Észak-Magyarország, 1960. december (16. évfolyam, 283-308. szám)
1960-12-04 / 286. szám
Yasirnap, 1960. BSZAKMAGYARORSZAO 9 160 évvel ezelőtt, 1800. december 1-én született Vörösmarty Mihály. Rejtvényünk vízsz. 1., 41. és függ. 13. soraiban egyik ismert költeményéből idézünk. VÍZSZINTES: 12. Bolygó. 13. Sok — németül, fonetikusan. 14. Textílhulladék. 15. A Föld egyik pontja. 18. Színházi előadás. 19. Utcarészlet. 20. A színpad képe. 24. Cók. ikerszava. 25. Glda fele. 26. Raktár. 27. Algériai város. 29. A. I. 30. Talál. 32. Rag. honnan kérdésre. 33. Erek! 35. Igekötö. 36. Végtag, németül. 38. A fordítottjával együtt: női név. 39. Zenei rövidítés. 40. Fiúnév. 42. Jegyezni. 43. Növény része. 44. Bánat. 46. Rendetlen sor! 47. Haj mosószer betűjele. 48. Talpon van. (Második kocka két betű.) 49. Műveltető rag. 50. Névelős sporleszTy ELŐFIZETŐK es TT IRÁNT ÉRDEKLŐDŐK FIGYELEM! Televíziós bemutató a Hl. Magyar Televízió Hónap alkalmából December 6-án, kedden délután 18 órakor a SZOT nagytermében (Kossuth utca II. sz.) A.J>en2iV*Ui«kerel*ben a bujább televíziós készülékeken sugároz- zak a TV műsorát! A legjobb szakemberek adnak műszaki szaktanácsokat a TV adása közben! A TV-vel kapcsolatos minden kérdésre választ kaphat! Belépés díjtalan! Minden TV-elÓfizetőt és érdeklődét szeretettel vér a Bm. Vas- és Műszaki Nagykereskedelmi Vállalat. oio« GYERMEKEKNEK Kiváncsiaknak Hol vonnak télen az állatok ? Vállalatok főkönyvelői gy elem! vidéki telepeinken a vasbegyűjtéa mellett különféle Haszonvas árat térítünk anyagnemenként (lemez, rúd, idomvas, stb.) külön-külön válogatott, szakszerűen tárolt vasféleségekért. Haszon vasanyagokat az új anyag áránál 25 százalékkal olcsóbban árusítjuk, tehát megtakarítás érhető el. ha az új anyagokat haszonvassal helyettesítik. Kaphatók: Idomanyagok lemezek, csövek, sínek, ötvözött haszonvas. Telepünk: Miskolc, József Attila u. 7. Telefon: 35-362 Miskolc, Repülőtér mellett. Telefon: 15-007 és budapesti telepeinken Is. Kohászati Alapanyag ellátó Vállalat Budapest, VI., Benczúr u. 11. sz. 7591 Telefon: 425-799. A favágó és a vízitündér Az wztvzkodá tniduék — Hej, de 'ehetnék, testvér! — szólt a fiatalabb. — Én is — lógatta buksi fejét a másik. Amint mentek, men- degéltek, egy nagy kerek sajtot találtak. Meg akartak osztozni rajta, de nem tudták elosztani igazságosan. Irigy volt mindegyik Sajnálta a másiktól az arra eső részt. Civakodtak. huzakodtak. morogtak, amikor közibük toppant a róka. — Min vitatkoznak, medve komák? — kérdezte Ravaszdi. Elmondták. — Sebaj, majd elosztom én igazságosan! — Jó lesz biz az, jó lesz! — hagyták helyben a dörmögök. Azzal fogta a róka a sajtot, eltörte kétfelé. Úgy intézte, hogy az egyik fele szemlátomást nagyobb legyen a másiknál. Fölmordult. erre mindegyik mackó: áaiy^ö^ötibiWítiftfcWiniuitiiówwgdiivtiaKaeióitaáw köz. 51. Fordítóit ketté«betű. 53. Fejtorna. 56. Körme. 58. Egymást követő betűk az ABC-ben. 59. Majdnem eres! 61. A cirkóniumhoz hasonló sajétsógú kémiai elem. 63. Bázis. 64. Csak magával törődő ember. 66. Becézett férfi név. 67. Nyugat-Euró- péban a herceg. 69. Évszak. 71. üres a hordó. FÜGGŐLEGES: 1. Cremonai hegedúkészitó csalód. 