Észak-Magyarország, 1961. december (17. évfolyam, 283-307. szám)
1961-12-02 / 284. szám
ESZAKMAGYARORSZAG Szombat, 1961. öc-ccmfvrtr S, Egy egérrágta könyv Ez a legviharvertebb kötet kis magánkönyvtáramban. Rozsdabarna a fedele, íélvászon a kötése. Fedelén a betűket nagyrészt kiette a nyirok, sarkain a vászon ronggyá szakadt, lapjainak szélél-sar- kát csipkésre rágták egerek, patkányok. Ki tudja, hány munkáskézben fordult meg, hány padláson, pincében, fáskamrában rejtegették, amíg a felszabadulás után hozzám került Feleségem fedezte fel egy elszegényült könyvesbolt kirakatának lomjai közt, s azonnal lecsapolt rá, mert tudta, hogy fel nem becsülhető örömet szerez nekem ezzel a történelmi ereklye számba menő könyvritkasággal. Marx és Engels válogatott művei 1905-ös háromkötetes kiadásának első kötete. Szerkesztette, bevezetéssel és jegyzetekkel kísérte s a fordítást ellenőrizte Szabó Ervin. — Ez áll a belső címlapon. A könyvet Révai és Salamon Üllői út 18. szám alatti könyvnyomdájában nyomták, kiadója a Népszava könyvkereskedés volt. ötvenhat esztendő pergett le a történelem homokóráján azóta, hogy ez a sok vihart látott könyv megjelent. Lelkes, tudós szerkesztője, Szabó Ervin és munkatársai, akik bevezetőben Marx és Engels életét ismertették és a kötetben szereplő műveket fordították, régen a föld alatt porladnak. De sz öreg könyv is régen elvégezte úttörő feladatát, amelyre rendeltetett s amit a szerkesztő akkor így fogalmazott meg: '„Marx és Engels művei ezen gyűjteményének főcélja mindenesetre az, hogy a magyar olvasó közönségnek bemutassa a szocializmus általuk alkotott rendszerét: a marxizmust." Hangsúlyozta Szabó Ervin, milyen nagy felelősséggel járt ez a válogatás altkor, amikor a gyűjtemény Marx és Engels irodalmi termésének egy tizedét sem öielheti fel, s az így elkerülhetetlen hiányokat, réseket a marxizmus rendszerében „a mestereké helyett a maga gyönge szavaival” kell pótolnia az egyes műveket megelőző szerkesztői bevezetésekben s a művekhez fűzött terjedelmes jegyzetekben. Az akkor úlrabocsátott, ma már veterán 400 oldalas, nagy formátumú kötetnek- — sajnálom, hogy a második és harmadik kötet nincs birtokomban — éppen az előszavából, bevezetőiből és jegyzeteiből tűnik ki, micsoda hatalmas filozófiai, szociológiai és marxista ismeretanyaggal rendelkezett a mi Szabó Ervinünk. De kitűnik az is, mily kevés marxista művet olvashatott még akkor magyar fordításban a munkásság, a magyar dolgozó. S hogy milyen nagy érdeklődést váltott ki a „válogatott művek” e kiadása, azt is a szerkesztő 1904. december 20-i keltezésű előszavából tudjuk meg: „... Ki hitte volna csak néhány év előtt is, hogy Magyar- országon ilyesmi: három kötetnyi Marx és Engels! lehetséges? Ki nem lepődnék meg ma is, ha hallja, hogy ez a nehéz tudományos munka nagyobb példány számban jelenik meg, mint, tudtunkkal bármely más magyar nyelvű könyv? .. a _________ munkösmozA magyar g-jom már 1905-ig is sok dicsőséges harci hagyománnyal dicsekedhetett, amiről alapos összefoglalót ad a Párttörténeti Intézet 1957— 58-as kiadású színes, gazdag tananyaga, amely a magyar- országi munkásmozgalom történetét 1848-tól öleli fel. Hogy milyen fontos szerepe volt Szabó Ervinók háromkötetes kiadványának megjelenésekor