Észak-Magyarország, 1961. július (17. évfolyam, 153-178. szám)

1961-07-30 / 178. szám

8 ESZAKMAGYARORSZAG Vasárnap, 1961. jűHus 90. HÍREK — Kiválóan dolgozott az év első felében a miskolci 31-es Autóközle­kedési Vállalat. Tehergépkocsijaival az első félévben 3 millió 450 ezer ton­na árut szállított. A taxik 400 öOG utast szállítottak. A vállalat gépko­csijai összesen 21 millió 660 ezer ki­lométer utat tettek meg. — A csobaji Tiszavidéki Termelő­szövetkezet 800 katasztrális holdon, a sikeres aratás után szombaton, július 29-én a cséplést is befejezte. Továb­bi célkitűzésük, hogy a csengeri és tiszalöki járás versenyfelhívásához csatlakozva, a tarlóhántást és a nyá­ri mélyszántást augusztus 10-ig, a gazolókapálást pedig augusztus 15-ig jól elvégezzék. — A Tiszapalkonyai Műgyanta és Lakkíestékgyárban jelenleg hét faj­ta festékkötő anyagot alkalmaznak. A gyár üzemfejlesztési laboratóriumá­ban most e hagyományos kötőanya­gok javítását kísérletezik ki. El akar­ják érni, hogy a kötőanyagok víztisz­ta, világos színűek legyenek. — Termelési tanácskozást tartottak az alberttelepi bánya dolgozói. Elha­tározták, hogy az alkotmány ünnepe és a bányásznap tiszteletére új ver­senyszakaszt kezdenek. Többek kö­zött a híres Loy Árpád-brigád és fi­atal vetélytársa, a Soltész-brigád is felújította párosversenyét. — Megérkezett az NDK-ból a Be­rentei Vegyiművek részére az első copilit üvegszállítmány. Ezzel a kü­lönleges, zöldes árnyalatú üvegfajtá­val burkolják majd az új gyár épü­leteinek homlokzatát. — A borsodszentgyörgyi Kossuth Termelőszövetkezet elsőnek fejezte be az aratást az ózdi járásban. Gépi segítség nélkül, 12 nap alatt learat­ták kalászosaikat. A hordás megkez­désével egyidőben hozzáfogtak a csépléshez is, s a cséplőgép alól tel­jesítették állam iránti kötelezettsé­geiket. A szerződött mennyiségen fe­lül nagyobb mennyiségű gabonát ad­nak még el az állami felvásárló szer­veknek. Jó munkájukhoz jelentős po­litikai segítséget adott a két patro­náló üzem, az Ózdi Kohászati Üze­mek erőmű gyárrészlege és a Somsá- lyi Bányaüzem.--------oOo-------­ID ŐJÁRÁS Várható időjárás vasárnap estig: felsza­kadozó felhőzet, néhány helyen, főként délen, eső. A szél mérséklődik és észak­keletire fordul. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmér­séklet: keleten 12—15. nyugaton 9—12. Legmagasabb nappali hőmérséklet vasár­nap 20—24 fok között. A MISKOLCI MOZIK MŰSORA BEKE. 30— aug. 2-ig 4, 6, 8 óra: A gól- lövő zenész. Korhatár nélkül. Matiné va­sárnap fél 10, fél 12 óra: A vár titka. KOSSUTH, aug. 2-ig íél 4, háromn. 6, 8 óra: Bambi. Korh. nélk. Matiné vasárnap 10 és fél 12 óra: A 13-as számú kedvenc. HÍRADÓ. 29, 31 de. 9, 11 óra: Bambi. Korh. nélk. NÉPKERT. 30—31-én: Babett háborúba megy. 10 éven alul nem ajánl. TÁNCSICS. 30-án 3, 5, 7 óra, 31-én és aug. 1-én 5, 7 óra: Az ötödik ügyosztály. Korh. nélk. Matiné vasárnap 10, fél 12 óra: Az ordító egér. FÁKLYA. 30-án 4, 6, 8 óra, 31, aug. 1, 2- án 6, 8 óra: Seiler utca 8. 10 éven alul nem ajánl. Matiné vasárnap 10 és fél 12 óra: A Nap bolygója voltam. SZIKRA. 30-án 3, 5, 7 óra, 31—aug. 1-ig S, 7 óra: Folytassa admirális. Korh. nélk. Széles. Matiné vasárnap 10 óra: Mágnás Miska. SAGVARI. 30-án 3, 5, 7 óra, 31—aug. 1-Jg 5, 7 óra: Szilveszteri puncs. Korh. nélk. DIADAL. 30-án fél 5, fél 7 óra: Fehér éjszakák. 