Észak-Magyarország, 1963. április (19. évfolyam, 77-99. szám)
1963-04-07 / 81. szám
51 ESZ AKM AGY ARORSZ AG Vasárnap, 1353. április 7, Megkezdődül a fairéi hármas értekezlet Szíriái kormányküldöttség Kairóban Hatálytalanították a kijárási tilalmat Szíriában JÖasstí tábornoknak, a stíriai forradalmi nemzeti tanács elnökének vezetésével Kairóba érkezett az arab egységtárgya- láeokon részt vevő 17 tagú Szíriái küldöttség. A küldöttség tagja Szalah Bitar miniszterelnök is. A Bumedien hadügyminiszter vezetésével Kairóban tartózkodó algériai kormányküldöttség, amelynek szombaton kellett volna visszautazni Algírba, megváltoztatta programját és 24 órával elhaíasztotta távozását, hogy tárgyalásokat folytathasson , a szíriai és az iraki kormányküldöttségekkel. Az EAK, Irak és Szíria delegációi szombaton megkezdték tárgyalásaikat a kairói köztársasági rezidenciában. A tárgyalások előtt olyan változások történtek, elsősorban Szíriában, de általában a Baath-párt helyzetében is, hogy érdemes újra áttekinteni a tárgyalófelek pozícióit. A legrégebben felszabadult, legkonszolidáltabb arab ország: az EAK határozott feltételeket szabott az egység megteremtéséhez. Elfogadta a föderáció elvét és ma már a jelek szerint elfogadja a Baath-pártnak, mint szír és iraki kormányzópártnak létezését is, de egész sor fontos kérdésben hajthatatlanok az EAK vezetői. Elsősorban abban, hogy szilárd egyszemélyi vezetésre van szükség a föderációban, míg a Baath nem adta fel a „csoportos vezetés” elvét. Lényegesebbek az EAK gazdasági és katonai feltételei. Gazdaságilag Nasszer elnök az egyiptomi rendszert tekinti példaképnek a többi arab ország számára is, bár az államosításokat nem kívánja azonnal kiterjeszteni az iraki olajra is. Ez túl nagy fe-üjabb gyilkosság laoszhan A laoszi fővárosban bejelentették, hogy pénteken belehalt sérüléseibe Kham Meung őrnagy, Kong Le tábornok szárnysegédje. Az őrnagyot néhány nappal ezelőtt a Kőedény-síkságon gépfegyver-sorozattal megsebesítették. Kham Meungoí nemrégiben nevezték ki Kong Le számysegédjének, az ugyancsak meggyilkolt Ketsana ezredes helyére. A Kőedény-síkságon egyébként — mint a Reuter-iroda hírül adja — péntek éjjel tovább folytak a harcok. Az ellenfelek mozsárágyúval tüzeltek egymásra. A hírügynökségek tudósításaiból nem lehet világos képet alkotni a laoszi helyzetről, s azt sem lehet pontosan tudni, milyen csoportok állnak szemben egy- mással* Kennedy látogatása után — Uraim, olyan kevés pénzt hagyott itt, hogy nem érdemes ér- » te még egy államcsínyt sem elkövetni.' szültséget okozhatna a nyugati kapitalista hatalmak és az „el nem kötelezettség” politikáját hirdető, nagymértékben nyugati segélyre és gazdasági kapcsolatokra is támaszkodó arab országok között. Ezt Irak és Szíria burzsoáziája vonakodva fogadja. Az EAK elképzelése a külügy és az oktatásügy egységesítéséről szintén eltér a Baath-pártétól. Van-e remény ilyen körülmények között a megegyezésre Kairóban? A Baath nyilván számított rá, hogy engednie kell a vezetésben képviselt túlsúlyából, és hosszas tárgyalásokon meg is egyezett saját belső ellenzékével Szíriában egy nemzeti front megalakításában. Kairóban tehát most újra megkísérlik egyeztetni az egységről kialakult