Észak-Magyarország, 1963. január (19. évfolyam, 1-25. szám)
1963-01-16 / 12. szám
?SZAKMAGYARORSZAG gasas l E2EE!5E5E5Sa Szerda, 1963. faxáé? IG Walter Ulbricht elvtárs nagy beszéde az M5ZEP ¥1. kongresszusán ' (Folytatás as í. oldalról;) igeibb értelmében életfontosságú feladattá; vélt E feladat teljesítése a, legfőbb előfel-^ tétele' annak, hogy megmarad-’ ' jón és tovább fejlődjek az embert civilizáció, hogy megoldódjanak a legfontosabb szociális", politikai és nemzeti Kérdések. Épp ezért a vitás kérdéseket tárgyalásokkal kell megoldani. 4mí íefietséjges volt (CÖ2ép"Amepikábam% ielsetséjjés kell, . h©«*y legye** Kiixép-íiif i*«'»pj*lian „A Karib-tenger térségi konfliktus kimenetele arra tanított: lehetséges piég az ilyen kiélezett' helyzetben is, hogy tárgyalások útján bizonyos megegyezés jöjjön létre. Ha ez lehetséges volt Közép-Amerikában. lehetséges kéll, hogy legyen mindenekelőtt Közép- Earópábam, A világ népeit mélyen aggasztja a bonni kormány re- . Naospbbfikáia... ég. az a .tény, hogy-a nyugatnémet revansvá- :gypk'az;atofrúegyvejek bevetésénél/ közreműködési jogot követelnek. A világ népei békét .akarnak, leszerelés útján. A leszerelés azonban -nyilvánvalóan csak akkor érhető el, ha Nyugat- Berlinben és Nyugat- Vémetországban az Időzített bombákat ártalmatlanná teszik. Ott van je- ■ ttmleg1 .a. veszély’ főfészke. Ezért kívánja meg a leszerelésért folyó harc a német kérdés békés rendezéséi, beleértve Nyugat- Berlja átalakítását békés, semleges, szabad, várossá. A német kérdés békés megoldása, tehát éppen úgy, amint a német népnek, a földkerekség minden népének érdeke. Itt az ideje tehát, hogy mindazon népek, amelyek az atomfegyverkísérletek megszüntetése ésr a. leszerelés mellett foglalnak állást,' következetesen kinyilvánítsák azt az elszánt akaratukat, hogy a békét biztosítani kívánják a szovjet kormánynak a német békeszerződés megkötésére és annak kergében a nyugat-berlini kér-, dés rendezésére tett'javaslatának támogatásával.” . „A, Szovjetunió és- az Egyesült ‘Államok.között.már régóta, tartó’ tárgyalások — mondotta bizonyos eredményekre vezettek, amelyekről bennünket bizonyára Hruscsov elvtárs maga fog tájékoztatni. De nekünk is, az NDK-nák és Nyugat-Németország békeszerető erőinek olyan előkészítő., erőfeszítéseket kel:, lett végrehajtanunk, amelyek nem voltak egyszerűek.” Készek vagyunk tekintetbe venni azt, hogy a nyugati hatalmak oldalán Nyugat-Berim- nel kapcsolatban szerepel játszanak bizonyos tekintély megőrzési szempontok. Hajlandók vagyunk,ezért a helyzet rendezésének lépésről lépésre történő mérlegelésére Nyugat-Ber- linnck szabad, békeszereíő, semleges várossá való álalaki-, fásánál. A probléma békés rendezése érdekében hajlandók vagyunk azt a ■ javaslatot is mérlegelni, hogy Nyugat-Ber- linben a NATO zászlaját a jövőben az Egyesült Nemzetek Szervezetének zászlajával cseréljék fel cs hogy az ENSZ ott bizonyos nemzetközi kötelezettségeket és funkciókat átvegyen. Természetesen a kérdés ilyenfajta rendezése számunkra csak akkor elfogadható, ha az magában foglalja, hogy ininden résztvevő fél tiszteletben tartja a Német Demokratikus Köztársaság szuverenitását, mindenekelőtt az NDK Nyurat- Berlinbe vezető szárazföldi vízi és légi közlekedési útjainak felhasználásánál. „Minden értelmes