14 éven alul nem ajánl. Matiné vasárnap fél 11 óra: Kaland a vonaton'. PETŐFI. 30-án 5. 7 óra: Elloptak egy villamost. Korh. nélk. 31-én 5, 7 óra: Ran­gon alul. 14 éven alul nem ajánl. Matiné vasárnap 10 óra: A csodálatos malom. TAPOLCA. 30-án 6, fél 9 óra: Gerolstei- ni kaland. Korh. nélk. 31-én fél 9 óra: Jövő tavaszig. 10 éven alul nem ajánl. Matiné vasárnap 10 óra: A dzsungel könyve. ÉPITÖMUNKASOK FILMSZÍNHÁZA. Magyar—Szovjet Barátság tér 4. Július 30-án fél 4, fél 6 és fél 8 órakor: Fapados szerelem. Magyar film. 14 éven alul nem ajánl. Augusztus 1-én fél 6, fél 8 órakor: Hüvelyk Matyi. Amerikai film. Korh. nélk. MÁV ERKEL. Július 30-án 5, 7 órakor: ítélet. Francia film. 10 éven alul nem ajánl. MŰVELŐDÉS HAZA. Július 30—aug. 2- lg: Feltámadás. Nyugatnémet film. 14 éven alul nem ajánl. Kezdés: 5, 7 órakor. Matiné vasárnap de.: Rendkívüli történet n. rész. PERECES. Július 30-án 5, 7 óra, 31-én 6 órakor: Szilveszteri puncs. Német film. Korh. nélk. Matiné vasárnap de. 10 óra­kor: Kis ponty kalandjai, Majmok és ka­lapok. DIÓSGYŐRI PAPÍRGYÁR. Július 29— 30-án: Serdülő lányom. Angol film. Kez­dés: 29-én 7 óra, 30-án 5, 7 órakor. Vasutasok Erkel Ferenc Művelődési Otthona (Miskolc; Zója-tér l.) 30-án, vasárnap reggel 7 óra: Kirándu­lás az őskohóhoz. Családias kirándulás. Jelentkezni lehet a könyvtárban. Figyelem! Augusztus 1-től a MÁV Erkel filmszínház normál filmszínházzá alakul át! A Miskolci Rádió műsora: (A 188 méteres hullámhosszon 18—19 óráig.) Vasárnap: Vasárnapi jegyzet. Vasárnapi hangverseny. Borsodi tájak. — Bodrogköz, Bemutatjuk a határó'rség tánczenekarát. Hétfő: Napi krónika. Szépülnek az iskolák. Az Ének-, Zenetagozatú Általános Is­kola énekkara énekel. Vezényel: Galam­bos Béláné. Tudomány és gyakorlat. Levelekre válaszolunk. A vasárnap sporteredményei. Részletek Zeller: Bányamester és Stra­uss: Varázskeringő című operettjéből. északmagyarorszAg A Magyar Szocialista Munkáspárt Borsod megyei bizottságának lapja Felelős szerkesztő: Sárközi Andor Szerkesztőség: Miskolc, Tanácsház tér *2 Kiadja: Az ÉszakmagvarorszagJ Lapkiadó Vállalat Felelős kiadó: Biró Péter Kiadóhivatal: Széchenyi u. 15—17. Hirdetésfelvétel: 16-213. Terjeszti a posta. Kapható minden Borsod megyei postahivatalban és kézbesítőnél. Készült a Borsod megyei Nyomdában Felelős vezető; Kárpáti György TIT-HIREK Előadások: Fél 3 órakor az LKM acélöntődében: A szeszélyes időjárás. Előadó: dr. Szabó Gyula tanár. Este 9 órakor a Palotaszállóban: Borsod tudósai. Előadó: H. Szabó Béla tudomá­nyos kutató. TANÁCSTAGI FOGADOORAK: Megyei tanácstagok: Július 3l-én; illés Gyuiáné, Kishuta, tanácsháza. 15 órától; Monos János, Sajo- szentpéter, tanácsháza, 14 órától. Augusztus 1-én: Oroszl János, Járdán- háza, tanácsháza, 14 órától. Városi tanácstagok: Július 31-én: Kövér Imre, Forgács utcai ált. iskola, 18 órától, Kiss Ferencné, Bor­nemissza utcai iskola, 18 órától; Kárpáti Györgyné, Pázsit u. 9. sz., 18 órától; dr. Peja Győző, Kilián Gimnázium, 17 órától; Galló Ferenc, II., Dobó u. 11. sz., 15 órá­tól; Adám Jánosné, IV. kér., 48-as u. 15. sz., 17 órától. Augusztus 1-én: Csontos Mihály, Mali- novszkij utcai iskola, 17 órától; Havasi Béla, II., Fadrusz J. utcai iskola, 16 órá­tól; Kocsis Imréné, Kinizsi u. 33. sz., 18 órától. I. kér. tanácstagok: Július 31-én: Láda Endre, Forgács utcai ált. iskola, 18—20 óráig; Oláh Bálint, For­gács utcai ált. iskola, 18—20 óráig; Simon Bertalan, Forgács utcai ált. iskola, 18—20 óráig; Büdi Pál, Bornemissza utcai isko­la, 18—20 óráig; Sántha Sándorné, Bor­nemissza utcai ólt. iskola. 