elképzeléseket, s ha nem sikerül véglegesen megegyezni, kitűzik az új tárgyalások dátumát — de aligha vállalhatja bármelyik tárgyaló fél az cgységtörckvések el- gáncsolásának ódiumát. Az arab nép számára, amelynek egysége, további felemelkedése és teljes felszabadulása az egész haladó emberiség érdeke — nem mindegy, hogy milyen egység jön léire. Ezek a tömegek ma még csak igen sok áttételen keresztül, vagy jelentős részük egyáltalán nem hallatja szavát az egységről folyó politikai vitákban. A gyakorlat majd megmutatja, képesek-e vezetőik olyan döntéseket hozni, amelyeket az arab népek valóban magukénak éreznek és elfogadják azok következményeit. Az arab népek számára, bármilyen távol álljanak is a tárgyalótermektől, a mostani forrongó időszak nagy politikai iskolát jelent. Ez az egységért folyó harc legnagyobb pozitívuma. * Damaszkuszban szombaton visszavonták a múlt hétfőn elrendelt^ kijárási tilalmat. A tilalmat,' mint ismeretes,, azért léptették életbe, mert Damasz- kuszbnn a Baathisták és Nasz- szer hívei között heves összecsapások történtek. Hírek terjedtek el arról is, hogy hamarosan újból megkezdődik a tanítás a szíriai egyetemeken és iskolákban. Nagy felaílafok eMSít Az elmúlt időszakban megválasztott tanácstagok eredményes, jó munkáját községünk fejlődése is bizonyítja. Az új művelődési otthon, az új iskola, a Hernád folyó áradásától megvédő gát kiépítése, a község útjainak portalanítása, az új óvoda létrehozása nemcsak pártunk és -kormányzatunk segítségét, hanem a tanácstagok jó munkáját is bizonyítja. Alig zajlott le az országgyűlési és a tanácsválasztás, már az új feladatok megoldása került előtérbe. Községünkben azóta sok hasznos terv készült el. Többek között a szociális feladatok megoldására. a kulturális tevékenység fellendítésére, a tisztasági mozgalom végrehajtására és még sok más feladat megoldására készítettünk terveket. Ezek realizálása a tanácstagok és a különféle állandó bizottságok munkájától is függ. Reméljük, hogy az állandó bizottságok most megtartott alakuló ülése kiinduló pont lesz a község további fejlődéséhez és négy év múlva ők is büszkén fogják felsorolni a tanácstagságuk ideje alatt elért eredményeket. Fent/vesi Ernő Hidasnémeti A világszínvonalért A múlt óv februárjában alakult mepr a Diósgyőri Gépgyár II. telepén A zári István 8 tagú brigádja. Célul tűzték ki, hogy elnyerik a szocialista brigád címet, s ennek megfelelően élnek, dolgoznak, tanulnak. Munkájukat a kollektív szellem, az egységes akarat jellemzi. Az általuk gyártott targonca oszlop emelési sebességét 50 százalékkal növelték, s ez a megoldás egyben a világszínvonalnak megfelelő. A brigád tagjai többször közös összejövetelen vesznek részt, ami hozzájárul a jó kollektíva kialakításához. Szorgalmasan tanulnak, s az 1 éves múltra visszatekintve, most már büszkén elmondhatják: elnyerték a megtisztelő címet, megkapták az oklevelet. , r Szternák Lászlón o Diósgyőri Gépgyár A cigándi fölílimívesszövctkczet munkájáról Jói dolgozik a cigándi földművesszövetkezet. Az 1962 évi kereskedelmi mérlegünk 648 ezer forint nyereséget mutat. Nálunk mind a kiskereskedelmi, mind. a felvásárlási, valamint az ipari és vendéglátóipari részlegnél megvan az árubőség és az