Észak-Magyarország, 1963. április (19. évfolyam, 77-99. szám)
1963-04-14 / 87. szám
Vasárnap, rast áprilisi*. ESZAKMAGYARORSZAG 7 Egy kép előtt a Szabad Afrika Napján Victor és Zdenka napjainkban megszülető gyermeke már csak meseszerűen ismeri meg azt is, hogy apja hazájában valamikor előtte is bezárult HAVASI SZERELEM Magyar daljáték bemutatója a Miskolci Nemzeti Színházban volna sok iskplakapu, s más intézmény is, amelyekről 1960 áprilisában tűntek el a „Csak Maszek időjósok NY IKES IMRE; Borkafa ága Barkafa ága, virágja, bolyha, a fénybe nevet, nézd, olvad a jég! Száz patak árja dagasztja a Szinváfc, hogy fut a viz! a hegyekből hirt ad, jönne feléd. Tócsa fekettik, cipőd beleszédüli, nem karolhatlak — az út csupa sár; felcsap a busz — jó most haragudni — itt a tavasz, s majd eljön a nyár.. 'Az Egyesült Államokban az időjárási prognózisok készítése kezd. igán jövedelmező foglalkozási ág lenni. Bár egyelőre az államnak vannak a legkorszerűbb és legkiterjedtebb meteorológiai állomásai, azért a magáncégek is biztosan felfejlődnek: jelenleg már 35 magánvállalat foglalkozik időjóslással. Becslések szerint az idén összesen 15 millió dollár forgalmat fognak lebonyolítani. 1361-bpn még jóval kevesebb maszek időjós működött, de együttes forgalmuk már akkor is elérte a 10 millió dollárt A maszek prognóziskészítők ügyfelei a legkülönbözőbb foglalkozási ágakból kerülnek ki: fagylaltárusok, esőköpenykészítők, le- vesporgyárosok stb. A magánkézen lévő prognózis-irodák persze nem ritkán a hivatalos állami meteorológia adatait használják fel. Viszont olyan részletes felvilágosításokkal is igyekeznek szolgálni, amilyenekre az adott foglalkozási ágban az ügyfélnek szüksége lehet. Egy washingtoni iroda például hajózási vállalatoknak ad részletes útmutatást arról, milyen útvonalon kerülhetik OrszáQiárás-vezetöi tanfolyamot rendez a Tudományos Ismeretterjesztő Társulat .. j A Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Borsod megyei szervezete országjárás-vezetői tanfolyamot rendez. A tanfolyam célja hazánk földrajzi, történelmi, irodalmi, munkásmozgalmi és gazdasági szempontból érdekesebb tájainak megismertetése, továbbá az idegenvezetés metodikájának és pedagógiájának elméleti és gyakorlati oktatása. A tanfolyam 5 hetes. Hetenként kétszer (kedden és . csütörtökön) délután 5-től 8 óráig tartunk előadást. A 50 órás előadássorozatot egy városné- zési séta, és egy autóbuszos kirándulás egészíti ki. Minden téma feldolgozásánál dia- és epidiaszkópos vetítést alkalmazunk, ezenkívül esetenként pergő filmmel illusztráljuk az. “ tv»* A tanfolyam május 7-én kezdődik. Az előadásokat az Értelmiségi Klub tanácstermében tartjuk. A tanfolyam végén a hallgatók vizsgát tesznek. Az eredményes vizsgáról oklevelet és az ország egész területére érvényes idegenvezetői igazolványt adunk. A tanfolyam részvételi dija (tandíj, vizsgadíj, kirándulási költség) 120 forint, mely összeget a beiratkozáskor kell befizetni. A tanfolyamra elsősorban TTT-tagok jelentkezhetnek. Jelentkezés a TIT megyei titkárságán (Miskolc, Széchenyi u, 16. szz.) április 22-től május 4-ig, mindennap reggel 8 órátől délután fél 5 óráig. TIT Bánnod ■n—njpg» el legbiztosabban a tengeri viharokat. Egy levesgyár szintén a prognózis-hivatal adatai nyomán irányítja ügynökeinek népes seregét az ország különböző tájaira. Ha ugyanis hidegebb idő várható, akkor jobb üzleteket lehet