18—20 óráig. Augusztus 1-én; Darvas Árpád, Széche­nyi u. 83. sz., AVESZ-iroda, 17 órától; Mráz Ferenc, Széchenyi u. 83., ÁVESZ- iroda, 17—18 óráig; Varga Gyula, Maii- novszkij utcai ált. iskola, fszt., 17—19 óráig; dr. Bíró Zslgmond, Széchenyi u. 26. sz.. KPVDSZ helyisége, sportiroda, 16 —17 óráig. II. kér. tanácstagok: Július 31-én: Faragó Erzsébet, Tizedik u. 3/2. sz., 18—19 óráig; Viktor Józsefné, Oprendek S. pártszervezet, 18—19 óráig. III. kér. tanácstagok: Augusztus 1-én: Nyilasi István, Nyár u. 4. sz., 16—18 óráig; Róth Istvánná, Ibolya u. 17. sz., 39 óráig. IV. kér. tanácstag: Július 31-én: Tóth Zoltán, Hejőcsabai Cementgyár titkárság, 14 órától. Közlemény Miskolc város Tanácsa v. b. építési-köz­lekedési osztálya közli a lakossággal, hogy a közeljövőben feszültség alá he­lyezik a Miskolc-Tapolca—Sály község kö­zött megépített húszezer Voltos villamos távvezetéket. Nyomatékosan felhívjuk a lakosság figyelmét, hogy a vezeték meg­közelítésétől, vagy megérintésétől a bal­esetek elkerülése végett óvakodjék és ok­tassák ki a gyermekeket is, nehogy az esetleges meggondolatlanság súlyos sze­rencsétlenséget, esetleg halált okozzon. A vezeték megközelítéséből, vagy megérin­téséből eredő balesetekért sem a hatósá­gok, sem az Üzemeltető Észak magyaror­szági Áramszolgáltató Vállalat felelőssé­get nem vállal.--------oOo—-----­F elhívás Felhívom a város baromiitulajdonosai- nalc figyelmét, hogy a város területén a haromfípestis betegség több helyen előfor­dult. Ezt a betegséget a tulajdonos az észlelés után azonnal köteles bejelenteni az illetékes kerületi tanácsnak, vagy az Illetékes kerületi állatorvosnak. A beteg­ség elfojtása végett a f. évi baromfipestis elleni kötelező oltásokat azonnal megkez­detem. Felhívom a baromfitulajdonosokat, hogy a kiértesített napon a baromfiakat az oltó megérkeztéig tartsák zárva. A baromfiaknak az oltástól való elvonása szabálysértés, amelyet a törvény szigo­rúan büntet. Városi tanács v. b. mezőgazdasági osztálya Pannónia motorkerékpárhoz OLDAI.KOCSIT könyvjóváírással átveszünk. Miskolci Sütőipari Vállalat. Telefon: 33-172. • r VÍZSZINTES: 1. Július 31-én em­lékezünk meg Petőfi Sándor halálá­nak évfordulójáról. Ez alkalomból idézzük a költő egyik versének so­rait. (Folyt, a függ. 15. sorban.) 12. Kedves, németül. 13. Elemér, be­cézve. 14. Elbeszélő költészet. 15. Ké­pességeinek teljes birtokában lévő versenyző. 18. Fekete, franciául. 19. Védelmezi. 20. A hasonnevű holland család nyomdájában készült könyv. 24. N. V. C. 25. Francia névelő. 30. Helyet foglaló. 32. Spanyol nemesek címe. 33. Príma. 35. Névelő. 36. Le­hetőség. 38. Római számmal 49. 39. Meseíllm. 40. Műszerész. 41. ízletes húsú tengeri rákfajta. 42. Jelt ada. 43. Nátrium kémiai jele. 44. Kettőzve: bányaváros. 46. Szárny páratlan be­tűi. 47. Tömb szélei. 48. T. JÉ. 49. Kérdőszó. 50. Érzékszerv. 51. Szív közepe. 53. Testünket védi. 56. Női név. 58. A Balaton. 59. Fordított vonat­kozó névmás. 61. A nyomdászatban egy betűnagyság. 63. Szegecs. 64. Építészeti díszítés. 66. Európai nép. 67. Lépkedsz. 69. Nem azé. 71. Visz- sza: holland város. FÜGGŐLEGES: 1. Olajfa, örökzöld növény. 