embernek fel,kell ismernie: ha a Szovjetunió és az Egyesült Államok tárgyalásokat folytat a német békercndezésről, akkor a, két német kormány képviselőinek mégipkább tárgyalniuk, kellene- Siz.". j ífermészötesij^.ttiíSak az egyenjogúság ’ ajápjáh’,lehelsé- getf’- — mondottá Ulbricht. Józan és ésszerű, javaslat A leszerelés nélkül, a béke biztosítása nélkül nem lehet megszüntetni Németország kettéosztottságát — mondotta Ulbricht. „Ebben az értelemben a béke és a nemzeti egység elválaszthatatlanul összefügg egymással az NSZEP politikájában.” ‘ Walter Ulbricht javasolta, hogy a két német állam között a tényleges és rendes kapcsolatok létrejöttének előfeltételeit lépésről lépésre teremtsék meg. „E célból olyan józan és jószándékú egyezményt indítványozunk, amely a két különböző társadalmi rendszerű nehmet állam létezéséből indul ki és az alábbiakat tartalmazhatná: 1. A másik német állam létének, politikai és társadalmi rendjének tiszteletben tartása. Ünnepélyes lemondás az erőszak alkalmazásának minden formájáról. 2. A másik német állam határainak tiszteletben tartása. Ünnepélyes lemondás minden olyan kísérletről és törekvésről, aníely e határokat érintené, vágy megváltoztatná. A fennálló német határok meghatározása cs megerősítése a külföld felé. 3. Ünnepélyes lemondás, az atomfegyverek kikísérletezéséről, birtoklásáról, előállításáról cs megszerzéséről és áz atomfegyverekre vonatkozó rendelkezési jogról. 1. A fegyverkezés leállítása mindkét német államban, egybekötve azzal a kötelezettséggel, hogy nem emeiik a katonai célú kiadásokat. További megállapodások a két német államban történő leszerelésről. 5. A kél nemet állam polgárai útleveleinek és állampolgárságának kölcsönös elismerése az utazási forgalom normalizálásának előfeltételeként. Mindenfajta megkülönböztetés és a két német állam polgárainak nem egyenlőjogú kezelésének mellőzése bel- és külföldön.. 6. A rendes sport- és kulturális kapcsolatok megteremtése a két német állam között. A szövetségi köztársaság külképviseletei és társadalmi egyesületei, amikor mindkét német állam képviselői égy időben vesznék részt nemzetközi értekezletekén, kongresszusokon, sportrendezvényeken, Nyugat- Németórszágban és külföldön — lemondanak az NDK polgárainak mindenfajta megkülönböztetéséről és viszont. Éhhez tartózik -az Is, hogy a szövetségi köztársaság kormánya lemond arról a mindenféle nemzeti szemnontból • méltatlan gyakorlatról, hogy a NATO- ban az NDK polgárainak megkülönböztetését szorgalmazza ví- ■>’ -7; -7; vt -7; 7;-7 27. Ünnepi vauséra Még nem is végeztek & levessel, amikor, megjött Csekő, de nem egyedül, hanem egy pesti, újságíróval. Sokat csavarog ez a megyében,, beszéltek már vele mindnyájan, s az is köztudomású, hogy jobban ismeri a megye borait, mint az idevalósiak, , —- Gyorsan rhég két, terítéket. — Úgy látom, jókor jöttünk — derül Csekő és ráhunyorít Jánosra. — Talán nekünk is jut még egy kis maradék, komám t— hátbaveregeti , az újságírót és tolja maga, előtt az asztalhoz. Az meg csak nevetgél, sorra biccent fejével a jeV lenlévőknek, aztán mikör már ül, szabadkozik, legalább a látszat kedvéért,, hogy . Ő éppen csak beugrott, nem akar zavarni és mennie is kell hamarosan. — Nem úgy van az — kel föl János. -—De nem is középen kezdjük a sort, ti