zottsógának plénumán beszámolót tartott a nemzetközi Hatéves kislányommal sétálunk a Bajcsy-Zsilinszky utcán, amikor egyszerre érkezik oda mindkét irányból egy-egy új, csuklós villamos. Kislányomnak felragyog a szeme s megszólal: .Ugye, apu, már nemsokára csak. csuklósok lesznek, és a régi villamos nem lesz? Anélkül mondom ki hirtelen az igent, hogy meggondolnám a közlekedés-fejlődés távlati lehetőségeit. Tűnődöm, helyesbítsem-e elhamarkodottnak Vélt válaszomat, amellyel öntudatlanul is a további kérdezősködésnek akartam elejét venni. Mondjam azt: mire nagv leszel, már csak ilyen csuklósokat látsz? Vagy magyarázzam el, hogy addig mennyi minden más is kell még, Rontsam el egy gyors gyermeki képzelet álmait? Közben a két csuklós tová- suhant, és nyomukban innen is, onnan is csörömpölve, zúg- va-zörögve egy-egy ré"i „sárga” jajdult a megállóhoz. Hirtelen döntök: helyesbítek. Kánikula. Aki teheti, a strandra siet. Szabad időm van, gondolkodom, hová menjek. Az Augusztus 20. strandfürdő vize meleg, tegnap is zsúfolt volt. Tapolcára nincs kedvem kimenni. Hirtelen megjelenik képzeletemben a DVTK diósgyőri strandja a vár mellett, (•omantikus környezetben. Máris felüdülök, mert eszembe jut Jéghideg vize, amely most mint délibáb oázisa lebeg előttem, a NÉZELŐDVE város forró kövei felett. Pillanatok alatt autóbuszra szállók és a csukott kocsi forró levegőjét is azzal a tudattal viselem el, hogy . nemsokára kárpótolnak a sok éve nem látott strand hűs hullámai. Lelkiis- meretfurdalást érzek, több éve nem jártam ott. Ilyen hűtlenség után, a bejárat előtti métereket szinte futva teszem még. Még jó, hogy hétköznap délelőtt van, így nem látok sok fürdő^őt a strandon. Nagyon kellemes lesz, — gondolom és dicsérem magam a jó ötletért.. A pénztárnál sem tolonganak úgy, mint a Selyemréten, vagy Tapolcán. Amint odalépek, hogy megváltsam a jegyem, végre megpillantom a medencét. Frissen meszelt alján 20— 30 centiméteres víz van, melyben vidám gyermeksereg han- cúrozik a „Mély víz, csak úszóknak” táblák alatt. A pénztárosnő észreveszi csalódásomat, mert kérdés nélkül mondja: „Tegnap eresztették le a vizet, a medence csak holnap estére telik meg, de a zuhanyok jók.” A vár történelmi kövei szikráznak a napfényben, a hegyoldalról hömpölyög a meleg; Eszembe jút, hogy a büfében milyen jó hideg sört mértek. Kérek egy belőnőt. A lillafüredi autóbuszra fiatal mama száll fel öt év körüli kislányával, de már csak elől, a vezető fülke falánál van hely. A mama áll, a kislány leül, akinek melege lehet, meri szoknyáját kezdi emelgetni, mire anyja rászól, hogy ez nem illik. Erre kis szvetterkéjét kezdi lehúzni. Valóban meleg van. Anyja nem engedi, fél, hogy a huzattól megfázik. Igen, — mondja a kislány — de itt fű- tenek. Az anya elmosolyodik. Dehogy fűtenek — szól s talán szégyenkezik is, hogy kislánya ilyen csacsiságot mond. — De igen, itt fűtenek, itt van egy ilyen — erősködik a kislány és kissé hátrafordulva, kályha körvonalakat rajzol a fülke falára. Nem fűtenek, hangzik el újra, s a szvetter visszakerül i kislányra, annál is inkább, mert a Csanyik elágazásánál leszállnak. A kislány még visszanéz, talán arra vár, hogy az autóbusz utasai közül valaki igazat ad neki. Hallgatunk. Csalódott kis arca eltűnik. A kislány helye üres. Leülök. Aztán rögtön fel is állok. A vezetőfülke másik oldaláról a motor úgy ontja a meleget, mint egy jól működő villanykályha, „Külföldiek Magyarországon ... hasznos lenne, ha minél többen beszélnének idegen nyelven” — olvasom az újságban, mire eszembejut egy megtörtént eset. Leírom, hátha magyarázatot ad arra, hogy miért nem beszélnek többen idegen nyelven. Nemrégen koszorúztálc meg a miskolci Eszperantó téren azt a márványtáblát, amelyet hat évvel ezelőtt avattak fel a nemzetközi nyelv megjelenésének 70. évfordulójára. Az ünnepségen az előadó természetesen eszperantó nyelven mondta el beszédét az ország minden tájáról összesereglett hallgatóságnak. Közben a gyalogjárók is meg-megálltak, kíváncsiskodtak, de nem értvén a beszédet, tovább mentek. Egyikük, egy