2. Tusa. 3. Derék, mássalhangzói. 4. Kimondott betű. 5. Fordítva a vas vegyjele. 6. Angol távolságmérték. 7. Római 45-ös. 8. Diplomás rövidités*- 9. Időszak. 10. Te igen. de... 11. Vagon kevert betűi. 16. Tarka. 17. Városrész rövidítése. 20. Megjegyzése. 21. Háziállat. 22. Dorgáló szó. 23. Burkolat. 26. Francia zeneszerző (1836—1891). 28. A mezőhegyesi állami ménesben kitenyésztett félvér lófajta. 31. Női becenév. 34. Nyelvtani fogalom. 36. Névelős fűszer. 37. Súlyt megállapít. 39. ö. oroszul, nőnemben. 45. Az USA egyik tagállama. 47. Meleg, németül. 52. Festmény, amely tárgyát a mindennapi életből meríti. 54. Hím állat. 55. Különféle. rövidítése. 56. Nikkel kémiai jele. 57. Francia utca, visszafelé. 58. Ragadozó emlős. Indiában. 60. Terméketlen talaj. 62. Érdeklődést fejez ki. 63. Lobog. 65. Magáé. 66. Haza. 68. C. N. 69. Címzésrövldités. 70. Énekhang. 71. Kopó egyik fele. Beküldendő a versidézet megfejtése december 10-ig. A hibátlanul megfejtők között, könyvjutalmat sorsolunk ki. A rejtvényben az o. ó, illetve Ö, ö között nem teszünk különbséget. A múltheti számban közölt rejtvépy megfejtése: Chile és Argentina határán van a Tupungató, hatezeregyszáz méter magas. Könyvjutalmat nyertek: Losonczl Csaba Miskolc, II. kér. Nagyszalonta u. 19. sz.. Sonkoly Edit Ormosbánya, Robonyi Andorné Miskolc, II. kér. Gózon Lajos u. 8. sz. A könyveket postán küldjük el. Jó számtanos vagy ? Ha boldogulni akartok a számtannal. fogadjátok meg a következő tanácsokat: 1. Írjatok szép számokat. 2. Pontosan írjátok a feladatokat 3. Keressétek *és értsétek meg, mire kell felelni. 4. A számítás során vigyázzatok a sorrendre és a helyi értékelésre. (Az egyeseket ne Írjátok a tízesek, vagy a százasok helyére!) 5. írjatok magatok is szöveges példákat 6. Ne szégyelljetek újra kérdezni. Ha nem értesz valami példát mondjak a századikat, nézd át az előzőket sorba, ha kell. egész az első példáig. — Ha azt sem érted, kezd az lxl- nél lege. Csoportokban lassú mozdulatokkal úszkálnak, mások meg az iszapba fúródva telelnek. Élelem nem sok akad, de a halak felkészülnek erre. ősszel különösen sokat lak- mároznak. Így alaposan meghízva, könnyebben koplalják át a telet. • A medve barlangjában alszik, fa odvábán telel a mókus. Földalatti lyukba húzódnak a rovarok, avar alatt bújik meg a gyik. A madaraknak az ember is segít. Sok kis cinke, hasznos madár talál élelmet, menedéket a mesterségesen készített fé- szekodukban. — az sem az enyem, — isméié itt a favágó. Erre a vízitündér felhozta neki az igazit. — Ez már az én fejszém — szólt A vízitündér neki ajándékozta a három fejszét, mert őszinte volt. Odahaza a favágó megmutatta barátainak a fejszéket és elmesélte, hogyan járt. Erre az egyik elhatározta, hogy ugyanígy fog cselekedni. Lement a folyóhoz, szántszándékkal beleejtette a .fejszéjét a vízbe, i leült a parton és ő is elsírta magát A vízi tündér megjelent az aranyfejszével és ezt kérdezte: — Tiéd ez a fejsze? — Az enyém, az enyém! — kiáltotta örömmel a favágó. A vízitündér azonban nem adta oda neki az aranyfejszét, sót még a sajátját sem kapta vissza, mert hazudott. Minden időben J6 viselet a mű bőrkabát Ara: férfi 850.