Észak-Magyarország, 1961. augusztus (17. évfolyam, 179-205. szám)

1961-08-29 / 203. szám

4 tTOÄltMAGYAftORSZÄÖ Kedd, 1961. augusztus 29. m mm mm if vr„ tgas a*, hogy senki nem tud olyan síi v bölx olyafi önfeledten játszani, mint a felnőtték. A romániai üdülés napjaújól számtalan példát lehetne érajak bizonyítására említeni, ha üzükség lenne ennek a bizonyítására. Néhány képet talán mégis . .. Este kilenc óra. Ilyenkor már minden étterem, bár elé nyugodtan ki lehetne tenni a táblát: „minden hely elkelt”. Mi, — körülbelül nyol­cán —, bizonytalankodva, rossz elő- érzettel lépkedünk az egyik mulató lépcsőjén. — Gyerekek! Legyünk most kül­földiek — indítványozza valaki. — Beszéljünk angolul. Hátha ... — Itt mi is külföldiek vagyunk! — Az nem baj. Hátha akkor mégis jobban akad asztal! — Rendben van. Kimérten, mél­tóságteljesen viselkedni. Nincs vala­kinek pipája? Nincs? Nem baj! Odamegy az egyik pincérhez, és angolos hanghordozással mond vala­mit. Mi, az elképzelt angol fölény­nyel, és a jellegzetesen magyar tü­relmetlenséggel várakozunk. A pin­cér azonban hallhatott valamit az előbbi beszélgetésből, mert mosolyog­va siet hozzánk, és tiszta magyar ki­ejtéssel megszólal: — Asztalt parancsolnak? Gyorsan átvedlettünk azzá, amik vagyunk. — Tud magyarul? Nagyszerű! Igen, igen, le szeretnénk ülni. — Hová parancsolják? Közelebb sége, talán sokszínű egyénisége miatt, hallgatólagosan vezérünkké válasz­tottunk. Sajnos, néhány olyan ember is volt közöttünk, aki az idegeinkkel ját­szott, aki a jóérzésünket telte próbá­ra. Nem sokan, dé akadtak ilyenek. Sajnálatosan, szinte minden csoport­szer sem fürdött meg a tengerben. Csak a lábát mosta bele, amikor már elfáradt a gyaloglástól. Hogy őszinte legyek, én azt is sajnáltam tőle. A maga ki? csomagjával nap, mint nap járta a sátrakat, oda szemtelenkedett a homokon napozó emberekhez, és kínálgatta, ajánlgatta portékáját. Az egyik miskolci fiatalasszony egy al­kalommal már nem győzte tovább. Odament az üzletember feleségéhez: — Légy szíves, szólj már a férjed­nek, hogy ne csinálja ezt. Kellemet­len nekünk is, meg azoknak is, akik­hez megy. — Óh — nevetett elégedetlen az asszonyka —, a Sanyi még a jég há­tán is megél! És ezzel el volt intézve. Óh, igen, a zsák és a foltja. Dicséretére legyen mondva a többieknek: szégyellték ezt az embert. És dicséretére legyen mondva a miskolciaknak: ilyen em­A bukaresti „Augusztus 23 Stadion’’ ban ott találni őket, akiknek teljesen másodrangú az üdülés, legfontosabb pedig mindenekelőtt az üzlet, a „csencs”. Már a vonatban előszedték jól szíjazott, elegáns bőröndjeikből a kontycsattokat, csecsebecséket, és minden más keresett cikket. Amikor beértünk valamelyik állomásra, már A Centráll Szálló Mamaiában bér egy sem volt közöttük. Elitélték, megvetően beszéltek róla. De láttam embereket, akik megálltak egy-egy épülő ház előtt és arról vitáztak: ho­gyan, miként építik ezt itt, és hogyan nálunk. Hallottam beszélni embere­ket, akik nem azt kérdezték veze­tőnktől, hogy hol lehet legolcsóbban venni a borsot, hanem azt: mennyit dolgozik, hogyan él itt egy pedagógus, mennyit keres egy építőmunkás. Tu­dok emberekről, akik nem veszeked­tek, amiért rövid időre elromlott a hidegvízcsap, hanem megköszönték az overállos munkásnak, amikor rendbehozta. Hallgattam embere­ket, akik lelkesen beszéltek egy ma­gyar nyelvű könyvről, amit a közel­ben fedeztek fel. És tudok emberek­ről, akik Bukarestben sem az áru­házakat keresték fel elsősorban, ha­nem arra kérték a vezetőt, hogy áll­junk meg, és menjünk be ebbe a ré­gi görögkeleti templomba. — De hi­szen zuhog az eső! — mondta román a zenekarhoz, vagy talán ide, az osz­lop mellé? Itt