Észak-Magyarország, 1961. április (17. évfolyam, 78-101. szám)
1961-04-02 / 79. szám
2 ÉSZAKMAGYARORSZA 6 Vasárnap, J961. Ipiífis ?. A gyarmati rendszer megszüntetését maga az élet követeli Gromiko elutazott JSew Yorkból — A szovjet külügyminiszter nyilatkozata a sajtó képviselőinek New York (TASZSZ) Gromiko szovjet külügyminiszter rmárcius 31-én este New Yorkból — ahol az ENSZ-közgyülés 15. ülésszakának második szakaszán résztvevő szovjet küldöttséget vezette — hazaindult Moszkvába. Elutazása előtt nyilatkozott a sajtó képviselőinek. A szovjet külügyminiszter nyilatkozatában mindenekelőtt hangsúlyozta: a szovjet kormány teljes egészében fenntartja, azt az álláspontját, hogy a világon végbement változásoknak megfelelően változtatni kell az ENSZ felépítésén. A Hruscsov múlt év szeptemberi javaslatának elhangzása óta eltelt minden hónap újabb tanúbizonyságát adja annak, hogy ez a feladat egyre sürgetőbbé válik és megoldású nak halogatása csak gyöngíti az ENSZ-et, rombolja tekintélyét. Ami az ENSZ főtitkárát és a főtitkári tisztet betöltő Hammarskjöl- döt illeti, e tekintetben a helyzet tűrhetetlen. A szovjet kormány — mint már kijelentette — nem nyugszik bele ebbe a helyzetbe — mon- dott.a Gromiko. ' Azokról az eszmecserékről szólva, (amelyeket a Szovjetunió és az Egye- * sült Államok küldöttsége folytatott a leszerelés kérdésében, Gromiko hivatkozott a szovjet és az amerikai küldöttség nyilatkozatára. E pilla- natban felesleges lenne ismét foglalkozni ezzel a kérdéssel — mondotta Gromiko. — Csupán ismét hangsúlyozni kívánom, a szovjet kormány és az egész szovjet nép elengedhetetlenül szükségesnek ítéli, hogy véget vessenek a fegyverkezési versenynek. Ez javára válnék a világ népeinek és az egész civilizációnak. Az ENSZ-közgyülés 15. ülésszakának második szakaszáról szólva Gromiko foglalkozott a Kongói Köztársaságban kialakult helyzettel. Megelégedését fejezte ki afölött, hogy a közgyűlés érdemileg megvitatja ezt a kérdést, bár mint látható, ez nem mindenkinek tetszik. A Szovjetunió csupán azt akarja, hogy megvédjék a Kongói Köztársaság politikai függetlenségét és területi sérthetetlenségét, mint ahogy azt az ENSZ ismeretes határozatai előírják. Most különösen fontos, hogy megakadályozzák Kongó feldarabolását. Az ENSZ-közgyülés 15. ülésszaka — állapította meg a szovjet külügyminiszter — s ezen belül a bizottságokban folyó munka azt mutatja, hogy a szégyenletes gyarmati rendszer teljes és végérvényes felszámolásáról szóló szovjet javaslat olyan követelés, amelyet maga az élet vet fel. Ugyanakkor óvatosnak kell lennünk, mert mint tapasztaljuk, a gyarmat- tartó hatalmak távol állnak attól, hogy az ENSZ akaratának megfelelően cselekedjenek. A kongói, az angolai és a nyugat-afrikai helyzet felhívja erre a figyelmet. Most az a feladatunk — mondotta Gromiko —, hogy a legrövidebb időn belül valóra váltsuk a gyarmati országok és népek függetlenségéről szóló nyilatkozat tételeit. Gromiko befejezésül a következőket mondta: — Nagyon jó lenne, ha az ENSZ- közgyülés 15. ülésszakát követően elmondhatnánk, hogy ez az ülésszak megvetette az államközi kapcsolatok és a kölcsönös megértés megjavulá- sának alapját, javára vált a nemzetközi együttműködés fejlesztésének és a béke megerősítésének. (MTI) Kennedy tűi akar tenni elődjén ? katonai kiadások csaknem kétmilliárd dolláros növelését kérte a kongresszustól Washington Kennedy elnök kedden megküldte kongresszusnak 1961 júliustól 1962 júniusig terjedő pénzügyi évre szóló katonai költségvetés módosított tervezetét. Mint ismeretes, Eisenhower elnökségének utolsó napjaiban, januárban 41 milliárd 