— Ft női 720.— Ft Kapható a Miskolci Ruházati Bolt konfekció szaküzleteiben. 8189 # Mély fájdalommal tudatjuk, hogy szeretett családfőnk FERTÁLY LAJOS MÁV nyagd. felügyelő életének n. évében váratlanul el- Temetése dec. 5-én du. 2 órakor lesz a Mindszenti temetőben. A gyászoló család Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a legdrágább feleség, édesanya, nagymama és rokon BIBO GYULAFA Sesxták Irén AjJtónla Drága halottitnKat Ozdon fogjuk december «-én örök nyugovóra **y A gyászoló család Egy favágó beleejtette fejszéjét a folyóba. Leült a partra és bánatában sírva fakadt A vízitündér meghallotta a sírást és megsajnálta a favágót Felhozott a folyóból egy aranyfejszét és megkérdezte: — Ez a te fejszéd? Mire a favágó így válaszolt: — Nem. nem az enyém! A vizitündér erre egy ezüstfejszét hozott fel neki. — Ez nagyobb! — Csak lassan, mackók! Türelemmel, mindjárt kíigazitom. Azzal a huncut tyúktolvaj jó darabot leharapott a nagyobb feléből és lenyelte. Most meg a kisebb lett nagyobbá. — így se jó! — békétlenkedett a két osztozkodó. — Ugyan, ne türelmetlenkedjenek már• Értem én a magam mesterségét. Le is harapott a nagyobbik darabból egy jókora falatot. Most megint az lett a kisebb. Így ment az osztozkodás addig, míg a róka alaposan jóllakott. A két medvebocsnak alig- alig maradt a sajtból, mikorra egyforma lett a két darab. — No. )ó étvágyat, medve bocsok! — mosolygott a róka és otthagyta őket faképnél (Népmese) A z üveghegyen in** ncn, a selyemré- : len túl. volt egy rengeteg erdő. Ebben a rengeteg erdőben, annak is a kellős közepén élt egyszer egy öreg medve. Ennek az öreg ■ ynedvének volt két fia. Szépen felnevelte őket. Egyszer elható- > rótták, hogy elmennek világgá. szerencsét próbálni. Odaálltal. anyjuk éli, elbúcsúzni tőle illendően. Az öreg medve megölelte fiait Lelkűkre kötötte, hogy soha el ne hagyják •gymást. Megfogadták. Azzal nekicammogtak az erdőirtásnak, onnan meg a szántóföldeknek. Mentek, men- degéltek. Jó néhány napig vándoroltak. Akkor elfogyott az ennivalójuk. Útközben pedig sehol sem tudtak utat szerezni. Szomorúan kullogtak egymás mellett. Barlangok mélyében, padlások zugaiban keres téli szállást a denevér, Furcsa alakja miatt sokan nem szeretik. Pedig védelmet érdemel. Röptében kapja el a szúnyogot, cserebogarakat, legyeket. Hasznára van az embereknek. Késó ősszel a rovarok elpusztulnak, vagy elrejtőznek Nincs ennivaló, téli szállást keres a denevér is. Csak olyan lakást választ, ami nem huzatos, nem fütyül be a szél. Aztán kényelmesen elhelyezkedik. Lábával kapaszkodik valami gerendába, párkányba és fejjei lefelé lóg. A szárnyát maga köré csavarja, az a takarója. Szorosan összebújnak, néha egyik a másikba csimpaszkodik. Így melegítik egymást. Mély, hosszú álomba merülnek Olyan dermedtek, olyan meredtek mintha nem is élnének. De a tavas: melege majd felébreszti őket. Lesoványodva, de ép-egészségesen hagy ják majd el téli lakásukat. • A folyót vastag jégpáncél borítja de alatta a halak háborítatlanul élnek. Csak éppen a hideg elől mélyebbre költöznek. A meder alján tanyáznak, ott egyenletesebb a viz me-