Észak-Magyarország, 1962. október (18. évfolyam, 230-255. szám)
1962-10-26 / 251. szám
ESZAKSJAGYAItORSZAG Pénteíc, 1962. október 26. Forró hangulatú nagygyűlésen fejezték ki Budapest dolgozói szolidaritásukat Kuba népe iránt A Magyar Szocialista Munkáspárt budapesti bizottsága, a Hazafias Népfront Országos Tanácsa és a Szakszervezetek Országos Tanácsa csütörtökön délután tiltakozó nagygyűlést rendezett a Sportcsarnokban. Már jóval a gyűlés kezdete előtt sűrű sorokban,, nemzetiszínű és vörös zászlók alatt érkeztek a Sporcsarnokhoz Budapest dolgozói. Fél 4 előtt néhány perccel már zsúfolásig megtelt a Sportcsarnok nézőtere. A nagygyűlést dr. Ortutay Gyula, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának főtitkára nyitotta meg, majd Kállai Gyula, a Minisztertanács elnökhelyettese, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának elnöke mondott beszédet, Kállai Gyula beszéde A Magyar Szocialista Munkáspárt, a Hazafias Népfront és a Szakszervezetek Országos Tanácsa nem először hívta össze ide a Sportcsarnokba Budapest dolgozóit, hogy felemeljék szavukat az egész világ békéjét érintő raagyfomtos- ságú kérdésekben. A múlt év áprilisában ugyanebben a teremben izzó hangulatú gyűlésen bélyegeztük meg az amerikai imperialisták fegyveres agresszióját, s gépünk nevében követeltük: El a kezekkel Kubától! Népünk elszánt tiltakozása akkor is egybeolvadt a világ népeinek fellépésével, ez is lelkesítette a hős kubai népet, amely 72 óra alatt kiverte hazája földjéről a betolakodókat. Most újból megdöbbenéssel értesült a világ közvéleménye arról, hogy az Egyesült Államok imperialista kormánya, Kuba függetlenségét és egyszersmind az egész világ békéjét veszélyeztető agresszív intézkedéseket tett. S mi újra itt vagyunk, hogy a világ békcszerető népeivel együtt hallassuk szavunkat és értésére adjuk mindazoknak, akiket illet: a magyar nép is ott áll Kuba népe mellett, mi' sem engedjük, hogy az imperialista gyarmati rabtartók eltiporják a forradalmi Kubát! A Magyar Népköztársaság népe és kormánya á legnagyobb megdöbbenéssel és felháborodással fogadta az Egyesült Államok kormányának agresz- szív fellépését. Kormányunk a békés egymásmelleit élés elvi alapján nyugvó külpolitikát folytat. Minden lehetséges fórumon fellépünk a béke védelmében és a háborús kísérletek, a. háborús uszítás ellen. Korntányunk ezzel a két világháborúban sokat szenvedett népünk akaratát képviseli és fejezi ki. Népünk megismerte a háborúk pusztításait és szenvedéseit, népünk békét akar, békében . akarja folytatni szocializmust építő munkáját, munkájával szebbé és virágzóbbá akarja tenni életét, hazáját. Népünk a háború tanulságai árán nemcsak a béke szeret etet tanulta meg, hanem azt is, Jiogy felháborodással cs gyűlölettel forduljon a háborús uszítok, a háborús provokátorok, az agresszorok ellen. Mi azt akarjuk, hogy béke legyen a világon, a mi fegyvereinket ne pusztításra, hanem a béke védelmére kovácsolják! Azt akarjuk, hogy a különböző társadalmi-gazdasági berendezkedésű országok békés gazdasági versenyben mutassák meg, melyikük tud többet tenni az emberért, többet adni a tíz- és százmilliós tömegeknek. Ezt akarjuk, erre törekszünk, de arra is felkészültünk, hogy békekövetcléseink alátámasztásaként rendelkezzünk olyan hadipotenciál- lal, olyan védelmi készültséggel, amely feltétlenül gondolkodóba kell, hogy ejtse a legelvakullabb és legelvetemültebb háborús kalandorokat és spekulánsokat is, támadás - esetén pedig megsemmisítő csapást mérjen az agresszorok ra. A Szovjetunió kormányának most .megjelent nyilatkozata is tükrözi ezt az erőt, biztonságot. A Szovjetunió saját erejének, a békeharcos százmilliók erejének tudatában nyugodtan, határozottan és meggondoltan válaszolt