és az azt követő időkben, ez természetesen nem mérhető fel azonnali hatásával, s olyan jelenségekkel, mint egy sztrájkmozgalom, vagy más forradalmi esemény. • A megjelenés időpontja egybeesik az első orosz forradalommal s tizenkét esztendő választja el a győzelmes szocialista forradalomtól. Egy könyv hatása — mondom — nem mérhető napokkal, sőt évekkel sem, de bizonyos, hogy a magyar mozgalom fejlődéséhez, 1912—14-es forradalmi fellendüléséhez a „válogatott művek” is hozzájárultak. Erről azonban legtöbbet beszélhetne az egérrógta könyv, ha szóra bírhatnék és elmondhatná, kiknek a kezén fordult meg, milyen mohón olvasták, tanulmányozták, épültek belőle azok az elvtársak, akik ebből a kötetből ismerték meg az „első” Kommunista Kiáltványt s Marx és Engels több más munkáját. Ebből a kötetből merítettek erőt és öntudatot fórra dalmi harcaikhoz, amikor méf az orosz forradalmárokkal alif volt kapcsolatuk, Lenin mű veit, a bolsevikok harci tapasztalatait nem ismerték. Sol idős elvtárs mozgalmi élmé nyei, emlékei fűződnek ma i: ehhez az 1905-ös kiadású há rom kötethez, a régi könyvhöz az üldözötthöz, amelynek külö nősen az ellenforradalmi kor szakban sokat kellett bujdos nia, amint ez a példány is önmagáért beszél üldöztetéseiről Lehetetlen ma megilletődé: nélkül olvasnunk a harmadil oldal ajánló sorait: „Mindazok emlékének, kü gondolkozásuk, érzésük kincseit a szenvedő emberiségnek áldozták, a munkásosztály nagy és kis elöharcosai szén, emlékének.” A századforduló *i° lista nemzedéke hajtotta mef itt zászlaját a XIX. százac forradalmi nemzedéke előtt ahogy a mai nemzedék tiszteleg azok előtt, akik a 19-ei magyar forradalom győzelmé előkészítették, többek közt l Marx—Engels művek 1905-öí válogatott kiadásával. Igen, t tisztelgés sora most rajtunl van, akik már megértük < nagy álmok Kommunist; Kiáltványa után a másodikat a megvalósulás Kommunist; Kiáltványát. Erre gondolol most, ha a viharvert köny\ lapjait felütöm. Gondolok elsősorban Szabó Ervinre, ak megérte még az októberi forradalmat, de nem érhette me; a Magyar Tanácsköztársaság kikiáltását. Hajdú Béla Gazdagon fizetnek a bükki erdők A KELETBÜKKI Állami Erdőgazdaságnak az Alföldtől a csehszlovák határig terjedő több mint 80 000 hektáros területéről az idén csaknem 134 000 köbméter faanyagot termelnek ki; Legnagyobb mennyiséget a bükkfa adja; A kitermelésre kerülő fa-, mennyiségből 74 000 köbmétert géppel termelnek ki. 57 motorosíürésszel 15 gépi brigád dönti a fákat A brigádok tagjai szakmunkás vizsgát tettek, s a fakitermeléssel foglalkozó bükki és Szendrő Ausztráliában Sydney közelében felszállás után egy pár perccel a tengerbe zajhant a Transaustrália Airlines Légiforgalmi Társaság Viscount-típusú utasszállító gépe —’ jelentik nyugati hírügynökségek. A gép négy főnyi személyzete és tizenegy utasa szörnyethalt környéki falvak favágói közül kerülnek ki. A Keletbükki Erdőgazdaság az idén űj módszereket vezetett be az erdőművelésben. A gépi fakitermelésen kívül megoldották a szállítást is; a korábbi vonszolás helyett a gumiabroncsos közelítő kerékpárokkal viszik el a fát és azt a rakodókon egyenesen gépkocsikra rakják. Lovasfogatokkal naponta 6 köbmétert tudtak elszállítani, közelítő kerékpárokkal viszont napi 30 köbmétert. A