kötni levesporral, mert az emberek forró ételekre vágynak. — A FAXA)Sí takarékszövetkezetek betétállománya megközelíti megyénkben a 18 millió forintot Az elmúlt hónapokban több mint félmillió forint értékben autónyeremény betétkönyveket is váltottak a falusi dolgozók bankjaiban. TIZENKÉT ÉVVEL ezelőtt játszotta a szánház a Farkas a havason című daljátékot, Vincze Ottó, a Miskolci Nemzeti Színház éveken át volt karmestere nagyszerű alkotását. Dallamai azóta is fülünkben zsonganak és ha netán egyik-másik apróbb részlet emléke elhomályosult volna bennünk, ébrentartotta az emlékezést a dalj átél; legszebb részleteinek a rádióban igen sokszor hallott közvetítése, örömmel üdvözöltük hát, amikor a Miskolci Nemzeti Színház ezt a daljátékot újra műsorra tűzte. Korábbi szövegkönyve nagyrészt elavult, ezért a történet alapötletének meghagyásával, teljesen új szövegkönyvet írtak a nagyszerű muzsikához. Az új szöveg igen szerencsésen dolgozza fel Mikszáth Kálmán Farkas a Ver- hovinán című novelláját, illetve elegyíti azt egy felejthetetlen mikszáthi figura, Akii Miklós kalandjával. A Havasi szerelem valójában a tizenkét év előtti daljáték újjászületése (annak a címe találóbb is volt egy kicsit), de a teljesen új szövegkönyv, s némi zenei módosítás után nyugodtan állíthatjuk, hogy nemcsak új bemutatás, hanem új mű ősbemutatójának lehettünk tanúi. A Havasi szerelem kritikai méltatása során elsőként a mű zenei értékéről kell szólnunk. Újra igen nagy örömmel élveztük Vincze Ottó gazdagon áradó melódiáit, azt az inven- ciózus, a népi és táji zenekultúra elemeit kitűnően felhasználó, pompás hangszere- lésű muzsikát. Sokat használt ennek a zenének a bizonyos mérvű átdolgozás, tisztább, bátrabb hangvételű lett, teljesen elszakadt a kitaposott operett-utalotól, jól választott új úton haladva vált kitűnő muzsikává., amelyben benne sir a főbíró favágó-foglyainak keserve, benne hullámzik a nép ereje, diadalmasan zeng az igazság. Hisszük, hogy ez a zenemű majdan a magyar operett-irodalom legszebb gyöngyszemeinek kincsestárába fog tartozni. A zenei értékek kapcsán — megelőzve az előadás egészénei; méltatását — szólnunk kell a nagyszerű zene remek tolmácsolásáról. A legnagyobb elismerés hangján kell szólnunk a nagyigényű muzsika interpretálását mindvégig imponáló biztansággal-precizi- tással kézben tartó Virágh Elemér színvonalas karmesteri munkájáról. Hasonló elismeréssel kell adóznunk a kórus kitűnő produkciójának és a karigazgató Kalmár Péter nagyszerű munkájának. Régen hallattuk a zenekar és a kórus ilyen szép együttes munkáját Bár a daljátékban az első fontosságú tényező a zene, a szövegkönyv sem hagyható figyelmen kívül. Az új változat szövegét Innocent V. Ernő írta. Mint már bevezetőben utaltunk rá kitűnően elegyítette a két mikszáthi históriát, megtartva annak népi báját, fordulatosságát, sok-sok tréfával tűzdelten vezetve a mese fonalát, amelynek során Akii Miklós, a hajdan volt népszerű királyi mulattató igazságot oszt a havasok népének, megszabadítja őket kiskirályuktól, segít egyéni boldogulásukban. Az új szöveg méltó a nemes muzsikához és a két ösz- szetevö együtt igen értékes darabbal gazdagítja a magyar dalmű-irodalmat. A MISKOLCI Nemzeti Színház előadása egységes, egészséges atmoszférát árasztó volt. Nyilassy Judit rendező a művet igen helyesen értelmezve, a nemes veretű operettek, daljátékok legjobb hagyományait követve