Észak-Magyarország, 1963. július (19. évfolyam, 152-177. szám)

1963-07-24 / 171. szám

4 BSZAKMAGTARORSZAG Szerda, 1963, július SC Utazás házunk körül Akfk a miskolci Baross Gá­bor utca 1. szám alatti szö­vetkezeti társasházban élünk, lassan megismerjük egymást a beton virágtartók izzasztó ci- pelése közben, a játszótér épí­tésénél, az apró fenyőfácskák, zöld gyepszőnyegek növésé­nek vigyázásánál, a mindenna­pos örökös védekező harcban, aminek célja: megőrizni ami a közösségé, ami a miénk. Sze­retnénk. ha mások is mégis mernék közös gondjainkat. Ta­lán azért, hogy segítsenek, ta­lán azért, hogy megértőbbek legyenek. „A dolgozónak joga van Az egyes lépcsőház ajtaját hónapokkal ezelőtt lezárták, és a lakók a belső udvaron át jutnak otthonukba. Le kellett zárni, mert a közvetlen mel­lőle nyíló íűszerboltban üve­ges sört árulnak, és a fogyasz­tók ezt a lépcsöházat találták a legalkalmasabb ürítőhely­nek. Itt ürítik ki az üveget, és sokan magukat is. És néha ki­törik az ablakot. Mint most is. Az ürítők tábora nagyon esz­tétikus látvány! Amikor a la­kók panasszal fordultak az egyik illetékeshez, akinek módjában állna, kicsit köte­lessége is lenne, valamit tenni ennek a felháborító állapot­nak megszüntetéséért, akkor az azt felelte, hogy a dolgozó­nak joga van meginni a maga sörét! A dolgozónak. Ezek szerint ■a lépcsöházban igen fura ele­mek lakhatnak. Nyilván olya­nok, akiiének rovására a „dol­gozók” mindent nyugodt lel­kiismerettel megtehetnek. Néz­zük meg: kik élnek itt? Bizo­nyára érdekes meglepetésnek, hogy ne mondjam: leleplezés­nek lehetünk tanúi. íme, kilép az első ember az ajtón. — Ugye herceg Eszterházy őkegyelmességéhez van szeren­csénk? — Nem kérem. Tanár va­gyok. — Hm. Szóval tanár! Es hol, ha szabad kérdeznünk? — A Földes Gimnáziumban. Nem kell mindent elhinni. Biztos csak álcázza magát. De most jönnek a keresztkérdé­sek. —•. Ismeri ott . . . Ismeri. És egyáltalán tény­leg olyan, mint egy tanár. Most jut eszembe: valóban láttam is már öt a Földesben. Akkor éppen énekkart vezé­nyelt. De nézzük a többit. — Maga Zichy gróf? — Technikus vagyok a tizen­hatos autójavítónál. Tovább. \ ~ Báró Waldbott? — Bíró kérem. És nem Waldbott. Sajnos, a többi ajtó mögül sem lépett elő a meglepetés. Ta­lálkoztunk még FÜSZÉRT-dol- gozóval, meg egyáltalán olyan emberekkel, akiket nálunk a dolgozó gyűjtőnévvel illetnek. A leleplezés így elmarad. A meglepetés azonban nem. Mert néhányan most bizonyára meglepetésként veszik tudo­másul, hogy jé, itt is ilyen emberek laknak! Kocsisok, sofőrök, szállítók Jegeskocsi áll meg az utcán. Az egyik munkás elindul a jégrúddal, hogy bevigye a ven­déglő udvarra nyíló ajtaján. A gyepszönyeg mellett, a járdán halad, de mielőtt a, kapuhoz érne, rövidít: beletapos a fűbe, es így megtakarít magának 2 —3 métert. Visszafele ugyan­csak rövidít. Ha néhányszor még elmegy ott, egész szép ösvényt vág magának. Társa is elindul. Becélozza magának a kaput, és teljes hosszában keresztül gázol a gyepen. Kö­rülbelül két lépésnyi távolság­ra fut mellette a járda. A gyep? Mit bánja ő! Nem ő fi­zetett érte! Nem ő locsolja most sem délutánonként! Teherautó hoz árut az üzle­tek valamelyikébe. Bemegy a belső udvarra, ráhajt a gyep- re. valahol lever: a falat, de