840 millió dolláros katonai költségvetési tervezetet terjesztett a kongresszus elé. Kennedy keddi kongresszusi üzenetében elődjénél csaknem kétmilliárd dollárral többet kért az Egyesült Államok katonai kiadásainak fedezésére: 43 milliárd 794 milliós hadügyi költségvetési tervezetet terjesztett a törvény- hozás elé. Az elnök kongresszusi üzenetében hangoztatja, hogy Mcnamara hadSemmisítsék meg az árulókat, a gyarmatosítók bérenceit Jelentés a kairói értekezletről épí' 3 TÍ3 I re Kairó (TASZSZ) Az afrikai népek kairói értekezletének hétfő délutáni ülésén az összes felszólalók rámutattak, hogy a neo- kolonialista törekvések nemcsak az olyan régi gyarmattartó hatalmakra jellemzőek, mint Anglia, Franciaország, Belgium, vagy Portugália, hanem az Egyesült Államokra és Nyu- gat-Németországra is. Az Egyesült Államok — jelentette ki Ali Muskin zanzibári küldött — hatalmas összegeket költ a zanzibári rakétatámaszpontok építkezéseire, ugyanakkor Zanzi- bár lakossága nyomorra van kárhoztatva. Az ország népe azonban harcra kél a neokolonialis- ták uralma ellen. Nana Nelson Mahomo, a Dél-Afrikai Unió küldötte felhívással fordult Afrika népeihez, semmisítsék meg a köreikben még megtalálható árulókat és a gyarmatosítás bérenceit, hogy azoknak ne legyen lehetőségük a Lumumba meggyilkolásához hasonló gaztettek elkövetésére. Kairó (TASZSZ) Az afrikai népek Kairóban ülésező értekezletének hétfő délutáni ülésén a részvevők üdvözlő táviratot küldálló tek a Gizenga vezetése alatt törvényes kongói kormányhoz. Kijelentjük, támogatni fogjuk azt az igazságos harcot, amelyet Önök Afrika szívében függetlenségükért vívnak és meggyőződésünk, hogy felszabadítják országukat az imperializmus igája alól” — mondja a távirat. Kedden megkezdte munkáját az értekezlet részvevőiből alakított öt bizottság. (MTI) ügyminiszter „még nem fejezte be ugyan az Egyesült Államok katonai helyzetének teljes felülvizsgálását, a körülmények azonban nem teszik lehetővé a további halogatást”. Kennedy kongresszusi üezenetében nem beszél ugyan az Egyesült Államok lemaradásáról a rakétafejlesztcs terén, de utal rá, hogy „évek óta közismert tény, hogy nem ez a nemzet vezeti a világot a rakétaerő terén”. A katonai kiadások csaknem kétmilliárd dolláros növelésének meg- indoklására Kennedy elsősorban a tömegpusztító fegyverek, s azok közt is első helyen a rakétafegyverek fokozott gyártásának szükségességét hangsúlyozza. így többek közt javasolja a kongresszusnak újabb tíz „Polaris” rakétákkal felszerelt tengeralattjáró építését, a szilárd üzemanyaggal hajtott „Minuteman” interkontinentális rakéta gyártásának meggyorsítását, az amerikai szárazföldi hadsereg és a légierő létszámának növelését — különös tekintettel az úgynevezett korlátozott helyi háborúk megakadályozására —valamint a csapatok szállítására alkalmas repülőgép-park bővítésére. Kennedy végül — elődjének hasonló intézkedéseit követve — javasolta a kongresszusnak, hogy az Egyesült Államok nehézbom- bavető kötelékeinek egynyolcada állandóan riadókészültségben a levegőben tartózkodjék, a B-52 és B-47 nehézbombázó kötelékek fele pedig szárazföldi támaszpontjain álljon riadókészültségben. Elképesztő hiszékenység Csőmbe csapatai az ENSZ szemeláttára elfoglalták az ellenük harcoló balubák központját London (TASZSZ) Csőmbe csapatai európai tisztek vezetésével hadműveleteket kezdtek Észak-Katangában, s mint a Reuter tudósítója Elisabethvilleből jelenti, a katagai „kormány belügyminisztere” pénteken sajtóértekezleten közölte, hogy a csapatok elfoglalták Manono városát, a Csőmbe ellen harcoló balubák központját. A hpdműveleA brazil elnök a munkásmozgalomról és a szocialista országokról Havanna (TASZSZ) Quadros brazil elnök az Unita tudósítójának adott nyilatkozatában kijelentette, hogy kormánya tiszteletben tartja a Brazil Kommunista Párt szabad tevékenységét biztosító törvényt. „Kormányom — hangsúlyozta az elnök — nem fogja leverni a sztrájkokat és nem hoz törvényt a munkásmozgalom ellen.’’ Quadros megerősítette, hogy Brazília támogatni fogja az afrikai felszabadító mozgalmat és elismeri a szocialista országokat. A Kínai Népköz- társaságra vonatkozóan kijelentette: „Brazília nem hagyhatja figyelmen kívül egy olyan ország létezését, amelynek 650 milliós lakossága van és amely a gyors iparosodás következtében nagyhatalommá válik. (MTI) A „Sraith-törvcny“ áldozata Guss Hall, az Egyesült Államok Kommunista Pártjának főtitkára a párt országos bizottsága nevében táviratot intézett a börtönben sínylődő Henry Winstonhoz, az amerikai kommunista mozgalom egyik vezetőjéhez, aki a napokban töltötte be 50. életévét. Henry Winston öt cWcl ezelőtt került börtönbe a „Smith-tör- vény” alapján és büntetéséből még három év van hátra A kommunista vezető a börtönben megvakult és részben megbénult Agydaganatának eltávolítására a múlt évben néhány hónapra szabadonbocsátották, de még a kezelési eljárás befejezése előtt vissza kellett térnie börtönébe. A washingtoni tisztviselők minden szabadonbocsátási kérelmet mereven elutasítanak, bár Henry Winston betegsége óta különösen soka kérik kiszabadítását (MTI) tekben részt vett a katangai légierő is. Jellemző, hogy ez a megtorló hadjárat azután kezdődött, hogy a kongói ENSZ fegyveres erők parancsnoka, Mekeown tábornok március 27-én megbeszéléseket folytatott Csombéval Elisabethvilleben. „Megbeszéléseink eredményeként én arra a következtetésre jutottam — jelentette ki akkor az ENSZ fegyveres erők parancsnoka —, hogy Csőmbe csapatai nem fognak támadni Észak- Katangában. Csőmbe ezt megígérte és én hiszek neki.” / Ez igazán elképesztő hiszékenység, hiszen a katangai hatóságok egyáltalán nem titkolták azt a szándékukat, hogy hadműveleteket indítanafk Manono ellen. A külföldi repülőgépek az ENSZ szemeláttára szállítottak újabb és újabb zsoldosokat a Dél- Afrikai Unióból Katangába. Észak- Katangából teljesen kivonták az eddig ott tartózkodó ENSZ-haderőket, aminek következtében Csőmbe csapatai szabad utat nyertek. Mindezek alapján megállapítható, hogy az Egyesült Nemzetek Szervezete ez esetben is részes a gyarmatosítók és azok bábí-inak újabb bűn- cselekményében. (MTI) JCiT NÉV - KÉT EMLÉK Kiváló vállalat A Borsod-Abaúj-Zemplén megyei Állatforgalmi Vállalat az I960. II. félévi munkája eredményeként elnyerte a Kiváló vállalat megtisztelő címet és az élelmezésügyi miniszter, valamint az EDOSZ Központi Vezetőségének vörös vándorzászlaiát. Az avató ünnepélyre április X-én került sor. Iván A menetszázad megérkezett a *"*■ hegyekkel bástyázott kis községbe, Varbóra. A falu népe kiállt a kapuba. Kíváncsian csodálta a vöröscsillagos katonákat. Már érkezésük előtt egész legendák jártak. Néhány háznál a láda mélyéről előkerült a kis zsákocskákban kuporgatott liszt s vígan pöfékeltek a búbosok. Délelőtt már mindenki tudta, hogy estére vendégek érkeznek. Minden házhoz elszállásolnak egy-két katonát. Álltunk a kapuban, s néztük az elcsigázott harcosokat. Szemlélgettük a menetet. Vajon ki lesz az éjszakai vedég? Mi, gyerekek, majdhogy nem hajba kaptunk, mert a sor végén megpillantottunk egy gyerekarcú katonát. Mindannyian őt akartuk szállásra. Nekem hallgass volt a nevem, mert a kicsinyke szoba, amiben laktunk, még a családnak is szűkös