az amerikai imperialisták megdöbbentő provokációjára. Az emberiség szerencséje, hogy ez az óriási erő — a béke mellett van. Üdvözöljük és támogatjuk a Szovjetunió kormányának nyilatkozatát és a kubai nép, ezzel együtt az emberiség békéjének védelmében eddig megtett intézkedéseit. Meg vagyunk győződve arról, hogy a világ béke- szerető erői hatalmasabbak a háború erőinél és ezúttal is meghátrálásra kényszerítik azokat. Ennek a meggyőződésnek ad hangot a magyar forradalmi munkás-barászt kormány tegnap nyilvánosságra hozott nyilatkozata. a kínal-lndsai fialaron Peking (MTI) Hírügynökségek jelentései szerint a kínai—indiai határ egyes szakaszain néhány napja fegyveres incidensek támadtak. Az eseményekről a Kínai Népköztársaság kormánya nyilatkozatot adott ki. A népi Kína kormánya nyilatkozatában közvetlen kinai— indiai tárgyalásokat javasol a hosszabb ideje fennálló határkérdés megoldása céljából. A kínai kormány reméli — mondja a nyilatkozat —, hogy az indiai kormány elfogadja a tárgyalási javaslatot, s hajlandó hozzájárulni ahhoz, hogy mindkét fél tartsa tiszteletben az általuk ellenőrzött terület érintkezési vonalát és további összeütközési lehetőségek elkerülése végett ettől a vonaltól 20—20 kilométerre visszavonja fegyveres erőit. A Kínai Népköztársaság kormánya úgy véli, hogy a két fél számára egyaránt megfelelő időpontban és helyen Kína cs India miniszterelnökének találkoznia kell. „1 iiípeli érdekében az általános béke nevében“ A kínai—indiai hattírincidenssel kapcsolatban a Pravda vezércikk kivonata Russe! újabb üzenete Hruscsovhoz és Kesinedyhez London (MTI). Mint az AP közli, Russel londoni otthonában kézhez vette Hruscsov szovjet miniszterelnök válaszát. A neves angol tudós ezután újabb táviratot küldött a szovjet miniszterelnöknek és Kennedy amerikai elnöknek. Hrusesóvhoz intézett táviratában, Russel a következőket írja: „Köszönetét mondok önnek bátorító válaszáért. Gratulálok, hogy bátran kiállt a józan ész érdekében. Remélem A pápa s&ézaía Vatikánváros (Reuter). XXIII. János pápa csütörtökön délben a vatikáni rádióban francianyelvű szózatot mondott. Emlékeztetett rá, hogy a II. vatikáni egyetemes zsinat megnyitásakor sötét fellegek gyülekeztek a nemzetközi helyzet horizontjára. Felidézte a zsinat megnyitásaikor elhangzott szavait, és ünnepélyesen megismételte figyelmeztetését: A világ vezetői tegyenek meg minden tőlük telhetőt a béke megőrzéséért. Csak ■ezzel lehet megmenteni a világot egy új háború borzalmaitól. A világ katolikusainak feje arra kérte a nagyhatalmak vezetőit, folytassanak tárgyalásaidat, mert a történelem a tárgyalásokra irányuló jószándékot a bölcsesség és a körültekintés jelének látja. A pápa beszédében, közvetlenül nem utalt a kubai válságra. visszatartja a kubai vizekre küldött hajóit mindaddig, amíg nem sikerül biztosítani, hogy az amerikaiak elfogadják az ön javaslatát. Az egész világ áldani fogja önt, ha el tudja hárítani a háborút. Ha bármit is tehetek, kérem tudassa velem.” Kennedy elnökhöz intézett újabb távirata, a következőképpen hangzik: „A legerélyesebben felhívom önt, adjon békülékenységéről tanúskodó választ Hruscsov életbevágó kezdeményezésére, és kei-ülje az összecsapást a szovjet hajókkal mindaddig, amíg találkozót és tárgyalásokat lehet tartani. Ha már eldördültek a lövéseik, valószínűleg túl késő lesz. Azzal a kéréssel fordulok önhöz, • találkozzék Hruscsov- val. Ha bármit is tehetek, kérem tudassa velem.” Vita az angol alsóházban Csütörtökön délelőtt a szuezi válságra emlékeztető rendkívül izgatott hangulatban megnyílt az angol alsóház ülése. Macmillan nyilatkozatának elhangzása után Gaitskell, a munkáspárti ellenzék vezére érdekes felszólalásában több felvilágosítást kérf