tehát gyorsan befejeztük a já­tékot. A vízben azonban órákig tud­tuk fárasztani magunkat a kifogy­hatatlan ötletű, rendkívül megnyerő modorú Kornél bátyánk találékony­sága nyomán, akit talán közvetlen­a kocsi ajtajából kinálgatták árui­kat. Mindezt nem röstelték hangos szóval. Nem izgatta őket utastársaik rosszalló megjegyzése, de az a gú­nyos mosoly sem, amivel néhány helybeli lakos nyugtázta buzgalmu­kat. Tudok olyan csoporttársunkról, aki — akár hiszik, akár nem —, egy­vezetőnk. — Nem baj — válaszolták —, majd szaladunk. És benn fegyel­mezetten, csendben, szinte megille- tődötten nézték a színpompás épít­ményt. . Priska Tibor (Folytatjuk.) A népművészet mestere Juhász ember. Bacsó. De ha nem is lenne ez így ideírva, a képről akkor is ki lehetne találni. A pörge kalapjáról, vagy a mellé húzódó Boj­tár kutyáról, leg­főképpen pedig a juhászok „jelvé­nyéről”, a kampós botról. Aki pedig a valóságban is ta­lálkozik vele, an­nak igazán nem kell hosszabb idő, hogy észrevegye: ez az ember sokat szívta a hegyek friss levegőjét, so­kat járta a dimbes, dombos vidéket. Brröl tanúskodik szikár termete, ül­tében is egyenes tartása, szélszári- lott bőre. Messze- tekintö kék szeme már a pásztorem­berre vall. Erre vall nyugodt, tem­pós mozgása és derűs, alapjaban- véve vidám természete is. Mert igaz ugyan, hogy Sivák Bar­nabásnak, a cekeházi juhásznak sem volt mindig oka az örömre, hiszen a fiatalkori urasági cselédeskedés inkább a gondot szaporította, de ak­kor is megmaradt bizakodónak, sőt nótáskedvűnek. Ez a nótázó ^ kedv szegődött mellé hűséges pajtásnak, barátnak, mint, a legkitartóbb bojtár, és mindig jól meg is voltak — van­nak is — együtt. És ahogyan az már lenni szokott, ha bánat érte, akkor is a nótát hívta segítségül, ha öröme 'volt, azt is beledaloUa a szélbe. ]Most már több mint tíz éve a Petőfi Termelőszövetkezetben dolgozik. Per­sze, most sincs rendben minden — melyik ember tudná ezt mondani? — de ha már nótával mérnénk az örö­met, csak gyakrabban kerülne sor a vidámabbakra, mint régen. Sok kell, persze, hogy sok kell. Négy lányt . férjhez adni, most az ötödiket fel­készíteni nem könnyű dolog. Soha nem is volt az. Gond ez bizony a ja­vából, különösen faluhelyen az, de nem olyan nagy, mint amilyen „akkor” lett volna. Az épület még a hajdani cseléd­lakás, ahol a múlt és a jelen szinte kézzelfoghatóan keveredik. Az ala­csony plafonon az asztal, fölött még ott lóg a petróleumlámpa díszes tar­tója. De már valóban csak dísz. Arrább, körülbelül a szoba közepén már egy jókora villanykörte függ alá. A nagy, kétszázas égő a régi szoba minden sarkát bevilágítja. A kis ablak mellől már rádió sugá­rozza a muzsikát. Igaz, még csak ve­zetékes, de lehet, hogy nem sok idő múlva ezt is kicserélik. A fal mel­lett ott lapul a régi, jókora láda is, két oldalán fogó alkalmatossággal el­látva, hogy könnyebben lehessen cipelni. — A juhásznak ez volt a legfonto­sabb bútora — mondja Sivák Barna­bás. — Ha odább álltunk valahon­nan, ebbe pakoltuk be kevéske hol­minkat. Aztán ahogyan a nóta is mondja: „Felteszem a tulipános lá­dámat” és mentünk. De találni ebben a szobában sok más érdekes holmit is. Ezek közé tartozik egy szép, ünneplős csizma is. A csizma ugyan magában még nem lenne érdekes, de azzá teszi egy esemény. Sivák bácsi ugyanis néhány héttel ezelőtt ebben járt — életében először — Budapesten. Pontosabban a Parlamentben. Innen hozta a leg­érdekesebbet, a legújabbat, minden- bizonnyal a legbecsesebbet is, ami csakhamar elő is kerül a szekrény­ből. Először egy oklevelet mutat, melyen ez olvasható: „A Magyar Népköztársaság Mnisztertanácsa Si­vák Barnabás népművésznek A nép­művészet mestere címet