a vezető mit törődik vele? A lakók fizetik a kárt! A szódás- kocsi is behajt az udvarra. A ládákat lerakják a gyepsző­nyegre, onnan hozzák, viszik, addig a ló legeli a füvet. Ahol eléri, ott nem marad semmi. Bojkott ? No, nem hivatalos, és nem is nagyméretű. A következő rö­vid párbeszéd, ami naponta pontosan így ismétlődik, ta­lán érzékeltet belőle valamit. — Egy üveg szódát kérek. — Nincs! Ennyi az egész. Néha így módosul: — Nincs szóda, mert a la­kók nem engedik a kocsit az udvarra! Ez a párbeszéd a vendéglő­ben hangzik el, de a fűszerüz­lettel kapcsolatban is lehetne az unalomig ismételni, csak a szódát kellene mással helyet­tesíteni. Például cukorral, só­val, kenyérrel, liszttel, tejjel és általában olyan árucikkei, amit a háziasszonyok nap mint nap keresnek. És ami el­szomorító: valóban ritkán le­het kapni ezekből az árucik kékből. Egyszerűen: üres az üzlet. A lakók távolabbi he­lyeken kénytelenek vásárolni. Érthetetlen, miért nem lehet itt is kapni, amit. más üzlolben lehet. Mint. ahogyan az a me­revség is érthetetlen, amivel az illetékes kereskedelmi szer­vek fogadták a lakók, kérel­mét, amiben jobb áruellátást kérnek. A fűszerbolt is ahhoz ragaszkodik, hogy a belső ud­varról rakhassa be áruját. Annyira ragaszkodik ehhez, hogy már birtokháborítás: pert is indított a szövetkezet ellen. A szövetkezet ellen, bár az üzletek telekkönyvileg a szö­vetkezet tulajdonában vannak! Magyarul: az üzletnek ott nincs ,birtoka. (Mellesleg: amíg legálisan rakták az árut a bel­ső udvarról, egy szikrával sem volt nagyobb a választék, mint most.) Miért nem rakodnak élőiről, mint ahogyan azt a legtöbb helyen teszik? Ez olyan mély­séges rejtély, amire senki sem tud választ adni. Legfeljebb ennyit: csak. * Kis része ez a közös gondok­nak. Sok van még. Ha például ellátogatna ide egy tisztiorvos, az is megdöbbenve állna né­hány jelenség előtt. A ven­déglő fölötti lakásokban a sze­rencsétlen tervezés miatt nem lehet eleget tenni az egészség­ügyi követelmények legele­mibb szabályának, a szellőzte­tésnek. Miért? Mert; a vendég­lő konyhájának bűzt árasztó szellőzőnyílásai az ablakok alatt sorakoznak! Okvetlenül kell valami megoldást találni itt is, mert ez tarthatatlan ál­lapot! Jó lenne, ha a KÖJÁL illetékes szakembere megnéz­né egyszer a vendéglő szemét­tartóit is, hátha az ő szavát figyelembe vennék, és csak azt raknának bele, amit szabad. És nem öntöznének bele min­dent. Bizony jóval kevesebb is le­hetne a közös gondok száma. Csak egy kis megértés kellene hozzá. Priska Tibor Százötvenezer virágpalánta Kazincbarcikán a D út és a Tardona patak között elterülő, mintegy egy holdnyi területen ez év tavaszán öntözéses gaz­dálkodás kezdődött. Ezen a he­lyen, valamint a hegyszalui- dékban épült növényházban, s 120 melegágyban 150 ezer ví- rágpalántát neveltek. Az ár­vácskától a petúniáig, a begó­niától a pellargóniáig rengeteg fajta virágot ültettek ki innen a város parkjaiba, s a szükség­letet mégsem tudta fedezni. A cserepes előnevelésü virágokat a miskolci kertészettől szerez­tek be. Így tudták csak bizto­sítani, hogy a város 135 ezer négyzetméternyi parkírozott területén mindenütt virág nyíljék. Amint azt Osvai András fő- kertész elmondotta, a. második ötéves tervben már mintegy 40 ezer négyzetméternyi park lesz Kazincbarcikán, ezért, a tervek, szerint a. Tardona pa­tak városfelöli részén, az óvá­ros és a kertváros közötti öl holdnyi területen ■ létesítenek majd kerlgazdálkodást A terület körülkerítésére, szaporítóházak. öt növényház, 500 ablakos melegágy, vala­mint raktárak, öltözők, gond­noki lakás építésére, öntözés­re és távfűtésre több mint há­rom és félmillió forintot irá­nyoztak elő. Kricsfglyssy György Kazincbarcika A Jama Miclialikowátó! a Largakíil klubig A kívül hordott nadrágtartó és a tűzvőrös női haj 1. Azok az idősebb emberek, akik — mint e sorok írója i — még emlékeznek a budapesti Japán kávéházra és a kávé ház falain az Amerikában elhunyt Major Henriknek, az IC írtok ti illusztrátorának otthagyott karikatúráira — kelleinc meglepetéssel szolgál Krakkó egyik nagyforgalmú kis uteac* kaja. Ha az óváros vásárteréről, nem messze a csodás székei egyháztól, befordulunk a Florjankára, amelynek nyúlíarknJ hossza végén ott emelkedik a középkorból épen maradt vá roskapu, közel a tornyos városbejáróhoz, kis borbélytányér hoz hasonló cégtáblával találkozunk. Jama Miclialikowa ez a felírás fut körbe a réztányéron és a tányér alatti, kapd befordulva nappal is villannyal világított; helyiségbe lepürr Ez a Jama Miclialikowa. Ma presszó, egykor, 1822-be egyik első kávézó, ahol a múlt század végén megátoké Ijengyelország első irodalmi kabaréja. Hetenként kétszer rt is tartanak kabaréelőadást a kis kávézóban, de az igazi érát kessége nem is ez, hanem az, hogy falain szellemes, Daumit és más francia művészek stílusára emlékeztető rajzok, káé katúrák láthatók, A múlt; század vége felé ugyanis ide jártak a. mode#1 lengyel festészet megalapítói, köztük Wyspiarsky, akit le# gyei Leonardo-ként emlegetnek, Rydel és Boy. Itt itták fék« léjüket, vitáztak a művészetről és mert fiatalok voltak, m'i vészele voltak, természetesen egy vasuk sem volt sohase#1 Hogy mégse maradjanak adósok, rajzokkal fizetlek az é fogyasztott kávékért, Ma már egy sem él közülük, a kávézó vendégei ne# művészek, de a rajzok ott függenek a falakon és a nekünk magyaroknak kissé gyengének ható—hogy finom legyek kávé hibáját bőven kárpótolja ez a csodálatos művészi él meny, amíg a Jama Miclialikowa falai között időzünk. 2, Magyar zeneekfaiási msászerek sikere a Szavjeiiaiéban gyakorlati előadás. Szónyi Er­zsébet és Szabó Helga 20—20 példány Kodály: 333 olvasó­gyakorlat és Énekeljünk tisz­tán című füzetet, valamint Szónyi: Zenei írás. olvasás TIT. és VI. gyakorlófüzetét vitték magukkal a találkozóra. Szónyi. Erzsébet előadásál Szabó Helgáé követte. Az elő­adási szélesebbé telte a gya­korlati példaként, lejátszott, magnetofonszalag, amebrre a Hunyadi János Zenei Általá­nos Iskola VII. osztályának énekóráját, vették fel. A rész­vevők vagy elismeréssel nyi­latkoztak a megvár gyermekek kulturált életéről, a. zenében való könnyebb tájékozódásuk­ról, spontán megnyilatkozásuk­ról és sokágú szakmai felké­szültségükről. A két előadás soli érdekes tapasztalatot nyújtott ti szovjet zenepedagógusoknak és á. fo­gadtatásuk bebizonyította, hogy a. magvar zenepedanónla meg­állja helyét a ki/Völd előtt is. A Kodály tanította halló ^kép­zési alap pedig mindenütt a legnagyobb érdeklődésre