Macmlllantől, egyebek közt arról: Takácsko- zott-e az amerikai kormány az angol kormánnyal, még mielőtt a blokádintézkedéseket életbeléptette volna? Semmiképpen sem nyugodhatunk bele — mondotta —, hogy a szövetség egyik tagja olyan egyoldalú lépésekhez folyamodjék, amelyek nyilvánvalóan a legsúlyosabb következményekkel járhatnak a szövetség többi tagjára nézve. A Szovjetuniót és a Kínai Népköztársaságot régi, megbonthatatlan barátság fűzi egymáshoz. E barátság közös célokon — a szocializmus és a kommunizmus felépítésének céljain — nyugszik. E barátság megingathatatlan alapja: az egytípusú gazdasági bázis, az egytípusú államrendszer, az egységes marxista—leninista ideológia. A Szovjetunió, Kína, a szocializmus minden országa egyek az imperializmus ellen, a világbékéért vívott harcban. A szovjet embereket csakúgy, mint az egész békeszerető közvéleményt nyugtalanítja az indiai—kínai határon < végbemenő események fejlődése, különösen az utóbbi időben, amikor fegyveres ösz- szetűzéseliig jutott a dolog. Az események, ilyen alakulása nem felel meg a Kína és India közölt fennálló kapcsolatok szellemének, ellenkezik a két állam nemzeti érdekeivel. Kína. és India kapcsolatainak kiéleződése csak a két állam közös ellenségének — a nemzetközi imperializmusnak — kedvez. A szovjet kormány és a szovjet nép mindenkor azt az álláspontot képviselte, hogy békés eszközökkel, tárgyalások útján oldják meg ezt a határvitát. Minden békeszerelő erő ennek az álláspontnak a híve. Nem kétséges, hogy a béke- szerelő erők megelégedéssel fogadják a kínai kormány új lépését, amely az Indiával fennálló vita békés megoldását célozza. Ilyen lépés a Kínai Népköztársaság kormányának nyilatkozata. „Az semmi esetre sem képzelhető el — hangzik a nyilatkozat —, hogy a kínai— indiai határ kérdését katonai erővel kell megoldani. Kína és India — e két nagy ázsiai ország — nagymértékben felelős Ázsia és a világ békéjéért. Mindkét ország kezdeményezője volt a békés együttélés öt elvének és résztvet.t a bandungi értekezleten. Bár Kína és India viszonya jelenleg rendkívül feszült, mindazonáltal nincs alapja annak, hogy feladjuk a békés együttélés öt elvét és a bandungi értekezlet szellemét.” A kínai kormány a kínai— indiai határkérdés megoldása végett tárgyalásokat javasol. Kifejezte azt a reményét, hogy az indiai kormány egyetért c javaslattal s mindkét fél tiszteletben tartja majd a kínai—indiai határ teljes hosszúságában, a két fél tényleges ellenőrzése alatt álló vonalat és az összeütközési lehetőségek elkerülése végett visszavonja fegyveres erőit e vonaltól húsz—húsz kilométerre. A kínai kormány úgy véli, hogy a két fél számára megfelelő időben meg kell tartani Kina és India miniszterelnökének találkozóját. A kinai kormány felhívta az indiai kormányt, hogy teltekkel válaszoljon javaslataira s kérte az ázsiai és afrikai országok kormányait, tegyenek erőfeszítéseket e javdslii- tok megvalósítása érdekében. A kínai kormány felszólított minden békeszeretö országot és népet, tegyenek erőfeszítéseket' Kína és India barátságának, az ázsiai és afrikai szolidaritásnak és a világ- békének az elősegítésére. A szovjet emberek a kínai kormány nyilatkozatában annak a megnyilvánulását látják, hogy a kínai kormányt őszintén nyugtalanítja az Indiához fűződő viszony alakulása és véget kíván vetni a konfliktusnak. Véleményünk szerint a kinai kormány javaslatai építő jellegűek. E javaslatok anélkül, hogy kárt okoznának a felek presztízsének, elfogadható alapul szolgálnak a tárgyalások megkezdéséhez és a vitás kérdések békés rendezéséhez, figyelembe véve mind a Kínai Népköztársaság, mind India érdekeit. A kínai—indiai határkérdés baráti megoldása ismét megmutatná a békés együttélés és a különböző társadalmi