áruválaszték. Rendben halad a könyvelés és az adminisztráció, s ez a vezetés alapos munkáját dicséri. Nagy gondot fordítunk a társadalmi tulajdon védelmére, a tisztaságra, a rendre, a becsületes, pontos kiszolgálásra. Iski Antal felügyelő biz. ein., Cigánd Kukurest a Papírgyárban Jól sikerült közös kultúrestet rendezett az elmúlt héten a Diósgyőri Papírgyár és a honvédség Zalka Máté KÍSZ-szer- vezete. A papírgyár kiszesei ez alkalommal is megmutatták, hogy nemcsak a munkában, hanem kulturális területen ts megállják helyüket. Nem művészek, nem képzett, szavalok ők, de nagy a lelkesedésük. Bizonyította ezt a sűrűn f elcsattanó, szűnni nem alcaró taps is. örömmel látták a szereplők a hallgatóság soraiban a párt képviselőit, a gyár dolgozóinak, a szülőknek érdeklődő csoportját. A tehetséges kezdőknek ez nagy ösztönzést jelentett. A hangulatos előadás után, a patronáló honvédség KISZ- fiataljainak zenekara játszott, s jó szórakozást biztosított a tánckedvelő fiatalságnak. Egyben bebizonyította ez az est azt is. hogy lehet ízlésesen, szépen táncolni a legmodernebb táncokat. s lehet kulturáltan szórakozni. Érdemes volt elmenni! Bukdácsolunk Több száz dolgozó panaszát tolmácsolom, amikor szót emelek a TI. kerületi Fürst Sándor utcában levő állapotok ellen. Az utcát az elmúlt év októberében a Budapesti Betonútépítő Vállalat a híd és a H<^ltitca közötti szakaszon felbont, hogy oda csapadékelvezető csatornát fektessenek le. A kivitelező vállalat nem alkalmazza a szükséges technológiát, mi gyalogjárók, sokszor megállunk és nézzük a több, mint 2 méteres dúcolatlan árok beszakadozá- sát. A csatorna minőségét felülvizsgálni műszaki ellenőr kötelessége, s ha ezt átveszi, minden bizonnyal a felelősséget is vállalja érte. Nekünk, arrajáró gyalogosoknak és utcabelieknek az a panaszunk, hogy itt állandóan elmerülünk a sárban és a latyakban, mert a földhányás már a gyalogjárót is beterítette. Az esti órákban nehéz itt a közlekedés, mert az utcában csak egy villanyégő van. Sokan elestek itt a télen a fagyos, síkos íöld- hányásokon. Kalóczkai István Miskolc A kazincbarcikai A múlt év októberében kezdődött meg Kazincbarcikán az eszperantó nyelv oktatása. A tanfolyam résztvevői, munkások, technikusok, mérnökök* nagy aktivitást tanúsítottak az órákon, ,öt hónap alatt megtanulták a nyelvtant, s március 18-án műsorral egybekötött záróünnepélyt tartottak. A csoport, mely időközben Szűcs Miklós eszperarsíistákról felvette a Hámán Kató nevet, az ünnepélyre meghívta a miskolci eszperantistálc és a Mar gyarországi Eszperantó Szövetség küldöttét is. A záróünnepélyen eszperantó nyelven is szavaltak és énekeltek a hallgatók, majd a legjobb eredményt elérteket könyvvel jutalmazták meg. Mindnyájan haladó tanfolyamon folytatják az eszperantó nyelv tanulását, s ugyanakkor o egy új eszperantó tanfolyamot ® szerveznek, kezdők részére, o Halmágyi Balázs “ Kazincbarcika e> ; Hideg a fodrászüzlet ® Nagyon örültünk, több Pereit cesen lakó asszonytársammal • együtt, amikor a fodrász szö- e vetkezet nálunk is fiókot létért sített. Elégedettek is vagyunk, ® munkájukkal, azonban 2-2 hots napja nem kívánunk fodrász- °hoz menni. o A perecest fodrász szövetke- a zetnek. ugyanis nincs tüzelője, • vizes -hajjal didergünk az üz- ® létben és megfázva, betegen tc- ® rünk haza. Miskolcon minden a fodrászüzletet fűtenek, de csu- ® pán ezért nem utazhatunk be, $ plusz költségbe verve magunkkal. Egyszerűbb és helyesebb o lenne, ha gondolnának rá, 9 hogy a perecest asszonyok sem • szereinek elhanyagolt frizuráiéval járni, viszont egészségük ® is kedves. ° Czerva Gézáné és társai n, Pereces o ® Késik a. mosógép • A Miskolci 3. sz. Aulóközle- ® kedési Vállalat darabárus . szolgálatával beküldtünk egy • Himfí-típusú mosógépet Mis• kolera, az Augusztus 20 utcá- »ban levő szervizhez, javítás • végett. Ez a gép a földműves- c szövetkezet árukészletében • volt, de nem működött, ezért .küldtük javításra. ® Azóta már sürgettem' a javí- jjtást, mert a gép'46 napja ott • van, de még válaszra sem mél- Jtattak. Kérdem, meddig kell .várnunk, hiszen a szerviz köz- 2 tudomásúlag gyorsan javít.. .' “ Krasnik Gyula b Nyésta — Bocsásson meg, elfelejtettem jelenteni... Azt hiszem, találtam egy megfelelő embert. — Sofőrt? — Igen. — Természetesen nő, mi? — Férfi, igazgató úr! — A keleti munkások közül? — Nem. — Hát akitor kicsoda? — Német, igazgató úr. — Azt mondja: német? — Igen. — És nem nyomorék? — Nem rokkant... Vagyis rokkant, de nem abban az értelemben. Ép a keze, a lába, lát mind a két szemével. Nagyszerű sofőr, csak ... Szóval volt egy kis szélütése. Meggyógyították, de a katonai szolgálat alól egyelőre még felmentették. Ügy, hogy gyakorlatilag egészséges. Fiatal, erős és nagyszerűen vezet kocsit. — De mi történt vele? — Bombázáskor kapta. — Krieger á halántéka mellett forgatta mutatóujját. — De hát minden már régen volt, igazgató úr. — Szélütése volt? — Az igazgató félredobta szájából a szivart. — Még csak az hiányzik, hogy egy hibbant elméjű vetesse a kocsimat. Jól megfontolta, amikor elhatározta, hogy Ilyen sofőrt ajánl nekem? Krieger vállat vont. — ön dönti el, igazgató úr, Csak utasított, hogy szerezzek egy sofőrt, s azóta már kétszer is szólni méltóztatott. De hiszen hol talál ma az ember egy egészséges fickót, aki ölhetett kézzel munkára vár. Nem akarja esetleg mégis megnézni ezt a sofőrt, igazgató úr? — Itt van? — Igen. Minden eshetőségre számítva, mondtam neki, hogy jöjjön el ide. — Jól van. De honnan keveredett ez ide? _ — Pénteken jött, igazgató űr. Bizonyára ön is tudja: ezen a napon szoktam fogadóórát tartani. Ügy jelentkezett a fogadóórámon. Mielőtt jelentettem volna róla az igazgató úrnak, kipróbáltam, amennyire tudtam. Lementem vele, s beültettem az „Opelem” kormánykerekéhez. Csak néhány kilométert mentünk, de azonnal láttam, hogy nyugodt lélekkel ajánlhatom. Természetesen, mint gépkocsivezetőt. Ami az iratait illeti: különleges ellenőrzést kérek majd, s akkor . ; . — Rendben van, — mondta Khümetz. — Küldje be hozzám. Krieger kiment. Egy perc múlva visszajött, s Aszkert vezette be az igazgató szobájába. Kerimov külseje a felismerhe- tetlenségig megváltozott. Haját kopaszra nyíratta, kis fekete kefebajuszt növesztett, zöld sávolyból készült, vállbán szűk zekét, és sárga flanelt bricsesz- nadrágot viselt. Szemüvege mögül, tágranyílt világos szeméből a félénkség és zavartság valami keverékét lehetett leolvasni. — Neve? — Heinrich Gube — mondta világosan, tagoltan