férfi; nem ment tovább. Odalépett mellém és megszólított; — Mondja kérem, milyen nyelven beszél? — mutat az előadóra. — Eszperantó nyelven — feleltem. Kis idő múlva újra megszólalt: — Mondja, mi az az eszperantó? Miután nem akartam az értékes beszédből semmit elmulasztani, készséggel, de csak igen röviden megmagyaráztam. — Ez egy nemzetközi segédnyelv, melyet a világon mindenhol beszélnek és megértenek. — Figyelek tovább, a járókelő nem tágít, arcáról látom, hogy újabb kérdésre készül. — Mindenhol, mindenki megérti? — Igen. — Akkor én miért nem értem? A válasszál adós maradtam. Pál István Pajetta beszámolója kommunista mozgalom problémáiról. Pajetta hangsúlyozta, _ hogy ma a békehare áll a társadalom szocialista átalakításáért vívott küzdelem középpontjában, és hogy „a békési egymás mellett élés válságba dönti az egész imperialista rendszert”. Magasra értékeltük és támogatjuk a Szovjetunió béke- politikáját és az általa tanúsított mély felelősségérzetet. Pajetta rámutatott, hogy a kínai elvtársak miközben „pacifista illúziókról” és „ az imperializmus előtti behódolás- ról” beszélnek, időnként visz- szautasítják azt a vádat, hogy nem fogják fel teljes nagyságában a háború veszélyét és nem küzdenek ellene kielégítő módon. A valóságban azonban nem egyszer akadályozták a békeharcot és a tömegeknek a leszerelésért folytatott küzdelmét. Ez a „forradalmi frázisok” politikája alapvető és igen komoly kérdésekben. Ez a politika katasztrofális veszéllyel fenyeget, figyelmen kívül hagyja azokat a következményeket, amelyek a kalandor hajlamból és a reális gondolkodás hiányából adódhatnak. Pajetta emlékeztetett a szőri; jet politika sikereire, kezdvl az elmúlt évi Karib-tengei'i| válság megoldásában való te'| vékeny és döntő részvételtől, 3:' leszerelésért vívott fáradhatat-j lan küzdelemig. Az a gondolata támad íi'j embernek —■ hangoztatta Pa'; jetta —, hogy az „ugrások” eh méleténelc, az imperializmus-! sál való éles összeütközés problémájával kapcsolatos álj láspontnak, a Szovjetunióbal1! és máshol folyo szocialista épé tés és a kommunizmus távlaj tai meg nem értésének egyil; oka az a kísérlet, hogy elkerülj jék a szocializmus építésévé;, együttjáró és hosszantarM munka nehézségeit. A közelmúltban megfogni- ! mázott elméletek némelyike végső fokon trockista nézetekre emlékeztet. j Ugyanakkor a kínai álláspontban fellelhetők a nacionalizmus eleme is. Pajetta ezután a kommuniS'j ta pártok viszonyának kérdé' sére tért át. Úgy véljük 'ri mondotta —, hogy ezeket 11 problémákat előrehaladva ke!' megoldani, nem pedig vissz»', lépéssel. Az SZKP XX, kong'1 resszusa ál táj. kijelölt úton ke^ haladnunk. Gyor&listia az 1963. július 29-én megtartott lottó tárgynyereménysorsolásról, amelyen a 27. heti lottószelvények vettek részt. 5 501 737 televízió. 5 502 280 televízió. 5 515 955 vásárlási utalv. 5 519 509 villanytűzhely 5 540 881 rádió. 5 542 703 házt. kisgépesítés. 5 547 984 televízió. 5 569 219 csemegekosár. 5 570 024 fényképezőgép. 5 585 221 televízió. 5 558 749 varrógép. 5 588 588 villanytűzhely. 5 000 328 bútor. 5 005 289 motorkerékpár. 5 623 236 vásárlási utalv. 5 628 405 kerékpár duó. 5 647 387 televízió. 5 660 456 bútor. 5 671 659 kerékpár duó. 5 673 729 rádió. 5 679 622 fényképezőgép. 5 684 655 rádió. 5 689 353 televízió. 5 706 124 hárt kisgépesítés. 8 000 170 rádió. 8 020 989 kerékpár. 8 040 676 bútor. 8 048 274 varrógép. 8 058 239 villanytűzhely. 8 059 473 rádió. 8 060 446 kerékpár trió. 8 067 884 motorkerékpár. 8 069 842 rádió. 8 070 141 külföldi utazás. 8 075 819 televízió. S 075 996 vásárlási utalv. 8 084 142 magnetofon. 8 110 400 bútor. 8 117 190 rádió. 8 130 176 kerékpár. 9 714 774 rádió. 9 715 646 rádió. 9 719 831 rácíió. 9 720 270 hűlőgép. 9 727 631 bútor. A gyorslista közvetlen a liú'j zás után készült, az esetlege1’! számhibákért felelősséget nej’i vallatunk. A nyertes igazolj szelvényeket augusztus 20-íri kell beküldeni az OTP-fiókol'1 toto-lottó kirendeltsége, vagy 9 nosta útján, a Sportfogadási & Lottó Igazgatóság lebonyolítás1 osztályának.