lemaradtatok valamiről, azt kell pótolni, azután jön csak a. leves. Ne is tedd addig eléjük’ a tányért, Katikám. Az újonnan jöttek kézébe gyomja a pohűrkákát és tölt a pálinkából. •— Na, még egyet! — Elég lesz — int elhárítóan Csekő — jószerivel még nem is ettem máma. Mindenféle emberek ügyében szaladgálok egész ■nap. És újra ráhunyorít Jánosira, Szóval rendben van — gondolja János és nem érez se örömet, se megnyugvást. De Kati örül. Láthatóan vidámabb lett, amint meglátta Csekő hunyorgatását. Nem siet ki á konyhába, ahogy letette a tányérokat, friss levessel a tálat, odaáll János háta mögé, a vállát is 'megszorítja lopva, hogy más észre ne vegye, s csak áll, mintha még várna valamit, egy szót, teljes bizonyosságot. De Csekő most csak az étellel foglalkozik, mélyen merít a tálba, meg is nézi, mi akadt kanalára és visszaereszti a esibelábat, szárnyvégét' éppúgy, mint amikor János először látta otthon az asztalnál ülni. Olyan jóétvággyal eszik, hogy Kati kínálja: — szedjen még egyszer, — Mért, más nem lesz? —- és odatolja a tálat az újságíró elé: — Te csak szedj komám, neked sok folyadékot rendelt az orvos. Az meg, csak szabadkozik és közben újra telemeríti tányérját. — A negyven cseppet leves után — emeli fel Szőke István a hozzá közel eső üveget — mert már három üveg is van az asztalon és' tölt szomszédainak, János meg a többi poharat tölti tele, az általános koccintásra az újságíró csak a fejével integet, keze, szája tele van, éppen egy csíbenyákról szopogatja le a húst olyan alapossággal, mintha múzeum számára tisztogatná a csontokat. Aztán fogja ő is a poharat, és igyekszik utolérni a többieket. Kati hozza az új tálakat, egyikben tejfölös csirkepaprikás, a másik tetézve galuskával. — Mondtam, hogy lakodalomba jöttünk — tréfálkozik az öreg Lovas. Aztán komolyodva néz Jánosra: — Vagy talán valami családi ünnep is van nálatok, születésnap, vagy évforduló? Nehogy aztán szégyenben maradjunk, köszöntő nélkül. — A köszöntőt azért elmondhatod — biztatja az öreget Kosa. — Csak addig várj vele, míg én elmegyek, hatkor szemináriumot kell tartánom, — Abból nem lesz már semmi. — Volt itt elég szeminárium az utolsó napokban. — De már összehívtuk az elvtársakat. Ott lesznek hatra. — Fele — mondja két nyelés közben Szőke. — Hogy-hogy fele. — Például én se leszek ott — mutat magára az öreg Lovas. — Ahogy nézem, Szőke Pista se, aztán Gara Józsi máma ölt disznót, sorolhatnám tovább is, de kihűlne az étel. Kosa nézi a terített asztalt, két öreg szeminaristáját, amint jókedvűen merítenek a tálból és gondtalan nekifeledkezéssel ülnek az asztal mellett, föl- rémlik előtte még Gára Józsi képe is, aki fogatos a Dózsában és most talán a- kolbászt számolja, vagy a szalonnákat sózza már be a kamrában — és egy pillanatig mégis úgy érzi: mennie kell. Még mozdítaná a régi nyugtalanság, az a lobo- gás, ami soha nem szűnt meg ebben a sovány fekete emberben, hogy áldozatok nélkül a Nyugat-Berlinben lévő utazási irodán keresztül. 7. Kereskedelmi szerződés megkötése a két német állam kormánya között azzal a céllal, V'vy fejlesszék és kiterjesszék a k.