2. Két távírói hang. i. Mű- veltető képző. 4. Háziállat. 5. Taga­dószó. 6. Ész. 7. Személyes névmás. 8. Igekötő. 9. Kevert nép! 10. Két szó: mutatószó és fém. 11. Tyúknagy­ságú madár Uj-Zeland szigetein, névelővel. 16. Tizenegy, németül. 17. Temetőben van. 20. Elébe vág. 21. Zakó egyik fele. 22. Római 6. 23. Egy fél fűtőtest! 28. Az ógörög mitológiá­ban a gonoszság, bosszuállás istene. 28. Ragyogó tollazatú apró délame­rikai madár. 31. Vándorló. 34. Időt mutat. 36. Tisztogat. 37. Északi nép. 39. Helyhatározó szó. 45 Névelős fe­nyőfajta. 47. Íróeszköz. 52. A hal pe­téi. 54. Haza. 55. Alumínium vegy- jele. 56. V. N. 57. Levegő. 58. Jugo­szláv város. 60. összeírva! 62. Becézett lí férfinév. 63. Ital. 65. Kimondott két­jegyű mássalhangzó. 66. Végtag. 68. Z. R. K. 69. E. Sz. 70. Bizonyos idő. 71. Egyforma betűk. Beküldendő a versidézet megfej­tése augusztus 5-ig. A hibátlanul megfejtők között könyvjutalmat sor­solunk ki. A rejtvényben az o ó, il­letve ö ő között nem teszünk kü­lönbséget. A múltheti számban kö­zölt rejtvény megfejtése: A magyar munkásmozgalom egyik kiemelkedő alakja: Ságvári Endre. Könyvjutalmat nyertek: Kerekes István Kazincbarcika, Építők utca 22., Tálas Klára Miskolc, Buzogány utca 9., Szabó Istvánná Miskolc, Sánc utca 8. GYERMEKEKNEK Szegény ember vízzel főz Az édesapámtól hallottam én ezt a közmondást legelőször. Néztem is ra nagyot, nem is állhattam meg szó nélkül. — A gazdag ember is csak vízzel főz, édesapám •— mondtam nagy böl­csen. — Én csak tudom, mert én hordom a vizet a bíróék konyhájára. — Jaj édes fiam, nem a te eszed­hez való az! — legyintette meg édes­apám a vállárnál. A szegény ember háromszor főz meg azzal a vízzel, amivel a gazdag ember csak egyszer. No, ezt már éppen nem értettem. S nem érteném tán máig sem, ha egyszer azzal nem riaszt ki édes­apám a bodza hűvöséből: — No, gyerek, gyere velem kaszát venni! A kaszavásár nagyon soká tartott. Nagy tudomány az, ma is borzongat a hideg, ha rágondolok, hogy hátha nekem is meg kellett volna azt ta­nulnom! Még a fogához is hozzáko- cogtatta édesapám a kékes acélpen­gét. — Szép szava van — mondta nagy megelégedve. — A vasat is elfogja — bizonyko­dott a vásáros. — Nono, csak a szénán ki ne csor­buljon — nézegette édesapám az élét. — örök élet — mondta a boltos. — Felivel is beérem — kereste elő édesapám az erszényét. Nyelet aztán maga iszkábolt hoz­zá másnap. Azzal az éllel szolgált az új kasza vagy tizenöt esztendeig. Ál­dott szerszám volt, eltartotta kenyér­rel az egész házat. Nagyocska deák voltam már, ami­kor egyszer aratás idején mentem haza vakációzni. Az édesapám már a kisajtóban azzal fogadott: — No fiam, nem volt igaz ember a vásá­ros. — Melyik vásáros? — Akitől az új kaszát vettem. Most tizenöt esztendeje. Hitvány por­téka volt az nagyon. Éppen ma reg­gel pattant el, ahogy az élit kalapál­tam. Hirtelen szomorúság felhozott át a lelkemen. Sajnáltam az öreg jószá­got, mintha lelkes állat lett volna. S akaratlanul is felnéztem az eresz aló: ez a kaszának a pihenő helye. Édes­apám elértette a tekintetemet és el­mosolyodott rá: — Ezt keresed, fiam? — tartott elejbem egy görbe szőlőmetsző kést. — Nem én, hanem a kaszát. .