komplex erdőkitermelést az összes vágásterület egyharmadán alkalmazzák. Az idén bővült a választék is. A tűzifán kívül 62 000 köbméter ipari fát adnak a bükki erdők; Ebből 12 000 köbméter a bányafa. A hazai faforgács- lemez gyártáshoz a korábban tűzifának használt puhafából szállítanak nagyobb mennyiséget, elsősorban a Tisza menti ártéri erdőségekből. Az idén első ízben szállítanak exportra kérgezett bükkfát, papírgyártáshoz; Bartók falni ában BORSODSZ1RÁKON sokminden idézi a múltat. Legalábbis külsőségeiben. Az ember szinte lépten-nyomon találkozik olyasmivel, ami kérdezősködésre ingérli. A tanácsházán például ódon karosszék búvik a hozzáillő, jókora íróasztal mögé. — Pestről hoztuk, a „bizományiból”. — Az iskolán, pontosabban az egyik iskolán az 1777-es évszám díszeleg. Az épület műemlék. Sokat tudnak erről is mesélni a hozzáértő emberek: kik lakták, meddig, mikor nevezték ki iskolának stb. De bárki látogat is a tanácsra, vagy az iskolába, mindenekelőtt egy ember neve kerül szóba: Bartók Béláé. A falu temetőjében nyugszik Bartók Béla egyik őse, tehát Borsod- sziráknak köze van zenei életünk monumentális alakjához. A borsodszirákiak erre a névre Elkészült a moz'ftálózat korszerűsítésének 1962-es terve Elkészült a mozihálózat korszerűsítésének, fejlesztésének 1962. évi terve. Jövőre 44 új mozi építését fejezik be — ezek egv részét ebben az évben kezdték meg —, s a költségeket elsősorban községfejlesztési alapból és egyéb helyi forrásokból teremtették elő. Az idén összesen hetven millió forintot költöttek a mozihálózat fejlesztésére i korszerűsítésére. A nagy gonddal összeállított terv adataiból kitűnik, hogy jövőre 137 moziban kerül sor építési, korszerűsítési és felújítási munkálatokra. Negyvenkét filmszínházat tesznek alkalmassá szélesvásznú filmek vetítésére, 14 moziban átépítik a gépházat, hetvenegy helyen pedig megjavítják a nézőtér akusztikáját. A városok és falvak mozijai hetvenkét új. korszerű normál-vetítőgépet, huszonkét pár táska-vetítőgépet és összesen 121 keskeny- film-veiítőgépet kapnak. 14 500 új moziszéket és ötezer köny- nyen kihordható, s általában művelődési házakban használt csapószékeket szerelnek fel. Ezenkívül 107 községben rend.behozzák a filmszínházak környékét is. séget a földművesszővetkezet-j tői, de ez is kicsi. A televíziót is külön szobában szeretnénk elhelyezni. Táncszakkörünk,| színjátszóink és még néhány! szakkörünk foglalkoztatása; probléma, mert nincs helyünk. Szükséges egy új művelődési! otthon felépítése. — Van-e ehhez remény? — Igen — ezt Lovász Gergely tanácstitkár válaszolja. — Mindent megteszünk, hogy sikerüljön egy űj otthon felépí-, tése. A jövő évi községfejlesz-j lést például teljes egészében erre a célra használjuk feli Természetesen ez még nem lesz elég, de reméljük, hogy az egész összeget elő tadjuk teremteni. ... Es épül a zeneterem is*j hogy a gyerekek nyugodtab- ban tanulhassanak. Bartók falujában, a múltat idéző ódon karosszék, az öreg íróasztal mellett, a csaknem kétszáz éves iskolában könnyű meglátni a jelent ES JÓ IS NÉZNI ezt a jelent . .