öp'sürös kereskedelmet. Eddig tartanak javaslataink. Természetesen készek vagyunk olyan nyugatnémet javaslatokról is tárgyalni, amelyek ugyanilyen célokat szolgálnak. Véleményünk szerint a német békeszerződés megkötése után lehetségessé válik, hogy fokozatosan kifejlesszük az együttműködést a két német állam között. Ha4áro2C»ÉtíSBs ■vihszaíííasíljuk a saektósok SZíaP-é és SI rases©'*' elvííis'saí értsiÉ© támadásait Beszédének a kommunista és munkáspártok testvéri ősz- sze tartozásáról, a szocialista táborhoz tartozó államok egységéről. szóló részében Ulbricht hangsúlyozta: „A kommunista mozgalom érdekei követelik, hogy minden egyes kommunista párt szolidáris legyen azokkal az értékelésekkel és ■ végkövetkeztetésekkel, '. amelyeket a testvérpártok '■ tanácskozásaikon együttesen dolgoztak ki az imperializmus ellen, a békéért, demokráciáért és a szocializmusért folytatott harc' közös feladatait illetően.” Ide tartozik elsősorban a békés egymás mellett élés meghatározása a lenini elvek alapján. Sajnos nem valamennyi testvérpárt tartotta magát azokhoz az egyöntetű megállapításokhoz, amelyeket a kommunista- és munkáspártok képviselői 1960-ban. szögeztek le a kommunista pártok és a szocialista országok egységéről és egybeforrottsá- gáről, valamint a békés egymás mellett élésről. Gondolok itt mindenekelőtt az albán párt vezetőinek és azoknak magatartására. akiit e mögött állhatnak. Az albán vezetők magatartása időközben eléggé bebizonyította, hogy nemcsak szűk látókörű szektások, hanem ellenfelei a marxizmus—leninizmusnak is. Vannak, akik azt hiszik, hogy csak a kommunista mozgalom. . belső . . problémájáról van szó. Ez -tévedés. ‘A Központi' Bizottság megbízásából szeretném nyomán íékosan ifijelenteni: A Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának elnöksége, Hruscsov elvtárs vezetésével nemcsak, hogy alko- tóan továbbfejlesztette a marxista/—leninista tanokat, semmire se megvűnk, hogy ha választanod kell a terített asztal és a kötelesség között, mindig a kötelesség az első. De milyen igaza van az öreg Lovasnak: volt itt elég szeminárium az utolsó napokban. Veszi liát Kosa János a papírt, meg a ceruzát, ír néhány sort és küldik a gyereket az üzenettel a tanácsházára. A társaság hozza meg az étvágyat. Emberek, akik kenyéren, szalonnán is elvannak napokig. és ha dologidőben otthon, vagy a határban, vagy akár úton. vendéglőben is sietve bekapnak valamit, szinte észre se veszik, mit ettek, nem kóstolgatják az ízeket, most a társaságban Ínyencekké válnak, még az egy falásravalót is külön figyelemmel púpozzák fel a villára, szálaira szedve a Húst és meghempergetve a galuskát a sűrű, paprikás-tejfölös lében. Észnek és újra szednek, versengve, Még a járási tánácselnökhelyettes is, aki pedig kisétkű, kevés italú ember, másodszor szed a galuskából, az újságíró meg rossz beosztással él: hol húst kell, még vennie a maradék galuskához, hol galuskát a húshoz. Sűrűbben emelik a poharat is, most már nem körbe koccintanak, csak megbillentve kissé a többi felé; igyák mindenki, amikor kedve tartja. — A háziasszonynak nincs pohara — udvariaskodik az elnökhelyettes és láthatóan készül valamire, üres tányérján egymás mellé fektette a kést, villát, elgondolkozva néz maga elé, biztosan komolyan vette a köszöntőről mondott tréfálkozást. Kati nem vár több unszolást, poharat hoz magának, hagyja, hogy teletöltsék, az elnökhelyettes, koccint, de nem iszik mindjárt, várakozón néz körül az evőkön, néhány