Aszker, hirtelen felkapva fejét. — Ha velem beszél, hozzá kell tennie azt, hogy „igazgató úr” — mondta Khümetz. — Érti? — Igenis, igazgató úr. Khümetz több, mint huszonöt esztendőt töltött el katonai szolgálattal, s a világon mindennél előbbre valónak tartotta a fegyelmet és a rendet. Aszkert figyelmeztették az öregnek erről a rigolyájáról, s ezért mindent szigorúan az előre kidolgozott terv szerint csinált, — Mutassa meg igazolványait Aszker előhúzta zsebéből és átadta az igazgatónak személyi igazolványát, gépkocsivezetői jogosítványát, katonai igazolványát, s a kórház egy igazolását. — Maga megnézte ezeket? — kérdezte Khümetz az irodavezetőt, *— Igen, Igazgató úr. Khümetz lapozott egy ideig az iratokban, aztán az asztalra dobta őket — Hová való? — Tessék, igazgató 'úr. — Krieger egy teleirt' papírlapot tett az igazgató elé. — Én részletesen ki kérdeztem Henrich Gubet, s ide leírtam az egészet. — Kelet-Poroszország, — mormogta az orra alatt Khümetz. — Pillauból való? — Igenis, igazgató úr. Csak nem magából a városból, hanem attól vagy öt kilométerre délre. Apró kis települések vannak ott elszórtan. Én a Zolidé nevű településről származom. Aszker határozottan válaszolt. Nem félt, hogy hibázik, vagy belezavarodik szerepébe, noha könnyen meglehet, hogy az illető, akivel beszél, véletlenül szintén éppen arról a környékről való. Pillaut is, Zolidét is alaposan tanulmányozta még Moszkvában. Felkutatott róluk minden apróságot. Ugyanilyen aprólékosan tudott beszélni Aszker „családjáról” is. Ezenkívül a szovjet felderítő szervek nem hagyták ki a számításból, hogy a németek Kerimov—Gube ellenőrzésére utána nézhetnek Kelet-Porosz- országban. Ha élnek ezzel a lehetőséggel, akkor sincs vész: Pillauból kédvező válasz érkezik majd, bárki érdeklődig.* . — Meleg van most ott, a maga vidékén, — mondta az igazgató. — Meleg? Egyáltalán nincs. A tenger felől állandóan lengedezik a szél, hozza a jó hűs levegőt; : ; — Nem úgy értem, — szakította félbe bosszúsan Khümetz, — Meleg helyzet van, nehéz napokat él most át Poroszország, Gube. Aszker alig észrevehetően biccentett fejével* •— Valóban nehéz most ott, igazgató úr, — felelte* —- Ami igaz, az igaz.-— És hogy került ide, a mi vidékünkre? — kérdezte Khümetz, miközben még egyszer alaposan végigmérte az előtte álló jövevényt. — Magam sem tudom, igazgató úr. Az utolsó amire emlékszem: az oroszok zuhanó- bombájának éktelen zúgása, s azután valami a fejemhez csapódott * *. A sebesültszállító kocsiban tértem eszméletre ismét. Hamburgba kerültem, a 22—40-es kórházba. Meggyógyítottak és idejöttem. Az ..Ostburger Zeitungban” olvastam az önök hirdetését. Szeretnék . * * — De miért nem megy haza, Fillauba? Khümetz észrevette, hogy a soíőrjelölt zavartan lehajtotta fejét, vállait elernyesztve előre engedte, s addig ökölbe szorított ujjait kiengedte. — Beszéljen, — követelte Khümetz. — ön maga jegyezte meg, igazgató úr, hogy meleg most ott a helyzet, — mondta csendesen Aszker. — Nekem jócskán kijutott már a háborúból. Nem megyek vissza Pillauba. Itt töltöm el ezt a néhány hónapot, amit még pihenésre szántak nekem. Hiszen tudom, nem telik bele fél esztendő se, és megint jön a behívó, öltözhetek katonaruhába. (Folytatjuk)