« Priska Tibor Húszmillió forint értékű kozmetikai cikk érkezik külföldről Az illatszerboltak kirakata; - ban és az áruházaik kozmetikai osztályain is már megjelentem a karácsonyi újdonságok, a közönséget mindenütt bőséges választék várja. A boltok jelenleg mintegy négyszázezer üveg magyar kölnit tartalékolnak. Igen sokféle puderkészlet és szájruzs bővíti az illatszerboltok választékát. A férfiak részére a kereskedelem újfajta ajándékdobozt hoz forgalomba karácsonyra. Ez a csomag borotválkozó krémet, arcvizet, haj- fixatőrt és krémet tartalmaz. A nők részére is készül a kozmetikai gyárakban úgynevezett egységcsomag. A márkás magyar kozmetikai cikkek választékát külföldi áruk bővítik. Mintegy húsa: millió forint értékben az NDK-ból. Lengyelországból. Franciaországból és Angliából vásároltak kölniket és más kozmetikai cikkeket. különben is játékokat árusító boltokon kívül — Mezőkövesden, Tiszaszederkény-Ujváros- ban, Edelényben és Sátoraljaújhelyen külön, nagy játék- kiálHtásokat és vásárokat * rendez. Nemcsak a hazai, hanem a különböző külföldi játékok, babák, mechanikai játékok is vásárlóra várnak. Sok gyermeknek szerezhetnek örömet a különböző, szép és olcsó fajátékokkal, korcsolyákkal vagy ródlival. Sok ű; hangszer is érkezett karácsonyra. Nagy a választék a különböző ajándéktárgyakból ’órákból, divatékszerekből, töl 3 tő- és golyóstoliakból, valamin II fényképezőgépekből. A női • részére az ismert hazai gyárt hmányokon kívül orosz, fran- ; cia és német piperecikkek h -érkeztek a vállalat boltjaiba í Porcelánféleségekből, művészi ^kerámiákból és üvegárukból it ^nagyobb a választék mint a; Pelmúlt esztendőkben. Sokar ^vásárolnak edényeket, étkészleteket, és a háztartásokbar jegyre kedveltebb műanyagáru- Sjkat. Egész családok karácso- Pnyi meglepetése lesz egy-egy ^televízió, lemezjátszó, magnetofon, vagy rádiókészülék. A JTavasz televízió különben ; ^karácsonyi vásár ideje alatt if ^18 havi részletfizetésre vásárol- j ható, s a legtöbb rádiókészülék 2 is kapható a hitelakció keretéiben. Ózdon — a nagy érdekel ődésre való tekintettel — a 3 Gyújtón egy külön helyiségbet 5nagy karácsonyi rádió-, telei 3vízió- és hanglemezvásárt ren- 5dez a vállalat. A karácsonyi ^ajándékok között ott szerepel« nek még a különböző fotódig _kek az ízlésesen csomagolt, ei- - garetták, a hanglemezek és 9 ^háziasszonyok munkáját meg- 5könnyffő háztartási gépek. A ^vásárlók választását meg- jkömnyítik a Borsodi Iparcikk 5 Kiskereskedelmi Vállalat dol- jgozói. akik mindenkinek szí* ^vésőn adnak ajándékozás: ta- í> Rácsokat. (x) már mindenütt megkezdődött a karácsonyi ajándékvásár. A játékokat, az illatszereket, a hanglemezeket és a különböző ajándéktárgyakat árusító boltokban sokan még a Télapó zsákja részére is vásárolnak ajándékokat. A gazdag árukészletből könnyű a választás, mert mindenki részére megtalálhatók a legmegfelelőbb ajándékok. Elsősorban a gyermekek karácsonya. lesz gazdag. A Borsodi Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat a karácsonyi vásár ideje alatt — a XX500000000000000000000 megállni, hogy zokogva rá ne: boruljon! Otthon nem tudná elfelejteni Jánost. minden c újabb nappal tovább kínoznak,1 amíg idegeit teljesen fel nemőrölnék a fájó, gyötrő érzések.? S János? A tárgyalás soránr egyszer véletlenül találkozott! a tekintetük. Komoran, felhős- arccal nézte. Mintha azt mond-C ta volna: „Hát ezért rezzentél^ annyiszor össze! Sajnállak . . .c