adomá­nyozza,” Majd felnyitja egy kis, piros doboznak a fedelét, melyben a díszes jelvényt őrzi. A nótázásért kapta, mert annyi sok nótát tud. — Mennyit körülbelül? — Azt már nem tudnám megmon­dani. De nagyon sokat. Gyakran el­jöttek hozzánk a magnetofonnal, és sokat is elénekeltem. De nem det. — Pénzt is kapott a kitüntetés mellé? — Igen. Csak azt az asszony vette kezelésbe. Ez utóbbi mondat kétségkívül <s legrégibbek közé tartozik. Talán idő­sebb a nagy ládánál is, hiába hang­zott el most újonnan. Mert sok régi és sok új keveredik ebben a hajdani cselédlakásban, ahová most eljutott a kormány ki­tüntetése is. Szépen, fényesen, mint az a kétszázas villanyégő... (pt) GERGELY MIHÁLY: A XIV. Csillogó, koromfekete szőre volt Táltosnak, csak a homloka közepén fehérlett egy kerek foltocska, a csil­lagjel, a mesebeli paripák jegye. A mesékből pontosan ilyen ló élt a gye­rek képzeletében, azért is tette olyan boldoggá a szeme előtt növekedő Táltos. A csikó megérezte a gyerek rajongását és a maga módján viszo­nozta. Szívet gyönyörködtető volt, amikor Bállntka felült Táltosra, az pedig elkezdett vigyázatosan, de mégis gyerekes viháncolással nyar- gaiászni. Óly^kor messzire elhagytak, mi csak kocogtunk utánuk. A gyerek ügyesen ülte meg a csikót, nyereg, pokróc nélkül lovagolt, így szoktat­tam kezdettől. Huszárosán tudott fölemelkedni, s visszahuppanni, tem­pósan, ahogyan az iram diktálta, és ha vágtáztak, a csikóra hajolt, majd­nem ráfeküdt. Hogyne akadt volna meg a két szépséges ifjú életen má­sok szeme is. Bizony abbahagyták az emberek a munkát egy percre, ha előttük száguldott el, és elismerő fejbólintások, dicsérő tekintetek kí­sérték őket. Hogyne tudott volna hí­res, határbeli csavargásainkról Vi­rág Róza, amikor naponta hírül vit­ték az emberek, hol látták, mit csi­nált a gyerek. Már arra következtettem, hogy be­letörődött a dologba, elismerte, az apának is joga van a fiához. De Virág Róza nem olvadt meg Irányomban, hiába szálltak fölöttünk ez évek. . i Augusztus volt, koradélután. Friss S ÁT.Á lucernáért mentünk kifelé a Vicsort­ványra, a legtávolabbi dűlőbe. Jól el­hagytuk a falut, de a fiam még mel­lettem ült, nem szállt át a csikóra. Pedig az már igen hányta a farát, ficánkolt, csalogatta kisgazdáját. Mi azonban komoly beszédbe merültünk. Beszéltettem a gyereket, mert igen szerettem hallani a hangját, látni a mosolyát, mivel az anyjára emlékez­tetett. És egyszercsak azt mondatta velem elérzékenyült, meghatódott szivem: — Kisfiam!... Mondd nekem úgy: édesapám!... Szólíts ezután így: édesapám! A gyerek felém fordult. Meglepe­tés és szorongó kérdés ült a szemé­ben,' valami felnőttesen ideges rán­dulás gyűrűzött végig az arcán, az­tán: — Miért mondjam én Czakó bácsi­nak úgy, hogy édesapám? — Azért... azért kisfiam, mert én vagyok a te apád!... Hát nem tud­tad? A gyerek nézett maga elé, hallga­tott. — Mondták... — szólt aztán. — A többiek csúfoltak is vele, de amikor megkérdeztem édesanyámtól, igaz-e, hogy Czakó bácsi az én apám, azt fe­lelte, nem igaz!... Kérdeztem, ak­kor hát ki? ... Majd ha nagyobb le­szek, megtudom! Ezt felelte. Késszúrás volt minden szava, és százszor jobban fájt, mert Virág Ró­zától kaptam, ő nem engedte, hogy a gyerek apjaként fogadjon el. Fellá­zadtad kegyetlen végzése ellen, N — Tudd meg; igenis, én vagyok az édesapád!... Érted, kisfiam; az apád vagyok! Oldalról pillantott rám, bogársze­me most éppen olyan zordsággal pásztázott végig, mint apám szeme, ha dorgált. Nézett, majd tamáskodva rázta a fejét. — Czakó bácsi nem lehet az apám! Elszorult a torkom, homlokomat harmattal lepte be a veríték. — Miért... miért nem, kisfiam? — Mert akkor velünk