volt. No, meg minket csak így neveztek: menekültek. Azok voltunk. A diósgyőri gyárak tövében szerénykedő munkáslakások, a 44 nyara óta állandóan célpontként szolgáltak a repülőbombáknak, így menekülnünk kellett. Szürkületkor hófehérhajú, idős főhadnagy kopogtatott be ajtónkon. Szétnézett, majd rosszallóan csóválta fejét, kilépett az udvarra. Megállt, töprengett, majd nevetve krétát húzott elő zubbonya zsebéből s az ajtófélfára két számot rajzolt. Egy-ket- ted ... olvastuk fennhangon. Ugyan mit jelent ez? Nemsokára megtudtuk. A főhadnagy kézenfogva vezette hozzánk a kis katonát, akit minden gyerek szeretett volna vendégül látni. Az ajtóban megálltak. Az idősebb az ajtófélen lévő számokra mutatott hosszú, finom ujjaival. Valamit oroszul beszélt, majd hozzánk fordult, s a mindentudó tolmács: a kéz segítségével magyarázta, hogy mivel nálunk még egy fél embernek is alig akad hely, ezért, hozta hozzánk az apró- termetú katonát. Bemutatta a vendéget. Nevéből csak ennyit jegyeztem meg: Iván. Egyedül maradtunk a vendéggel. Fél óra alatt megtudtuk, hogy Iván 17 esztendős, s annyira szerette tanárát, az öreg főhadnagyot, hogy többszöri kérvényezés után a háborúba is elkísérte. Egy óra múlva már játszottunk, mintha régi ismerősök lettünk volna. Az estebédnél Iván kézzel-lábbal szabadkozott, mintegy magyarázva, hogy ő már vacsorázott. Sokszori invitálás után, jóízűen , fogyasztotta a zsíron pirított hagymával tört krumplit. V acsora közben az udvar felöl nehéz csizmák kopogását hallottuk. Az ajtón halkan kopogtak. A tanár-főhadnagy tért vissza egy őrnagy, meg egy őrmester kíséretében. Köszöntek, majd vendégünkhöz fordulva, ünnepélyes pátosszal mondtak valamit oroszul, amit nem értettünk. Az őrnagy egy fehér papircsomagocs- kát húzott elő zsebéből. Ivánnak adta, majd szélesen megölelve összecsú- kolta. Az ezután következő magyarázatokból tudtuk meg,-hogy születésnapi meglepetésnek voltunk szemtanúi, mivel Iván épp akkor töltötte be életének 17. esztendejét. Az ünnepelt gyermeki kíváncsisággal bontotta ki a kis csomagot. Szeme felcsillant, amikor megpillantotta az ajándékot. Tizenhét szem kockacukor sorakozott egymás mellett a papírban. Teát is hoztak. A kis kályhán sisteregve forrt a víz. Alig vártuk már a madárlátta teát. Finom volt. Mindenkinek jutott egy fél csészével. Két szem kockacukor a papírban maradt. Iván mosolyogva nyújtotta a gyerekek felé. Az egyik szemet nekem adta. Még most is érzem az ízét. Háborúban kockacukor? Igazán fejedelmi csemege volt... Éjszaka riadó verte fel a. falu csendjét. Ivánnak még búcsúznia sem volt ideje, mennie kellett. A frilzek nem fértek a bőrükbe és utolsó, maradék erejükkel támadni próbáltak. A szovjet katonák i a ka.- tyusák alaposan elhegedülték; a nótájukat. Három nap múlva, amikor a fut- kározás közben egy kiseb sebet ejtettem a lábamon, az egyik szovjet katona az ideiglenes kórházba invitált Az egyik ágyon fiatal katonát pillantottam meg. Viaszsárga arccal feküdt, Iván barátom volt. Könny szökött a szemembe, azt hittem halott. Az orvos megfogta a kezemet s ágyához vezetett. Sokáig szemléltem a félig áléit katonát. Tört magya -Sággal magyarázta valaki, hogy Ivén karlövést kapott és sok vért vesztett. 