szá­míthat. mert. élő. modern, mu­zikális és sHnte ermatten célra­vezető eszköznek látszik. A. kávézó mai közönsége, mint mondtam,' nem műv^ székből áll. Mégis érdemes néhány szót szólni arról, ahogy# öltözködnek. A hölgyek többnyire elegánsak, a tupír ott > dívik és sok köztük a tűzvörösre festett. A férfiak viszol1 annál kevesebbel; adnak magukra. E sorok íróját nem cs- kély mértékben lepte meg, hogy ott tartózkodása ideje# nyár lévén, nem egy férfi jelent meg nyári ingben, amelf fölött fehér, fekete vagy néha kék nadrágtartót hordott. Eí a számunkra kissé szokatlan öltözéket, egyeseknél, szalmí kalap egészítette lei. A kalap néha hasonlított a dél-amerík? sombreróhoz. » 3. Három szál szegfű Krakkó aránylag „megúszta” a háborút, a régi. piaetsí ami az ősi városban mindig a főtér volt — ép. A hazak éré detiek. Varsóban is eredeti stílusban láthatjuk az óvárost de újjáépítve. És csodálatos, középkori városra emlékei tető piactéren régi kapuboltozat alatt, kell bemennünk, hoíf a Largakíil klubba érjünk. Pincehelyiség ez, fekete falakká amelyekre maguk az idejáró fiatalok, mert ez a fiatalé klubja, festettek fantasztikusan modern, érthetőség rovása# menően modern Jeepeket. Az egész az J.923-as párizsias nü> dernség levegőjét, árasztja, valahogy úgy, mint a budapesj Építész Szövetség pincehelyisége, amelyet hasonló mulató nak képeztek ki fiatal művészeink. A három-négy boltíves pincehelyiségből álló. régiesn^ ható, asztalokkal és székekkel felszerelt lokál egyik barlaní szerű benyílójában áll a színpadszerűen felemeli; tán# dobogó, amelyen az ódon falak alatt twisztet ropnak a fiatt lók záróráig. Ami legjobban meglepett, az az volt, hogy amikor í odajáró lengyel törzsvendégek megtudták: magyar vagyok sem belépőt, sem számlát nem engedtek fizetni. Ttagaszlsoi) lak hozzá, hogy vendégük legyek. Hasonló tapasztalattá: gazdagodott egyik útitársnőnk is a villamoson. Máté Iván Egy értekezlet tapasztalatai Ä napokban értekezletre gyűltek össze az encsi járás­ban dolgozó, kihelyezett szak­emberek az Alsóvadász! Gép­állomáson. Zahoránszky László járási főagronómus és Polatsek Gábor járási főállattenyésztő tartott beszámolót a járás leg­sürgősebb mezőgazdasági fel­adatairól, majd a kihelyezett szakemberek mondták el ta­pasztalataikat. Több panasz hangzott el a gépállomásokról kiküldött gé­pekkel kapcsolatban. A gépe­ket idejében kiküldték a köz­ségekbe, de sok helyen elmu­lasztották azokat idejében ki­próbálni. Szó esett az aratás utáni azonnali tarlóhántásról, illetve a nyári mélyszántásról is. Az értekezlet részvevői le­szögezték, hogy ennek az igen fontos munkának maradékta­lan elvégzése nem ismerhet akadályt. A gépek átcsuporto- ífását jobban kell megszervez­ni, mint az elmúlt esztendő­ben, s akkor gépkapacitás hii! nya nem akadályozhatja l. tarlóhántást. Foglalkoztak az érteked«’ részvevői az őszi vetések jí előkészítésével, s rámutatta! hogy idejében és gondosan tisi) titott vetőmagot szabad csO’ elvetni. Mint hibát említetté' meg, hogy sok helyen nem V# zetik a tábla törzskönyveit. A szálastakarmányok eddig! nél jobb tárolása végeit az ét tekezleten részvevő kihelyezd] mezőgazdasági szakembert’ elhatározták, hogy szeleskor1 lcazlazási versenyt indítana Számos termelőszövetkézé