pillanat kell, míg mindenki észreveszi magát és megfogja haliéin egyidejűleg nagy erőfeszítéseket is tett a kommunista és munkáspártok egységének megerősödésére. A Szovjetunió viselte a fő terheket és a fő felelősséget az imperializmus ellen folytatott harcban, és rendkívül nagy érdemeket szei'zett a béke biztosításáért, a nemzeti felszabadulásukért küzdő népek támogatásáért; és a világ minden békéére,jenek összefogásáért. vívott harcbari. „Határozottan • visszautasítjuk a szektások és dogmatikusok rágalmazó támadásait, amelyeket a. Szovjetunió Kommunista Pártja, főleg személy szerint Hruscsov elvtárs ellen, valamint más kommunista pártok ellen intéztek.” A kínai—-indiai határkonfliktusról Ulbricht ezeket mondotta:. „Az volt és most is az az óhajunk, hogy ez a konfliktus a lehető leggyorsabban befejeződhessen, hogy a' lehető legrövidebb időn belül ismét hejyreállhasson a, korábbi hagyományos barátság a két állam között. Sajnos, sem a mi, sem más szocialista államok kormányának véleményét nem kérték ki az indiai —kínai határkonfliktus kérdésében, sőt arról nem is tájékoztattak. Jó kapcsolataink vaunak Indiával. A jövőben is fenn kívánjuk tartani ezeket a kapcsolatokat. Az a meggyőződésünk, hogy a véleményünk szerint legnagyobb mértékben felesleges indiai—kínai határ- konfliktus éppen annyira káros a, világ békéje és a népek békés együttélése szempontjából, mint a szocialista világ- rendszer érdekeire nézve, A. Német Demokratikus köztársaság valamennyi polgárának nevében szólok, amikor azzá! a, kéréssel fordulok mindkét kormányhoz, hogy a világ békéjének érdekében a legrövidebb időn belül oldják meg határviszályukat. Ezt követően Walter Ulbricht a Német Demokratikus Köztársaság belső életének kérdéseivel foglalkozott. Az NSZEP Központi 'Bizottságának első titkára beszámolójának befejező részében párlszervezeti kérdésekkel foglalkozott. — A Központi Bizottságunk és pártszervezeteink — hangsúlyozta — eltérés nélkül megvalósították a Német Szocialista Egységpárt V. kongresszusán hozott határozatokat. Ebben nagy szerepet játszottak áz SZKP XX: és XXII. kongresz- szusának határozatai, amelyek megvilágították utunkat. A sztálini személyi kultusz következményeinek leküzdése és a dogmaíizmus elleni harc jelentette az rlap- teltételt azzal kapcsolatban, hogy a párt teljesíthesse feladatait. Nagy sikerként könyvelhetjük el, hogy a párt megalakításának pillanatától kezdve lénye ges belső válságok nélkül, céltudatosan és taktikai szempontból helyesen meg tudta mutatni az utat az antifasiszta — demokratikus rendszerhez és a szocialista átalakuláshoz* miként arra Lenin tanította. Jóllehet a sztálini személyt kultusz pártunknak is károkat okozott — jelentette kt Ulbricht — pártunk vezetősége egységes és összeforrott maradt. Az előadó rámutatott arra, hogy tovább kell tökéletesíteni a pártvezetést és a pártellesnőr- zést. Befejezésül hangsúlyozta, hogy a Német Szocialista Égi • ségpárt mindig magasan lobogtatja a marxizmus—leniniz- mus győzelmes zászlaját ffigpiffiszfertolyettes tasnia érteit Havanna (TASZSZ) V. J. Kuznyecov szovjet külügyminiszterhelyettes, amikor «nagykövet fogadta. útban Kuba. felé Mexikóba új- \ kezett, a repülőtéren a követ- * kezö nyilatkozatot tette a 1 sajtó képviselőinek: J >— New Yorkban részt vettünk azokon a tárgyalásokon. 