állította színpadra. Ügyesen élt a forgószinpad adta lehetőségekkel, s bár a darab igen sok jelenetből tevődik össze, törést sehol sem éreztünk. A rendező törekedett a látványosságra, de sohasem az volt a céj, hanem a látvá- nyos képekkel is a mondanivalót kívánta mindig aláhúzni, az összefogó nép erejét megmutatni. Egyaránt biztos kézzel rendezte meg a havasi ünnepségek tarka Itavalkádját, az érzelemdús kettősöket, s jól haszó álla ki a drámai lehetőségeket is. (Pl.: az erdei emberek tömör falanxba tömörülése, fenyegető, lassú előrelépése.) Több megkapó jelenetére (pl.: a havasi emberei; összehívása) igen szívesen emlékezünk vissza. — A rendezés kapcsán kell szólnunk az előadás igen látványos táncbetéteiről. A tánckar igen nagy és szép munkát végzett. A három koreográfus — Gyuricza Ottó, Bodrogi Zoltán, Roxin Demeter — igyekezett a máramarosi táj népeinek táncait leghívebben és leglátványosabban feldolgozni. Táncaik közül csal; ,,a ruszin balett” nem volt egészen stílusos. Szép szólóikért, párosaikért Lengyel Annamáriát, Bodrogi Zoltánt. Albert Károlyt, Turczer Sárit kell ki- emeJnünk. — Hangulatos, szép, praktikus volt Ütő Endre díszlete, jól illeszkedtek a játékhoz Mészáros Margit kosztüméi, Madácsi Dániel maszkjai A zökkenőmentes, mesteri színpadrendezésért meg kell dicsérnünk a színpad műszaki dolgozóit. A népes szereplőgárda élén Némcihy Ferencet, Akii Miklós alakitóját kell említenünk. Sokoldalú emberábrázoló készségénél; széles skáláját csillogtatta meg ebben az érdekes szerepben. Sok-sok apró ötlet és a mindvégig nagyszerűen vitt udvari bolond-kettősség, a nevettetés legnemesebb eszközeinek művészi alkalmazása jellemezte alakítását. Komlóssy Teri interpretálásában igen értékes művészi élményt jelentettek Katinka dalai. Szabady József Istvánja méltó párja volt. Kettőseik, szólóik az előadás legfőbb erősségei, sikeres zenei értékei közé tartoznak. örömmel hallgattuk e két művész ragyogó számait. Az álmodozó Ilianka alakjában Szabó Rózsa igen kedves, bájos volt, de mintha e számára szokatlan szerepkörben halványabb lett volna megszokott színvonalánál. Hasonló megjegyzést tehetünk Varga Gyula dudására is, *— annak kiemelése mellett, hogy igen sok színnel, érzelem-gazdagon keltette életre ezt a havasi szerelmest. Polgár Géza Nagyidai főbírójánál viszont az igen örvendetes művészi fejlődés ta- núi lehetünk színészi játékban, emberábrázolásban, énei; ben egyaránt; igen hihető embert formált Sajnálatosan kis, alárendelt szerep jutott Márffi Verának a főbíró felesége élet- rekeltésében, de kiválóan előadott énekszámával, elegáns játékával emlékezetessé tette ezt a kis szerepet is. A főbíró két cimboráját Dobránszky Zoltán és Szili János alakította: a főbíró „untermann”-jai voltak, de mindketten igen hitelesen formálták meg a gátlástalan úri gazemberetet. Sokat derültünk Nádassy Anna helyenként túl harsány, vérbő szakácsnőjén, örömmel láttuk és hallottuk kis énekes szerepeikben Ősz Hónkét és Becse Idát. Egy-egy jó színfolt volt Mikes Béla és Szabados Ambrus. A NEMESEBB veretű köny- nyű szórakozás, a népi eredetű és jellegű kultúra kedvelőin túl a legszélesebb közönségtöme- geknek ad értékes művészi élményt a Havasi szerelem. Megérdemelten számíthat közönségsikerre. (íxsnedekj Véget nem érő iskolai feladat Száz évvel ezelőtt a svédországi Halmstadban egy 15 éves diák azt a feladatot kapta tanárjától, hogy állítsa