máris csatlakozott ehhez a ve# senyhez. A felszólalásokból kiderül* hogy a részesművelés nem váj] be, s ahol ezt egyes növényié; leségelcnél bevezettél;, maga \ tagság is rájött már ennd hátrányaira. Bindász Balázs agronómus, Halma] Tanácstagok fogaMörAf Megyei tanácstagok: Július 25: Simaházi Sándor, Kázsmárk, tsz-iroda, ifi órakor; Papp Márton, Igrici, tanácsiláza, ifi órakor; dr. Koczka Sándor, Takf.a- harlcány, tanácsháza, lß órakor. Miskolc városi tanácstagok: Július 25: Deák Béla, Körösi Cso­rna S. u. 1. sz., I. em. 3., Iß óra­kor; Ruszó Gyula. Tatár u., Üveg­gyár klubhelyisége, 18 órakor; Sárközi Andorné, KPVDSZ volt helyisége, Széchenyi u., 18 órakor. A Miskolci Rádió műsoréi (A IBS méteres hullámhossz«?# 18—10 óráig) Riportereinké a szó. Dolgoznak-e a kisgépek építs# zéseinkén? A széphalmi rák alatt. Bemutatjuk legújabb lemeze# kct. Asszonyok műsora. — Beszélíti tőr, a Nők Világkongresszusán# j egyik megyei résztvevőjével. Operelthangverseny. Sporthíradó. módszeres heti két óra jelenti, Ezért már Osztrovszklj előadá­sában előre éreztük a. konfe­rencián való szereplésünk ha­tásának biztosítékát. Mi is azt akartuk elmondani, bemutatni, ami őket legjobban érdekli” — írja. a bevezetőben említett fo­lyóiratban Szónyi Erzsébet, Mindjárt a konferencia első napján került sor Szónyi Er­zsébet első előadására A hal­lásképzés Mcrai/arországon cím­mel. Az előadás történeti, mód­szertani, tantervi, óratervi és szervezeti kérdésekkel foglal­kozott. Betekintést nyújtott, a magyar zenepedagógia hallás- képzési ánába mind iskolai, mind. zeneiskolai, szakiskolai és főiskolai területen. Óriási lelkesedést váltott, ki a rész­vevőkből az előadás ama. része, amely ismertette az ének- és szolfézsórák. valamint a zenei, általános iskolabeli énekórák számát. A beszámolót ptra.kor- lati bemutató követte, amelyen valamennyi, részvevő egipiit énekelt, Sokkal könnyebb volt tanítási rendszerünk ismerte­tése így. hogy a részvevők élő kapcsolatba kerüllek az anyag­gal. A konferencia második napján délelőtt folytatódott a A Magyar Zene című folyó­irat 1963. évi 3. számában ol­vastuk, hogy az év elején a Szovjetunió mintegy 200—250 zenetanára konferencián ült össze Moszkvában, hogy a meghívott külföldi, magyar, cseh és bolgár küldöttekkel megvitassa a zenei halláskép­zés problémáját. A magyar zenetanárokat Szónyi Erzsébet és Szabó Helga képviselte. Otl- tartózkodásuk harmadik nap­ján az ünnepi megnyitó után került sor Áron Osztrovszklj, a leningrádi konzervatórium szolfézs-elmélet és szolfézs- metodika professzorának elő­adására, mely exponálta a szovjet hallásképzés jelenlegi helyzetét, a megoldásra váró feladatokat. Többek közöli szó­lott a belső hallás, tehát az énekléssel fejlesztett hallás je­lentőségéről. „A megnyitó előadásban sok olyan gondolat vetődött fel, amely számunkra nagyon is­merős s amelyen mi is sokat munkálkodtunk, már eddig is. Kodály Zoltán hallásk.épr.