‘ — Hiszen ez az fiam. Nagyon al­kalmas szőlőmetsző kacor lett belőle. A FEDOSZ értesíti kedves megrendelőit, NEVA ing- és blúzanyag, olcsóbb és jobb szí­nekben megérkezett. Rendelés- felvétel: FEDOSZ, Miskolc, Sö­tét-kapu mellett. Az volt, az csakugyan. Kaszának régi, de kacomak új. S ebben a rang­ban megint szolgált vagy öt eszten­dőt. Úgy szedegette a szőlő nyurg- vesszejét, mint a parancsolat. Még most is szedegetné, ha volna mit. De a szőlőcske idegen kézre került, s a metszőkés hivatal nélkül maradt. Én bizony rég elfelejtettem volna mór a kacort, ha egyszer az öreg bodzafánk eszembe nem juttatja. Rég nem látott már szegény, s örö­mében úgy belém akaszkodott egy gallyával, hogy el sem eresztett, míg a ruhám el nem hasította. — Vesd le hamar azt a drága, szép ruhát, hadd öltsem össze — sopán­kodott édesanyám. — Hozd ki csak fiam a kamrából a kis fűrészt, hadd vágom le azt a kötözködő ágat! — szalajtott az édesapám. Megyek a kamrába, kapom a kis fűrészt, hát úgy meresztgeti elém a fogait, mint valami jó Ismerős. — Ni-ni, kisfiú, de megnőttél azóta! Ismerős volt az csakugyan. Édes­apám nem győzte dicsérni, míg a gallyon nyikoroglatta: — A szőlőmetsző késből csináltam. U nnepi Kialvóban a rőzseláng mely beragyogta ünnepünk, s vöröslő fényét hintve ránk, egy este együtt élt velünk. Derűt szikrázott szerteszét... Kis tréfáink és dalaink szereplőit és szerepét bearanyozta sorra mind. Találós kérdés helyett Miben különböznek? A festő és a török? (Az egyiknek ecsetje, a másiknak mecsetje van.) A Balaton és az esőköpeny? (Az egyik állóvíz, a másik vízálló.) A fejkendő és a glicerin? (Az egyik keszkenő, a másik kéz­kenő.) Az érem és az elszívott szivar? (Az egyik amulett, a másik hamu lett.) A gombostű és az autó? (Az autó mondja tü-tü, de a tű nem mondja autó-autó.) Egy füzetlap és a búrok kalapja? (Az egyik irlmlap, a másik búr- kalcup.) Valami pompás kis fűrész. Úgy fog, mint a borotva. Fogott ám, míg volt mit. De utoljá­ra a kis házunk is utána ment a sző­lőnek bodzafástól. Zsellérportára ke­rültek édesapámék, akkora a szo­bácskájuk, mint egy babaház. Mikor a minap hazavittem Panka lányom arcképét, azt gondoltam, helyet sem találunk neki. — Hely csak volna a lelkemnek — csókolgatta édesanyám a képet —( csak szöget találnánk hozzá. — Van itt az is, nem úgy, mint sze­gény helyen — mondta büszkén édesapám, s előkotorászott a kemen­ce válláról egy marék szöget. Egyet aztán mindjárt be is vert a tükör mellé akasztónak, s míg azzal babrált, addig fölokosított: — Nem kellett mán a kis fűrész semminek sem. Ejnye, ejnye — mondom —, megeszi már a rozsda. Kár lett volna pedig érte, mert sok­ba került kasza korában. Hát bíz én inkább fölaprítottam szögnek. Ebben a percben értettem meg iga­zán, mit jelent az, hogy a szegény ember vízzel főz. Móra Ferenc tábortűz Elhamvad lassan itt a tűz, de lelkünk mélyén most is ég a barátság, mely összefűz, s az úttörő testvériség. S ha kihunyt is a rőzse lángja, szép ünnepünknek mégsincs vége: szívünk világít, mint a fáklya, mindig új ünnepek elébe! B. Radó Lili A leleményes úttörő A tábortűz közelében egy kis út­törő lehajolva, majd hasoncsúszva nagyon keres valamit. A tábortűz- vezető megszólítja: — Hát te mit csinálsz itt? — Keresek. — Mit keresel? — Tűt. — Mikor vesztetted el? — Vacsorakiosztásnál. — Vacsorakiosztás alatt itt voltait <—• Nem, a konyhában. — Akkor miért itt keresed? “ Mert itt világos van — vágja rá a leleményes úttörő.

Next

/
Oldalképek
Tartalom