össze 1500-tól a svéd történelem valamennyi csatáját és békekötését. Önfeledt játék J. Erode, a tanítvány óriást buzgalommal látott neki a feladat teljesítésének, de nem tartottá magát a megadott időszakhoz, hanem a világtörténelem valamennyi csatájának és békekötésének összeállításához fogott. Á „lecke” persze sem a következő órára, sem Erode iskolai tanulmányainak befejez- téig nem készült eL Mindennapi munkájának ellátása mellett folytatta a munkát, amely lassanként átfogó történelmi tanulmánnyá nőtt A szerző elhunyt, miután az .iskolai feladatból” több vaskos kötet már nyomtatásban is megjelent. Munkájával azonban nem készült, el. Nem jutott tűi a görög történelmen. gjwrsnefelc&nyrtárában. „Nap-imádók“ Az ég egyöntetű szürke volt, mint egy hatalmas ólomlemez. Napsugarak mintha, sohasem fényesítették volna- Lomha, kövér esőcseppek hulltak a szürke égből. Kct ipari tanuló fiú orráig húzta egyensapkáját, s mogorván bandukolt az utcám Egyszerre az egyik megbökte a másikat: — Te, menjünk már át a napos oldalra! S erre átmentek oda, ahol máskor a házak falát fakit- ja a Nap. Es mindjárt vidámabbá vált az arcuk, még a sapkájukat is feljebb tolták fejük búbján, mintha itt már a kövér esőcseppekre sem haragudtak volna... Hát ilyen Nap-imádók ezek a fiatalok?.-. R. I I V Togo fővárosának, Loménál; főterén van egy szobor. 1960 áprilisa, az ország felszabadulása után került oda. Rendkívül szép és szimbolikus. Egy láncait széttörő afrikait ábrázol. Az esküvői fénykép, amelyet nézegetek, Csehszlovákiában készült, több mint egy évvel ezelőtt, s egy magyar ember szeretett emléktárgyai közé tartozik. Nagyon szép kép. És nagyon szimbólikus. Mennyire hasonlít a Lome-i szoborhoz! Nem, nem külsőségekben, hiszen a szobor egy feszülő izmú, rabságát legyőző ember erőteljes alakja, a képen pedig egy nyugodt, meleg- mosolyé afrikai férfi egy finomvonású európai lány oldalán. Mégis, mintha hangulatában, tartalmában azonos lenne a kép és a szobor. Mindkettő láttán valami nagy-nagy öröm dobban meg az emberben. Egy szépséges jövő előtt álló ember sorsának örülünk, őszinte, testvéri örömmel. A fényképen Togo szülötte, Victor Addek, fiatal állator- vostanhallgátó mosolyog csehszlovák feleségével, Zdenka Sotková zongoratanárnővel. Két ember. Két ország. Két világ. A két ember összetartozik. Házasságot kötöttek. Fej fej mellett, szív szív mellett kívánják folytatni életüket. Együtt, örökre. S a két ember a képen mintha megszemélyesítené a két országot, a két világot S a két ember mosolya sohasem lehetne ilyen önfeledt, ilyen boldog, ilyen megnyugvást kifejező, ha nem élne tudatukban á láncait széttörő Afrika, ha nem tudnál;, hogy Togóban is szabad élet var - rájuk. Mert Togóba mennek. A Cseh Szlovákiából állatorvosként hazatérő Victor Addek-ra nagy szükség van a jelenleg még főleg agrárországként szá- montartott hazájában. S Togóban Zdenka majd fe* 1 ke te ujjacskákat igazit a zongora hófehér billentyűire; 1 Mert a szabad afrikai országban felnövekvő nemzedék már nem lesz analfabéta, még a zenében sem. Az ország mintegy 56 ezer négyzetkilométernyi I gazdag földjének nyersanyag- 1 kincsei többé nem a gyarcna-1 tosítók javát szolgálják... S fehéreknek” feliratú, megalátó megkülönböztetéseket hir- iető táblák. S a gyermek, az jj nemzedék már nem tűri najd, hogy bárhol a világon megalázzák bőrük színe miatt a becsületes embereket... (Ruttkay)