ési irányelveinek alantét, émvmit az éneklés, a belső hallás fej­lesztése. a hangszer előtti éne­ken alapuló hollásképzés. és nem utolsósorban a rendszeres. partnerem volt a tánciskolá­ban. Mindezt egy szuszra darálja el, felkiáltójel és vessző nél­kül. De mi történik közben az asztal alatt? Mit tudhatja azt a mami? És mit tudhatja Pé­ter, aki felettébb csodálkozik, hogy hová lett egy szemvilla­nás alatt — ó, hála érte a cso­datevőnek! — a három szál piros szegfű? Biz’ azt mind a hármat két bűvész! kéz bcle- ügyeskedte a fehér ridikülbe! S a kislány már mosolyog, felszabadultan és megköny- nyebbülten. A kis hálátlan! Vagy mégsem? Lehet, hogy a három szál szegfű az emlék­könyvbe kerül és összeprése­lődve lapul majd a titkos stró­fák és jókívánságok társaságá­ban? Lehet. Egyelőre az a fon­tos, hogy a mami előtt nem kell szégyenkeznie! Fs miután így minden el­rendeződött. és elfogyott az utolsó csepp fagylalt is, fel- cihelődik a kis társaság. Kife­lé indulnak,' elől a fiatalok, mögöttük a mami, aki titok­ban mosolyog, s azon töri fe­jét, miként kellene tapintato­san megmondania kislányá­nak, hogy virágot nem illik a ridikülbe zárni; vagy ha már mindenáron így óhajtja, tegye úgy, hogy rie lógjon ki a pán­tok közül a szára . . . (csald) van egy negyed óra — néz karórájára. Az ajtón öreg néni jön be, karján kosár. Körbejárja az asztalokat, kínálja virágait, megáll a sarokasztalnál is. — Tessék, fiatalúr, szép, pi­ros szegfűt venni a szép kis- asszonykának! — S teszi a ko­sarat az asztalra, kiragad egy csokorra valót és szálanként válogatja. —• Tessék csak, lei- kecskéin), hatvan fillér szálja, de ennek a szép kisasszony ká­nak ötvenért adom. A fiatalúrnak titulált ifjú rettenetes zavarban van. Arca pirosabb a legpirosabb szegfű­nél is, nagyokat nyel, nem tudja, mitévő legyen, végül — lesz, ami lesz! — pénztárcája után nyúl. s az öregasszony elé tesz két darab egyforintost, á néni pedig három szál piros szegfűt a kis’ány elé, aztán tovább megy kosarával. A bakfis nem tudja, mihez kezdjen a virággal. Csak nézi, a világért fel nem tekintene, még a köszönömöt is elfelejti. Telnek a percek, a virág még mindig az asztalon, fogva tart­ja a kislány tekintetét. Hanem abban a pillanatban, amikor feltűnik a mama jólis­mert alakja, hirtelen felülke­rekedik benne a hamisítatlan női ösztön. — Szervusz mami! — mond­ja. — Ö Péter — mulat a fiú­ra —, tudod, aki a múltkor A presszóban egy sarok­asztalnál üldögélnek. Szendén és szótlanul; zavarja őket a szokatlan környezet. Kiskanaluk hegyére merítik a fagylaltot, egyre sűrűbben, hogy leplezzék zavarukat. Időnként összevillan tekinte­tűit, mosoly suhan át arcukon, aztán hirtelen oldalt néznek, jaj, meglátta-e valaki! Né­hány másodpercig a kanállal és a pohárral bajlódnak is­mét, majd kezdődik elölről a néma játék. Még gyakorlatlanok a társa­sági életben. A kislány nem nőtte ki a bakfis-ruhát, a fiú sincs több tizenhétnél. Bár szeretne többnek látszani! Fri­zurája divatos, de mozdulata, ahogy idébb-odébb helyezgeti hosszú lábát a kis asztal alatt, . és ahogy időnként arrébb tol- - ja könyökével poharát — mu­latságos. Es főleg a modora! Talán maga is érzi, vagy talán arra gondol, hogy butának, esetlennek tartja a kislány. — Te — próbálja a beszédet, de máris megbánja, mert meg­feledkezett róla, hogy geszti­kulálni nem kell hozzá, mert lám, most az asztalra huppant a fagylalt a kanál hegyéről. : Rátolja a poharat és így foly- : tatja. —Te, mikorra jön anyu- : kád? — Azt mondta, várjam meg . itt, háromra értem jön. Még ;

Next

/
Oldalképek
Tartalom