felejts el Simon Zsuzsa. Vé-C ge ...” . c Vége? C Sírt, arcán végi gfolytak; könnyei. C Hát igy • elmúlhat a szere-£ lem? C r Már nem voltak gondolatai.c A reménytelenség nagy feke-C te madárként lebegett felette,^ mint a kőszáli sas a tátongóC szakadék fölött. £ Nézte a vizet, amelyben ...! olyan jó lenne észrevétlenül^ elmerülni és megszűnni. el-C tűnni az emberek elől. örökre. £ János ugyan sajnálná-e? Ej-! tene-e egy könnyet utána? .. Hiszen miért is szeretné __C B ecsapta!... c Talál más lányt, tisztát, fedd-C hetetien múltút. Ha szeretné, utána jött vol-c na!... C Nézte a vizet, örvénylettek c benne a gondolatok. C (Folytatjuk.) C AZ ELMÚLT napokban több millió forint értékű áru érkezett a Borsodi Iparéi lek Kiskereskedelmi Vállalat boltjaiba. Az elmúlt évinéL mintegy 25 százalékkal nagyobb és gazdagabb árukészlet várja a vásárlókat a vállalat ózdi,- barsodnádasdi, putnoiki, kazincbarcikai, sajószentpéteri. edelényi, rudabányai, ormos- bányai, izsófalvi, kurityáni. sa- jókazai, mezőkövesdi, tiszasze- derkény-újvárosi, szerencsi és sátoraljaújhelyi . boltjaiban. November utolsó napjaiban OOOOOGOOOOOOOOOOQOOOOOC ges őrnagy ült a terem végében ... Lassan, tagolva beszélt, elmondott mindent, ahogy érezte és ahogy történt. Milyen jó lett volna, ha mo6t János egy biztató pillantást küld feléje, ha most megfogja és megsimogatja kezét... Izzadva, szakadozva rakta le nehéz terhét. Amikor elbocsátották, azt sem tudta, hogyan rohanjon ki az épületből. Már az utcán járt, végigsétált az árnyas fasor alatt és egyszerre... ott volt a Duna-partan, a budai oldalon. Leült egy kőre és nézte a vizet. Homloka még mindig forró volt, feje zúgott, agyában vitustáncot jártak a gon-, dolatok. Elnehezedett a melle, a szívében tompa fájdalmat érzett, mintha prés nyomná egyenletesen össze. Magánosnak. számkivetettnek, nagyon-nagyan elhagyatottnak érezte magát. Sirva tűnődött el életén. Most mitévő legyen? Hová menjen? Senki sincs mellette, aki tanácsot adna! Menjen vissza Erdőslakra, fájdalmas szerelme színhelyére? Nem! nem mehet többé vissza! Otthon ráemlékeztetné minden: minden fa. minden bokor, az utak. a házak és a ligeti pad is Jánosra emlékeztetné . . . Nem tudna többé közömbösen etmewBi mellette, nem tudná A Borsodi Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat boltjaiban már megkezdődött a karácsonyi vásár a legbüszkébbek. Róla nevezték el az iskolát is, a termelőszövetkezetet is. De a Bartók Béla iránti tisztelet nemcsak ilyen külsőségekben jut kifejezésre. Lovász Gergely tanácstitkár arról beszél, hogy az évad első ismeretterjesztő előadását Bartók Béláról tartotta Kun Lajos iskolaigazgató, és ezen az estén mintegy százhúsz ember gyűlt össze a művelődési otthonban. Az iskolában Antálóczi Margit pedagógus arról beszél, hogy náluk harmincöt gyerek tanul zenét. Bányászok, termelőszövetkezeti tagok gyerekei járnak' zongoraórára, szolfés- ra, énekórára. Némelyik szülő százhúsz—száznegyven forintot fizet ezekért az órákért. Nem sajnálják. A gyerekek is szorgalmasan tanulnak, pedig ez nem is olyan egyszerű, hiszen nincs egyetlen terem sem, ahol erre a célra összegyülhetné- • nek. Miskolcról járnak hozzájuk zenetanárok, és hol az egyik, hol a másik lakásban tartják az órákat. AZ ISKOLÁRÓL szólva még egy érdekes dologról kell beszámolnunk: Borsodszirákon ebben az évben szervezték meg első alkalommal a felnőttoktatást. — Bármilyen furcsa is, de féltem a felnőttektől — mondja Antálóczi Margit pedagógusnő, aki már több mint húsz éve tanít. — Azért féltem, mert még soha nem tanítottam felnőtteket, csak gyerekeket. És azt hiszem féltek egy kicsit az iskolától a felnőttek is, ezért voltunk kénytelenek évről évre halasztani a dolgozók iskolájának kezdését. Most azonban már van egy hetedik osztályunk — tizennégyes létszámú —, ahol „öreg diákok” tanulnak. Es talán már ők is megbarátkoztak újra a könyvekkel. Mert én a tanítással már igen. ' Persze nemcsak ez a tizennégy felnőtt tanul a falúban. Az ismeretterjesztő előadásoknak sok a látogatója. A művelődési otthon befogadóképessége lassan már kicsinek bizonyul. — Az otthon sajnos nem felel meg az Igényeknek — mondja a pedagógusnő. — öreg épület, legalább , kétszáz éves. Igaz, most kaptunk egy helyiZsuzsa elhagyta a tárgyaló- termet. Kisodródott az utcára és indult céltalanul, maga sem tudta, merre. A többnapos tárgyalás teljesen feldúlta amúgy is felzaklatott idegeit. Egész testét megbénító zsibbadással töltötte el mindaz, ami a kihallgatások és a szembesítések során kibontakozott. Megborzongott. Ismét magán érezte az orvos csodálkozó tekintetét. Rettenetes volt ez a találkozás! Hangtalanul mozgott a szája, csak a fejével intett igent a bíró kérdésére: — Megoperálta önt? — Igen ... megoperált. Csoda, hogy el nem szédült, hogy egyáltalán beszélni tudott! Ott állt megmentője előtt, a szíve tele volt érzésekkel. A hála, a gyűlölet és a félelem érzéseivel. Nézte a megtört embert, borzon gva állta a kémnő gyűlöletes, vad pillantását, és beszélt, beszélt. Nem mert hátra tekinteni. Kerékgyártó hadnagy és UveRosera nézett. Az arcán kíváncsiság és rémület ült. Tekintete riadtan csapongott. Rose is elkomarodott, arca kipirult, határozott választ adott a bíró kérdésére. ' — A legjobb barátnőm volt! — S mivel foglalkozott? — Hírszerző volt... A szemüveges férfi elsápadt. A lányhoz fordult, s' nem türtőztetve magát, oda kiáltotta: — Te ezt nekem nem mondtad! ... — Figyelmeztetem a vádlottat! — szólt rá erélyesen a bíró, majd ismét Rosehoz fordult: — Volt?.., — Igen — felelte lihegve Rose —, csak volt.. ^ — Mi történt vele? — Megölték! Horváth megtántorodott. Mázsányi súllyal hullottak rá a szavak, bénítóan szögezték a földhöz. Arcát a tenyerébe temette és keservesen felzokogott Lili. E1 Jza tragédiája állandóan ■*-J ott lebegett előtte. S ha lebukik? ... Gondolt erre is. Valahogyan megérezte. Mit tegyen hát? Megadással tűrte sorsát és elhatározta, hogy harcol foggal, körömmel... asszonyi fifi-kával, amíg lehet. Eszes lesz, nem úgy, mint Elza. Inkább tíz férfivel legyen kapcsolata, mint egybe halálosan beleszeressen. Hiszen a szerelem nem tart örökké és a kiábrándulás fájdalmas. A per harmadik vádlottjának ügyét már az első napon elkülönítették a tárgyalástól, a A bíró fellapozta; a hatalmas iratcsomót. Valamit feljegyzett és ismét a lányhoz intézte a következő kérdést. — ön a rendőrségi kihallgatás során többször is említette Sles. Geissler nevét. Ki volt az * lány és milyen viszony fűzte hozzá? Ai orvos felkapta a fejét.