élne!... Édesanyámmal, velem, meg Piroská­val !... Megnémultam. Mit is mondhattam volna, ami megállhat egy tiszta gyer­mekiélek előtt?!. .. Csak néztem a fiamat, és a szememet befutotta a könny. Sírás kerülgetett, éreztem, olyan jól esne, ha sírhatnék. Úgy fe­szült az egész bensőm, s féltem, el­sodorja maradék ellenálló erőmet. A gyerek észrevette, s mint aki nem hisz a szemének, közel hajolt, úgy fürkészett. — Akkor mégiscsak maga az én apám? — kérdezte. — Én hát!... Én vagyok a te édes­apád! — erősítettem új reményre kapva, mert azt hittem, mégis el­fogad, és lehajoltam, hogy megcsó­koljam. Hidegen eltolt magától. , — Akkor állítsa meg a szekeret! — Miért? — Mert leszállók!... Én hittem édesanyámnak, de ha igaz... ha ma­ga az apám, akkor nem járhatok többet magával!..: Leszállók! lessai Dacos dühömben végigvertem a lovakon, vágtázva rohantak.' A gye­rek rendületlen maradt. — Akkor leugrom! — kiáltotta, és készülődött. A vér is meghűlt bennem. Lenyom­tam az ülésre. Micsoda konok vér, az anyja természete! Megállítottam a lovakat, a gyerek lelépett. Szó nélkül indult vissza a messzire elmaradt fa­luba. Kétlettem, hogy csakugyan itt­hagy. Engedtem, hadd menjen, majd észheztér, meggondolja, de haladt, tétovázás nélkül, hátra se pillantott. — Bállntka! — kiáltottam akkor utána. —- A Táltost ne hagyd itt! A tiéd! Vidd! Erre megtorpant. Láttam, tusako- dik, mit tegyen. — Szólj csak neki, hívd! Hallgatott, de bánatosan, áhítattal csodálta a csikót. Az az anyja olda­láról, fejét felütve kíváncsiskodott, mi is történik. — Táltos!... Táltos!! — kiáltotta végre a gyerek. A csikó szökdelve a fiúhoz futott. Én pedig vigasztalód­tam a rámszakadt új árvaságomban is, mert ebből kiolvastam, hogy mé­gis csak az én vérem erősebb a gye­rekben és nem az anyjáé. A gyerek végigveregette a csikó hátát, arcát az állat pofájához' dör­zsölte, ettől a csikó, mint mindig, most is vidáman nyerített. A fiú kér­dőn rámnézett, mintha szüksége volna egy utolsó biztatásra. — Ülj csak fel rá, és vidd! — mondtam nem is titkolható szomo­rúsággal. — Holnap majd legórok a kaputok előtt lucernát! A gyerek egy lendülettel felpat­tant a csikóra, az táncolva felénk indult. De a fiú a sörényébe markolt, és a lábával dirigálta. Nehezen ér­tette meg a növendék állat a külö­nös helyzetet, de engedelmeskedett. Vágtával röpültek mind távolabb, tá­volabb, míg elnyelte őket a nyári hőség vibrálása, és a szememet el­borító kékpárás köd. Késő este, nem sokkal az után* hogy hazaértem a zöld takarmánnyal, dobogást hallottam az udvarról. Ki­néztem az istállóból. A fiam állt ott Táltossal. — Visszahoztam a csikót, Czakó bácsi!... Édesanyám nem engedi, hogy elfogadjam! Mégis Virág Róza győzedelmeske­dik ebben az összecsapásunkban is? — Mondtad neki, hogy vállalom a takarmányozását is? — Mondtam ... Úgy se engedi!... Mert magától többet nem fogadhatok! el semmit! — Elbocsátotta a csikó kötőfékjét. Még egyszer megvereget­te az állat tomporát, s halkan kö­szönt. — Jó éjszakát... Czakó bácsi! Pillanatig még rajtam feledte á szemét, s akkor vettem észre, az est- szürkület ellenére is, hogy sír. De mielőtt bármit mondhattam, tehet­tem volna, elfutott. Szédelgő, zúgó fejjél bámultam utána. Felnyögtem. Ez hát a sora büntetése. Mert olyan számító vol­tam, most nem enged szemémyit sem annak a boldog másik fészek­nek a melegéből, ami maradéktala­nul az enyém lehetett volna. NincS hát áldás a hamissággal szerzett jó-J szágon. Az istállóban a kanca megérezte a csikója szagát, röhögő nyerítéssel hívta. Táltos a kezemhez fente ned­ves orrát, mintha vigasztalni pró­bálna. aztán nyihorászva betrappatfi az ólba. i£üi.. (Folytatjuk.) | i

Next

/
Oldalképek
Tartalom