Észak-Magyarország, 1961. január (17. évfolyam, 1-26. szám)
1961-01-08 / 7. szám
ft BSZAKMAGYARORSZAG Vasárnap, 1961. január 8. cÄz olacuék SHI Ä IN! © Jf Ä 60 ex er forintos társadalmi munka A kazincbarcikai munkásör század már nem egyszer tűnt ki önzetlen Mi /esz a neonvilágítással Perecesen a kolóniák közé még a múlt'évben neonfénycsöveket szereltek íel, s tervbe vették, hogy 1961 végére az egész B'ollóalja utcát így világítják majd. Sajnos, a világossággal a kolónia lakói nincsenek megelégedve, mert a neonfények csak pislognak, sokszor nem is égnek. Már Miskolcról is jöttek munkások, megjavították a csöveket, mégsem megfelelőek. Derzsi György Pereces. munkájával. Különösen az árvízveszély elhárításának idején adta fényes tantijeiét, hogy a közösségért él és dolgozik. A múlt év vége jelé az Ö-városban társadalmi munkával vízvezetéket kötöttek be az óvodába és az iskoláiba. Ez a munka 60 000 forintba került volna. A munkásőrség, a kultúrmunka színvonalának emeléséért is sokat tesz. Nemrégen alakult meg a kultúr- csoport, amely sikeresen adta elő Földes Mihály Honvágy című drámai színművét. Hamarosan szerepelnek Szikszón és Sajőszentpéteren is. Halmágyi Balázs Kazincbarcika. Iiír a Műanyagfeldolgozó Vállalattól A Mfíanyagfeldolgczó Vállalat 1950. évi tervét még december 20-án teljesítette. Ennek nagyon ürültek a vállalat vezetői és dolgozói, hiszen alig két eve kezdték meg a termelést, s máris ilyen szép eredményt értek el. Bíznak benne, hogy az 1981-es esztendőt még nagyobb sikerrel zárják. A szép tervteljesítés jutalma som maradt el. A vállalat kultúrtermet kapott, amelynek létrehozásához a városi tanác3 járult hozzá. Hamarosan elkészül a szép kultúrterem, megérkeznek a berendezések és a dolgozók itt szórakoznak majd munka után. Kiss András, Miskolc A íakíasxad&i úttörők életéről Mi, taktaszadai úttörők a karácsonyi ünnepek előtt játélcokat, fenyőfadíszeket készítettünk, és azt saját boltunkban árusítottuk. Nemrég avattuk fel az új egyemeletes iskolát is. Tisztaság és rend uralkodik benne. A Ifi. osztályosok gondjaira bízták az iskolát, s mi nagyon vigyázunk rá. A fiú-őrsök sem tétlenkednek. Kovács István csapatvezetőbelyettes megszervezte a barkácsoló szakkört, s múzeumot is létesítenek, amelybe régi könyveket, újságokat, röplapokat helyeznek el. Doros Magdolna Taktaszada. húefiűaih Kedves ünnepség színhelye volt az elmúlt, napokban a kál-kápolnai munkahelyünk. A MÁV miskolci Építési Főnökségének egyik öreg munkása, Kasza bácsi vonult nyugdíjba, Kasza bácsit mi Papónak nevezzük s a munkatársak ajándékokkal kedveskedtek neki, majd Tóth Tibor művezető elvtárs búcsúztatta. A megható kis ünnepség végén Papó könnyes szemmel köszönt.e meg az ajándékokat, s megígérte: sokszor ellátogat majd a régi munkatársakhoz. Benke Béla szakmester. tudni a fogyasztóknak kéthavonkénti áramszámlázás bevezetéséről ? FÜGGŐLEGES: 1. Formátlan, alaktalan. 2. Vendéglői kisadag. 3. Német seeédige. 4. Mássalhangzó, kimondva. 5. Kettős betű. 6 Német iparvidék. 7 Dátum- rag. 8. Két magánhangzó. 9. KBU 10. Kelet-ázsiai ősnép. 11. ősi város Kis- Ázsiában. 10. Beszéd része. 17 Visz- szaejt! 20. Menet. 21. A szélein tág. 22. Tgekötő. 23. Pamutszövet. 20 Szovjet író 28. Három '-eevérté'-'ű sav. 31. óramárka. 34. Fizetés. 30. Családtag. 37. Mátka 39. Papiros 45. Görög szentkén -47. Faf»1f.a. 52. 131 e- ségnövény. 54. Takar. 55. A szélein fás. 56. Menülap. 57. Haszontalan holmi. 58. Ingatlan. 60. F,'viseli. 62. Visszaélsz! 03. 7.siger. 65. Motorkerékpár márka. 