rendszerű államok együttműködése elveidéi: nagy erejét. Ez erősítendő lcinai és az indiai nép hagyományos barátságát, nagymértékben hozzájárulna Ázsiában és az egész világon a nemzetközi biztonság megszilárdításához, újabb csapást mérne az imperializmus és a gyarmati rendszer erőire, ai Egyesült Államok agresszív köreinek mesterkedésére, amely körök az utóbbi időben veszélyes kalandba bocsátkoztak nemcsak Kuba és a szocialista államok, hanem minden békeszerető erő ellen is. OUt óh er ^Qoprendek 10. Zavarba hozta ez a fájdalmasan nevetséges helyzet; a kulákok is azt kívánják, amit ő. Danit távol tartani Kláritól. Féltették földjüket, féltették a fiatal Kustánt, hogy az ő pártjukról átevez az innenső partra. Cinkosságra biztatták, s tudta, hogy Kulcsár Bertalan jószándékoskodása nem egyéb cukrozott patkányméregnél. Türelmesen, ráérősen mondta a kulák szemébe: —■ Mit fáj az magának, ha Kincsest hírbe hozzák? Mondók valamit: hagyjon engem békén. Ha meg annyira a bö- gyükben van a dolog, szóljanak egyenesen annak, akire tar- • tozik. Kulcsár is kezdett türelmetlenkedni, idegesen pislogott, lintorgatta vörhenyes bajuszát. — Nem beszélsz a szívedből. Ha éppenséggel tudni akarod, hát megmondom: azért fordultain hozzád, mert tudom, hogy szerelmes vagy abba a lányba. Hálás lehetnél, amiért veled érzek. Szét kell őket választanod. Mert ha ezek összeházasodnak. megkeseredik a víz a kútjuk- ban. Erre esküszöm! A tüzes szavak vastag pálinkaszagot hoztak magukkal Kulcsár tátogó szájából. Anti hátat fordított a kuláknak, ostorával a tinók felé legyintett. Az eke megindult. A legény a Válla fölött szólt vissza: — A maga esküje annyit ér, mint ördög nyakán a feszület No, isten megáldja ... Kulcsár dühösen rángatta hasán a katonazubbonyt. Arca felpuffadl a haragtól. — Én szóltam! kiáltotta . az egyenletesen . haladó eke után. — Ha mégis baj lesz, jusson eszedbe a szavam! Anti lehorgasztott fejjel lépkedett a barázdában. „A baj csak az enyém lehet, senki másé...” — gondolta szomorúan. ¥ Ilyen lakodalom még nem volt a faluban. De ilyen esküvő sem, hogy a fiatal pár . csak a községházáig menjen, a templomnak meg úgy hátat fordítson, mintha sohasem hallott volna a házasság szentségéről. Kincses József merészen dacolt a közfelfogással, ügy vélte, hogy a kommunista igazodjon a saját törvényeihez. Klári ugyancsak tagja volt a pártnak, rendjénvalónak találta hát, ha beéri a polgári esküvővel. Dani se nagyon kívánta, hogy az a pap szentelje meg a karikagyűrűt, aki egy jó vasárnapi ebédért hajlandó volt őt perbefogni a szószékről. A meghívottak sorra kimentették magukat, csupán a két tanú jött el. Ezek nagy igyekezettel tettették a vidámságot, telezabálták magukat, gyorsan berúgtak és mire besötétedett, hült helyük maradt. Halottat sem lehetett volna különbül virrasztani, mint ahogy hármasban kuksoltak a lakodalmi szobában. A középső mestergerendáról ernyős petróleumlámpa függött alá, céltalanul sugárzott a fehér falakra, melyeken itt-ott néhány megbámult fénykép szomor- kodolt. A vadonatúj vászonte- rítővel borított asztal roskadozott a sok ételtől. Középütt, a porcelántálban teljesen kihűlt a csigaleves, tetejére fagytak a zsírtallérok. Hasztalan kellette magát a-főtt tyúk, a töltött pulyka, a malacsült, hiába magasodott illatos kazlakban a szőlőslepény, az almásrétes, a hájastészta, étvágytalanul hallgatott a család, amely semmivel sem látszott elevenebbnek, mint a falakról figyelő fényképek. Klári az asztalfőn ült, vér. télén arccal, semmibe mere- dőn. Kék szemében nagyra tágult a pupilla, ajka meg egészen kicsinek látszott a halványságtól. Fekete kosztümében, fehérfodrú selyemblúzában olyan egyenesen, s mozdulatlanul ült, mintha festmény készült volna