1 amelyek az ENSZ főtitkárának bevonásával folytak a közvet lenül érdekelt felek között a. közelmúltban, lezajlott Karib tengeri válság rendezésére vonatkozóan. Ezek a tárgyalások a Szovjetunió és az Egyesiül 1 Államok képviselőinek a:' ' ENSZ főtitkárához intézett ke- 1 zös levelével, valamint a Kit-' , bai Köztársaság kormányánál' j ugyancsak az ENSZ-főtitkár- ' hoz intézett megfelelő dokit • 1 mentumaival értek véget AZ 1 említett közös levél megerősíti 1 a Karib-tengeri térség válsága ‘ na.k rendezésére vonatkozó ' megegyezést, azt a megegye- , zést, amely a Szovjetunió mi- niszter elnökének és az Egyesült ÁMamok elnökének üsse- J netváltásával jött létre„ — A New York-i tárgyak- ( sok folyamán több olyan kér-í ( dóst nem sikerült megoldani,] , amelyek fontos jelentőséggel , bírnak a karibi térség szilárd ( békéjének biztosítása szem- < pontjából. Sajnálnunk kell, < hogy az Egyesült Államok kor- | mánya nem fogadta, el a Kubai ' Köztársaság kormányánál: ■ 1962. október 28-án tett javas- , latait, amelyek a béke erősíté- | sere és e térség helyzetének további normalizálására irá' j nyúlnak, és amelyek teljes < mértékig megfelelnek az ENS2 5 alapokmányának, A szovjet j kormány maradéktalanul tó' , mogatja, a Kubai Köztársasáú < kormányának ezeket a javaslatait és úgy véli, hogy azokat meg kell valósítani, Kuznyecov és kísérete hétfőn megérkezett Havannába, . A ’ szovjet külügyminiszterhelyeb i test a repülőtéren Raul Rod \ kubai külügyminiszter és mas I hivatalos személyiségek, vak' i mint A. I. Alekszejev szovjeí ; nagykövet fogadta. •t poharát, az elnökhelyettes már/ szólna is, de Kosa megelőzi, ‘1 emeli a poharát az asszonyok ij egészségére, akik nélkül sem-'i mire se menne ez a gyámolta-lj lan férfinépség és különösen a íj háziasszony egészségére, aki :j evvel a vacsorával is megmu->í tatta, mit tudnak a magyar ii asszonyok. 3 <— Nincs még vége — mond-5 ja nevetve Kati. íj — És ezt csak most mondja, amikor harmadszor szedtünk?;] — Fér még oda, ne félj sem--: mit. í| A köszöntő evvel véget is;j ért, vagy elodázódoít, Kati;! rendet teremtett az asztalon, sji már hozta az újabb tálakat: íj ropogósra sült kacsa, fölszele- -j telt fehér' kenyérrel, ecetes íj paprikával, meg uborkával. -i A férfiak sóhajtoztak, az íj öreg Lovas segélykérőén nézette körül, de aztán c-gyikük se tu-íj dott ellenállni, pedig az elnök-- helyettes az első kínálást ha-ij tározottan elhárította: —• Én^ részemről befejeztem. A.ztáníi végül kivett egy szárnyatövetii és hozzá két gyönge uborkát, jj ■ Majd csak lesz valahogy. íj Jánost' egyre inkább hatal-!i mába kerítette a nyugtalanság.-j Hogyan fogadják a hírt, hogy;! 6 mégse a Dózsa agronómusa"; lesz? És mit lehet ezen ma-; gy arázni? Csekőnek elmond-jj hatja, még családi gondjait is,;] köztük nincs szükség sok szó-íj ra, a hadifogság hosszú hónap- i jáiban barát’ilag olyasmiket isi! meggyóntak egymásnak, ami- ;i két békeidőben az ember ma-íj gamagának sem vall be. Del mit mondhat' itt, ennyi ember.1 előtt? Mint-Jézus az Olajfák'; hegyén — gondolta János. —ij „Ó atyám, ha lehetséges, múl-; jék el tőlem e pohár, mind- j azonáltal ne az én akaratom : szerint legyen, hanem a tiedjj szerint:” Ez volna a legköny-; nyebb. ■. (Folytatjuk.) ; Wííéijis