66. Kémiai elem. 68 Olasz helyeslés. 69. Mutatószó. 70. Ugyanaz, mint. a 29. sor. 71. Télen van (második kocka két betű). Beküldendő a Goethe-idézet megfejtése január 14-ig. A hibátlanul megfejtők között könyvjutalmat sorsolunk ki. A rejtvényben az o, ó, illetve ö, ő között ntm teszünk különbséget. A múlt heti számban közölt rejtvény megfejtése: Minden kedves olvasónak boldog új ével kíván szerkesztőségünk. Könyvjutalmat nyertek: Csizmadia Julis Füzérradvány. Gyeskó András Szirmabesenyő, Kossuth tér 1, Balázs József Mezőkövesd, Bogácsi út 28. szám. A könyveket postán küldjük el. GYE Az igazságos bölcs (Japán mese) Egyszer egy gazdag ember elvesztette az erszényét ötven forinttal Egy szegény ember megtalálta és elvitte a bíróhoz. Néhány nap múlva a gazdag ember elment a bíróhoz és megkérdezte, nem találták-e meg az erszényét. — Ez volt az? — kérdezte a bíró és felmutatta. — Ez, ez, pontosan ez! — örvendezett a gazdag ember és az erszény után nyúlt. — Várj csak — mondta a bíró —, előbb meg kell jutalmaznod a megtalálót. A gazdag ember úgy gondolta, hogy a szegény ember nem érdemel jutalmat. Elhatározta, hogy csúfot űz belőle. Benyúlt az erszényébe, hogy megszámolja a pénzt. — Itt csak ötven forint van — mondta. — Az én erszényemben pedig hatvan forint volt. Aki megtalálta. ellopta a tíz forintomat. Elhívták n szegény embert, meg mondták neki. — Nem máz — mondta a szegély ember. — Én nem minink más pén zéhez. Csak ötven forint vol' benne — Hazudik! — rikácsolta a nazdao ember. J— Esküszöm, hogy hatvan forint volt benne! így pörlckedtak és nem tudtak megállapodásra jutni. Akkor a bíró azt javasolta, hogy. menjenek el a közelben lakó bölcs emberhez. Döntsön a bölcs A bölcs meghallgatta mindhármukat, és a gazdag emberhez fordulva, így szólt: — Te elvesztettél egy erszényt, amelyben hatvan forint volt. — Igen! — válaszolt a gazdag ember. — Minthogy ebben az erszényben ötven forint van, ez nem. a te erszényed — válaszoUa a bölcs. — Ezt valószínűleg másvalaki vesztette el. S mivel nem akadt gazdája, odaadjuk a becsületes megtalálónak. Te meg menj és keresd a te erszényedet, apielyben hatvan forint van! Esik a ls.6 ... Ablakokon jégvirág van, művészltedő hideg csípte. Domb lejtőjén hóból dunna, faágakon hóból csipke. Képzelhetsz-e ennél szebbet, szemnek, szívnek ékesebbet? Ékesebbet, édesebbet? ennél békességesebbel? ... Élni ilyen környezetben ó milyen szép, ó be jó! Hull a hó, hull a hó, hűl! a..., hull a ..., hull a hó! Gábor Andor Ott hagy csapot-papot Azt jelenti ez a szólás: mindent, ami fontos volt számára, felelőtlenül. meggondolatlanul elhagy. Máskor meg ebben az értelemben használjuk: elmegy, semmivel sem törődve, félbehagyva valami megkezdett munkát, vagy hirtelen búcsú nélkül távozik. Az a meglehetősen ritka eset ez, hogy egy szólás nem valamely feledésbemeriilt régi szokásból, találó megfigyelésből, vagy babonából származik, hanem magyar irodalmi műből szakadt ki. Petőfi Sándor „Csokonai” című verse a szólás forrása. Csokonai Vitéz Mihály nemcsak kiváló költő, hanem olyan egyéniség is volt, akinek élő alakja derűre. életörömre született, embersége is soká fennmaradt a hozzá fűződő mendemondákban, adomákban. Petőfi verse azt a derűs, társaságot kedvelő Csokonait állítja elénk, aki mikor egy pap barátjától átmegy a szomszédba, hogy hordóba való esapot. kérjen kölcsön, s ott egy lagzi kellős közepébe kerül, megfeledkezik vendéglátó házigazdájáról is, pedig ez a hordólyukra szorított tenyérrel várja a pincében. A Petőfi vers csattanója: „És ím az étel és bor mellett És a zenének hanginál Csapot, papot mindent felejtett Csokonai Vitéz Mihály.” A vers utolsóelőtti sorából alakult a szólás. Miért melegít a bunda? Mit gondolsz? A sajtóból és a rádióból fogyasz- j tóink értesültek arról, hogy a kormányzat határozata alapján 1961. január 1-től át kell térni az áramdíjak kéthavonkénti számlázására. Ennek előfeltétele az, hogy fogyasztóinkat két csoportra osztjuk, Az első csoportba azok tartoznak, akiket minden páros hónapban keresnek fel majd pénzbeszedőink inkasszó és mérőleolvasás céljából. A kéthavi számlázásra való áttérés időszaka január és február hónapokig tart. Az áttérési időszakot az teszi szükségessé, hogy a kéthavonkénti leolvasás és számlázás egyazon időpontban nem oldható meg. (Vagyis az elfogyasztott energia leolvasásával egyidőben nem tudnak számlázni.) Január hónapban a II. csoportba, február hónapban az I. csoportba tartozó fogyasztóinknak kézbesítünk egy úgynevezett „október II.” jelzésű áttérési számlát, amely már az elfogyasztott energia kiszámlázása. Az áttérési számla fizetése egyetlen fogyasztónál sem jelent külön megterhelést. mert a további kéthavonta sorrakerülő áramszámla fizetésekor minden fogyasztó mepgi'őzödhet arról. hogy a számlában szereplő „árammérő végső állása” lényegesen ] kevesebb, mint amennyi a mérőn leolvasásra kerül. Tehát továbbra is, az elfogyasztott energiát utólagosan fizeti ki a fogyasztó. Hangsúlyozzuk, hogy az áttérés nem jelent tarifarendezést. Az 1959. január hónapban bevezetett és jól bevált tömbtarifát fogjuk továbbra is alkalmazni minden változtatás nélkül. Az áttérésnél jelentkező költségmegtakarítással népgazdaságunk részben ellensúlyozza azt a terhet, amelyet a tömbárszabás bevezetése okozott. Kérjük fogyasztóinkat, segítsék elő leolvasó közegeink munkáját. Pénzbeszedőink útján minden egyes lakásvilágítási fogyasztónak kikézbésítjük a Nehézipari Minisztérium Villnmosenergiaipari Igazgatóságának tájékoztatóját, amely részletes felvilágosítással szolgál a kéthavonkénti áramszámlázás bevezetésének szükségességéről és az áttérés módjáról. Kérjük kedves fogyasztóinkat, hogy a kikézbesítétt tájékoztatót saját érdekükben olvassák el. Északmagyarországi Áramszolgáltató Vállalat Miskolci Üzletigazgatósága VÍZSZINTES: 1. Goethe mondta az igazságról (folyt, a függ. 15. sorban). 12. Mecset, mohamedán imaház. 13. ... Franciskó. 14. Névelős almafajta. 15 ............ E verest. 19. Női becenév. 20. Munkácsy egyik híres festménye. 24. Újévben van! 25. Ráf szélei. 2G. Rum cukor, és forróvíz keverékéből álló ital. 27. Nem fér bele több. 29. Patkódarab! 30. Állat, névelővel. 32. Érzékszerv. 33. Egymásutáni betűk az ABC-ben. 35: Vissza: növény. 36. Mutatószó. 38. Távírói hang. 39. Egyforma mássalhangzók. 40. A láb része. 41. Az első világháborúban nagy harcot átélt belga város. 42. Angol férfinév. 43. Patakocska. 44. Kérdőszó. 46. Régi török tisztség. 47. Római 200. 48. A Ludolf-féle szám. 49. Tartó. 50. Ilyen az Alföld. 51. Kimondott mássalhangzó. 53. Farkas, németül. 56. Eszmél. 58. Személyes névmás. 59. Fél földet. Cl. Görög mondái hős. 63. Határozóra g. 64. Doboz, franciául. 86. Szükség van rá. 67. Könnyű szövetfajta. 69. Becézett női név. 71. Szerszámgépnek is van. Mindenekelőtt azt a kérdést kell tisztáznunk: igaz-e, hogy a bunda melegít? Nos, ha tudni akarjátok, nem a bunda melegíti az embert, hanem fordítva, az ember melegíti a bundát. De lehetséges-e ez? A bunda mégsem kályha! No és — kérditek —. az ember fa- Ián kályha? Igenis, kályha! Hiszen az étel. amit megeszünk, nem egyéb, mint fűtőanyag. mint fa. amivel a kályhánkat tápláljuk. Tüzet ugyan tápíálkoesZAKMAGVARORSZAO A Maevar S70r'al»cta Munkáspárt Sorsod meevtt blzotr.sáeftnak Innia. Feleid« s?