róla. Sápadt öklében zsebkendőt szorongatott, hogy legyen mivel letörölnie könnyét, ha sírvafakad, de szeme száraz volt és forró, mint aszályos nyárban a szalmavirág. Dani félrehúzódott az asztaltól, hanyagul támasztotta meg derekát a saroklóca szegletében. Fejét a falhoz hajtotta, csizmás lábai aléltan feküdtek egymáson. — Ne emészd magad — rándított vállán erőszakolt hánya- vetiséggel. — Vedd úgy, hogy itt voltak, aztán elmentek. Hiszen minden lakodalomnak ilyen a vége. Az ifjú pár magára marad,... Klári tekintete egészen picit megrebbent. Fakó ajkát beharapta. Nem szólt. Gyűlölte az embereket és ezt nem volt kedve kimondani. Az öreg Kincses a konyhába menekült a szomorúság előL ö ( ( is felvette sötétkék pantallós' ruháját, ráncos, beesett arcát! szépen megborotválta és mégj azzal is törődött, hogy mara-( dék haját, amely rendszerint' ezerfeló ágaskodott, a füle kör-! nyékén gondosan lekefélje. Egy' ideig türelemmel ült a fiatalok! között, aztán a konyhába som-' polygott, borral telt kancsőt! vett az ölébe és ivott, ivott el-j szántan. Hamarosan meg is vi-c dámult, bebicegett a szobába,£ jóságos jókedvvel pislákolt a< fiatalokra, majd gondtalanul' mesélni kezdett: < — Lembergben vagyok én,' ha jól látom. Ej, micsoda bol-c dogság volt az! Elfoglaljuk a' várost, átkutatunk minden há-t zat... aztán az egyik szobá-j ban terített asztal vár bennün-< kel!... Sehol egy lélek. Még' az egerek is elbújtak. Hát ki-< derült, hogy valami orosz tá-i bornok akart ebédelni, de aj riadóra úgy otthagyta a lako-( mát, mintha hasmenése lett! volna ... Úgy ám... Belak-j tunk cefetül... < Kuncogott, mintha csiklan-j dozfák volna, szuszogva asztal-! hoz ült és marokra fogott egyj csirkecombot Mielőtt beleha-í rapott volna, lányára nézett.' Nyomban kijózanodott. Ráncai! értelmes rendbe igazodtak, ba-' jusza megnyúlt, komoly telein-! telében helyreállt az egyen-' súly. Lassú mozdulattal visz-! szatette a tálra a csirkecom-j bot, ráhajolt az asztalra, hom-| lokát a karjára támasztotta és! domború hátán lúdbőrözni kez-i dett a sötétkék ünneplő kabát! (Folytatjuk.} l! Tanácstagi fogadóórák: Megyei tanácstagok; október 27-én: György Károly. Pácin, Dimitrov Tsz. 10 órától; Galkó Lajos, Edelóny, tanácsliaza. !) órától; Varga Gyula, Balajt. ta- nácsháza, !) órától. Október 27-én beszámoló; varit' Gyula. Balajt, tanácsháza, 10 őrá' tói: Majik András, Sclyeb, kul' túrház, 18 órától. Város! tanácstagok. Október 27-én: Cs. Szabó Béla. szirmai tanácski rendeltség, 18 ó rá' tói: Szabó Béláné, Oprendek 6; pár!szervezet. 17 órától; Szárnyas1 Gyula, szirmai tanácskirendeltség' 18 órától; Szíics János, ív., kislakás, 1.7 órától; Törő Gabon Puskás T. utcai ált. iskola. 18 őrá' tói; Obolányl 1 .oszló, Allalforgal' ml Vállalat, Sánc u., 17 órától. I kér. tanácstagok; Október 27-ón: Csermák Laj®” Déryné , u. 20. ez.; I. e., 17 órától! Fenyves Sándor, Dobrcczcnyi u. lösz.. 14—1G óráig,. n. kér. tanácstagi j Október 27-6n: Kurunczi Imf*'1 lOprendek S. pártszervezet; 17—1* Jóráig. tn. kér. tanácstagok; 1 Október 27-én: Bót-s István; gyes u. 12. sz., 14—16 óráig: í'*1 kas József, Somlyó Zoltán u. 3. 17—18 óráig; Garami Ferencné, tfr fjonczi u. 5(3. sz., 10—18 óráig.: H1 , lóczki Mátyás, Vörös u. 25. e2;1 14—18 óráig; Papp László, Csille t)' •25. ez., 17—18 óráig: Tóth Silva»« Bartók Béla ti. 77. a*., 18—20 ón* ig; Vasa András. Majláth u. 14. 17—18 óráig; Zombori István, 'loW ji F. u. 48. sz., 18—20 óráig. rv. kér. tanácstagok; Október 27-cn: Zsoldos GyuJ®} Malinovszkij u. 183. uz., 16 órátó l Okvatl) Bálintné, Vöröshadsereg 5. sz., 16 órától; Id. Csegu Andrási Zalka Máté pártszervezet, 17—’ óráig; Kocsis János. Lavotta u. sz., 18 órától; Kiss Erzsébet, bavezér u.' 121, ez., 18 óráidig