1/ ésőbb az őszhajú főhadnagy lépett az ágyhoz. Az orvos intett, hogy nem lehet beszélni ú beteggel. A tanár zsebéből cirillbetűkkel írt levelezőlap került elő. A sebesült éjjeli szekrényére helyezte. Édesanyja írta. Fiát sürgette haza a háborúból. mert az uráli kis községből három tanító odaveszett a háborúban s az öreg tanár mellé már utód kellett. Iván még nem is tudta, hogy teljesült szíve vágya. Mert ó is tanítónak készült... Nyina Crebeskcvo TÖRÉKENY, fiatal kislány volt. Talán hét esztendővel ezelőtt találkoztam véle. A szovjet film ünnepe alkalmából látogatott el Diósgyőrbe. Az üzemi újság küldött ki, hogy tudósítást írjak érkezéséről és fogadásáról. Szörnyen zavarban voltam. Életem első külföldi riportalanya volt. Szemmelláthatólag ő sem szokott még hozzá a hétköznapok krónikásának kérdezősködéséhea. O sem tudott többet magyarul, mint: „keszenem”, én pedig a „szpaszibál"1 is csak erős tájszólással ejtettem. A gyárlátogatás alatt úgyannyirá kérdezősködtem, hogy egész délután és este együtt maradtunk. Kézzel, lábbal egészítettük ki csekély nyelvtudásunkat. Annyit mindenesetre sikerült megtudnom, hogy a.lig néhány hónapja fogadták művésszé, s hogy az egyik moszkvai színház tagja. Éppen egy film forgatását fejezte be, amikor legnagyobb meglepetésére és örömére, Magyarországra delegálták. Talán többről is szó esett volna tt látogatáskor, ha Valkó elvtárs, a diósgyőri gyár igazgatója, ünnepi vacsorára nem hívta volna a vendégeket, s a kíséretet. A véletlen ismét úgy hozta, hog-fi vacsora közben egymás mellé kerülünk. A tolmács, feloldva mindkettőnk zavarát, segített áthidalni a nyelvi nehézségeket, kölcsönösen elmondtuk egymásnak „pályafutásunk” történetét. Beszélgetés közben derült ki, hogy néhány hónap eltérés-v sei, egyidősek vagyunk. A fehérkabátos pincér szívesen töltögette a tokaji nedűt. Koccintottunk. Öt; a gyár érdekelte, engen pedig Moszkva, Moszkvai ismeretet szerzésem közben valahonnan előkerült a népi zenekar. Mivel köszönt- hették volna legjobban vendégeinket, mint egy ropogós magyar csar- dússal. Később jött a többi. Nymának fölöttébb tetszett a csárdás. Sokáig morfondíroztam, felkérjem-e táncod ni. Felkértem. Eleinte nehezen lépkedtünk. Tánc közben derült ki, hogy Nyina magyar nyelvtudásából eltagadott valamit: „nem tudom”. Ez persze a magyar csárdásnak szólt. MEGTANÍTOTTAM c sárdásozní Egész este roptuk a táncot. Ejfél feli búcsúzni kellett. Zavartan keresgéltem, mit is adjak emlékül a leányának. Nyina kisegített zavaromböl\ Már kaptam egy nagyon kedves cm>- léket: — a csárdást. Búcsúzáskor ezt mondta: Ha (égy- szer Moszkvában jár, szerelném, majd viszonozni: megtanítom a mi táncainkra! Pásztory Alajos Április 4 tiszteletére Új munkagyőzelem Ózdoö (Ipán tudósítónktól.) As ózdi acélmű rekonstrukciójánál dolgozó építők az első új kemence iizembehelyezése után, még ez év elején szocialista munkafelajánlást tettek: vállalták, hogy a második, a VII-cs számú új März-ke- mencét, a tervezett április 15-i határidő helyett április 4-re, felszabadulásunk 16-ik évfordulójának tiszteletére üzembe helyezik. Az építők, szerelők valóra váltották adott szavukat. Ma, április 2-án az új 80 tonnás kemencét befütik, előkészítik a termelésre és a technológiában előírt fokozatos felfülés, valamit az ünnepek után a csapolásra s kerül. Az április 15-1 hafárid' előtti, minden egynapos előny <60 tonna terven felüli acélt jelent .% népgazdaságnak. Uj, nagy munkágyőzeleír, ez Ózdon. Az építők most a kővetkező, a VI-os számú kemence építésére összpontosítják erejüket. Ezt a kemencét június, 30-ra készítik eL Németh — » / IDŐJÁRÁS Várható idi&iáráG vasárnap estig: felhős ‘ idő, több (helyen kisebb eső. Néhány E Ihelyen zivatar. Mérsékelt, Időnként meg- i élénkülő délnyugati, nyugati szél. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet plusz 2—6,í legmagasabb nappali hőmérséklet holnap 12—16 íok között. Sfcívolabíbl kilátások: a másik két ünnep, napon is változékony jellegű idő; tmd- 'kedö hőmérséklettel. (MTT> *