<-rkf\«7íö sárközi Andor Szerkesztő Psata LAszld Szerkesztősön vriskolc Tnnarshár tér l Telefons zömök' Titkárság 16-ílBfi Pűrtrovst- 10-043 mart rovat- 14-003. MP7őes77in«áef rm-ju IR nr Kulturális rovat- 16-001 Sport hírek level -zés- 16-040 Kiadjai A7 E37.akma!7varor!7.ne) Lanklndá Vállalót Felelős kiadd Birő Péter. KladőnivatöT Széchenyi u 15—11 Hirdetésfelvétel' 10-213 Terjeszti a posta Kaohatő minden Borsod megvet postahivatalban ér, kézbesítőnél. Készült a Borsod megyei Nyomdában Felelős vezető; Kárpáti György zás közben nem látunk, de abból, hogy érezzük testünkben a meleget, tudjuk, hogy testünkben „jól be vai, tútve”. Ezt a meleget óvni kell. Hogy kályháinkkal ne az utcát fűtsük, házainkat vastag falakkal építjük. Télen kettős ablak őrködik szobánk melegére. Ugyanilyen céllal öltözködünk. Testünk melegét sem akarjuk köny- nyelműen elpocsékolni, ezért inkább jól felöltözünk, s ruhánkat melegítjük át, amely megőrzi a meleget testünk körül. Persze ruhánkon keresztül is veszítünk testünk melegéből, de sokkal lassabban, mintha nem fedné ruha és bunda. A vízparton beszélgetett a hattyú, a rák. meg a csuka. Arról volt szó, hogy közösen húzzanak el egy teherrel megrakott kocsit. — Nagyon szívesen — mondta a rák —. próbáljuk meg. Befogták magukat a kocsiba. Igen ám, csakhogy baj történt. Mindegyik kitett magáért, munkájuk mégsem sikerült. A hattyú fel akart repülni 1. Létezik-e ma még Olympia, az ókori híres sportversenyek városa? 2. Mióta tagja Magyarország az Egyesült Nemzetek Szervezetének? 3. Hány embert képes szállítani túrista elhelyezés mellett a TU—114 repülőgép? 4 Körülbelül mióta ismerik és használják a konzerveket az emberek? 5. Mi volt a foglalkozása Gullivernek. Swift világhírű alakjának? 6. Honnan származik egyes kismotorok megjelölésére használt „moped” elnevezés? Gondolkozz egy kicsit! Számold össze, hány kérdésre tudtál helyesen válaszolni. Jövőheti számunkban megtalálod a válaszokat. a levegőbe. A csuka a vízbe akarta húzni a kocsit. A rák pedig szeretett volna hátrafelé menni. A kocsi ott maradt a víz partján. Egy öreg halász, aki messziről figyelte erőlködésüket, fejcsóválva dörmnnte magában: — Ha nincs közös terv és mindenki mást tesz, az eredmény helyben- topog ás less. FELHÍVÁS Felhívjuk a már korábban írásban leértesített fogyasztóink figyelmét, hogy a feszültségáttérést 1961. január 10-én, kedden tartjuk meg: Tüzér utca 1. számtól 10. számig, — Harmat utca 1. számtól 15. számig, — Szinva utca 1. számtól 17. számig, — Kartács u. 1. számtól 20. számig, — Buzogány utca 27. számtól 49. számig, — Baross G. utca 19. számtól 33. számig, — Szondy utca 40/2.—40/12., számig, 42/2.—42/12. számig, — 44/1.—44/12. számig, — 46/1.—46/12. számig, — 48/1.—48/12. számig. Kérjük fogyasztóinkat, hogy a fenti napon saját érdekükben tartózkodjanak odahaza. > 200 EMASZ. I—IV. KÉR. KIREND. A hattyú, a rák és a csuka Kéked is tsz-köxség lett többsége aláírta a belépési nyilatkozatot. Most már Kéked is a közös gazdálkodás útján halad, a jövőt tervezik. Kiss Gyuláné, Abaújszántó Kéked, az abaújszáníói járás legészakibb községe. A párt Központi Bizottságának határozata és az országgyűlés határozata után ebben a faluban is megindult a termelőszövetkezeti mozgalom szervezése és pár nap alatt a község lakóinak