Észak-Magyarország, 1960. február (16. évfolyam, 27-50. szám)

1960-02-11 / 35. szám

CSZAKMAGTAKORSZAG Fényképezőgéppel a miskolci vágóhídon Ma már a vágóhídon is gépesítették a nehéz munkát. Naponta átlag 60 marhát és 200 sertést darabolnak fel a modern gépek segítségé­vel. Ez azt jelenti, hogy meggyorsult a munka, hamarabb kapják meg a rendelt mennyiséget az üzletek. A képen: a gép lefejti a sertés bőrét. Függőpályán szál­lítják a bőrteleni- tett, feldolgozásra váró sertéseket. A köralakú épület­ben ügyes szakem­berek szétdarabol­ják a szállításra ke­rülő húst A többit a feldolgozó üzem­be szállítják. A vágóhídnak saját sonka- és szalámi­feldolgozó üzeme működik Üjdiós- győrben. A képen: Szombati Mária a feldolgozóba szál­lítja a „felakasz­tott'' PERPATVAR Egymásra dühöt kö­dön a két asszony. Az előzmények ismerete nélkül is könnyen megállapíthattam, hogy a közöttük lévő kutya- macska barátság nem mai keletű. régtől játszhatnak harag- szomrádot. s most. hogy nyílt kenyértö­réssé fajult a dolog, alaposan odamondo­gatnak egymásnak. Nevezzük az egyiket M-nének. a másikat S- nének. — Különb legény lesz az én fiamból! — trombitált át S-né M­— Csak maga az én gyerekemet ne vegue n szájára! — tette csípő­re a kezét M-né. — Mért ne?! — rán­totta meg a vállát ki" hívóai\ S-né. — Mert az magát nem bántotta! — Még, hogy nem bántott? Hallották ez>? Nem bántott' Reggel is a nyelvéi öltögette rám a semmirekellő — Fattyú a magáé az a... — harapta el a szót M-né. — Ki vele! Mit afea-t mondani? — hajolt at az erkély vasrácsán S- ni fenyegetően. — Ha a nyelvemre szaladt, ki is mondom ki én! — feleselt M-né. mintegy önmagát há­zi lakók meyhegyez­ték a fülüket. No. most megtudnak valamit S- né magánéletéből, amit eddig nem tudtak, va­lami érdekeset, atni felhasználható az est­véli unaloműzés oltá­rán. Csak valami újat mondana ez a nagy­szájú M-né. valami egészen újat... — Ááá — újjongta S-né diadalmasan, lát­ván az ellenfél habo­zását. — A maga kölykt eztán igazán fattyúI Oktassa ki a fiát. kö­szönjön minden férfi­nek az utcán, mert nem tudhatja, ki az apja — darálta le egy­Megbotránkozó. de elégedett morgás. M- iié kivágta a rezet, a Squaw Valley Bemutatjuk a téli alimpia esiuhelyél IV. SQUAW VALLEY — asszonyok völgye. Furcsa indián—angol keve­rékszó. Squaw a xoashoe-törzsbeli in­diánok nyelvin asszonyt, indián fe­leséget, Valley angolul völgyet jelent. a két szó mai összevont haszná­latában többet jelent, mint eau völ- valahol Amerikában. Ugyanis endezik meg a Vili. Téli Olim- Játékokat. S most. hogy ezt az már lefordítottuk, azt sze­retnénk elmondani, hol is fekszik és néz ki a február 18-án kez­dődő téli olimpia színhelye. Souaw Valley. A XVIII. század végén és a XIX. 'ázad elején eoyre több kivándorló­hajó kötött ki az Újvilág keleti part join. Európa számkivetettjei, nincs­telen jobbágyok érkeztek ekkor, hogy új életet kezdjenek. De jöttek velük lélektelen kalandorok, újkori kon­kvisztádorok. akik nem munkával akarták építeni új jövőjüket, hanem az emberi gyengeségek vámszedői­ként ököllel, pisztolycsővel akartak tőkét kovácsolni mások verejtékéből. Négykerekű ekhós szekerekkel neki­vágtak Nyugatnak. — szerencsét pró­bálni. Az újonnan jöttek birtokba vették a kiszemelt földterületet. — úi ott­honra találtak. Otthonra — csakhát az a föld mégis volt valakié, volt gazdája... A hegyek ormairól egűre több füst• esik szállt az ég félé. vésztjósló fi­gyelmeztetéssel. hogy e löld tulajdo­nosai nem hagyják jussukat. Mind több indián-törzs ásta ki a ..harci bárdot”, vijjogó, hadidíszben pom­pázó rézbőrű lovasok csaptak le a karavánokra. Szóltak a harci dobok. dúlt a harc, — az egyenetlen harc... Az úttörőknek lőfegyvereik voltak, katonai segítséget kaptok. — az ős- tekók nyilakkal és tűzzel harcoltak. Éjszakánként vörösre festette a* ég­boltot az égő préri tüze. A megtize­delt törzsek keserű fájdalommal és ádáz gyűlölettel a szirtikben bevetet­ték magukat a hegyekbe, az éabe- meredő sziklák között kerestek ott­hont. menedéket. A tsashoe indiánok az óriás-hegy­ségbe. a Sierra Névadóba húzódtak fel. Uj tanyát, nyugalmas helvet ke­restek, ahol felüthették sátraikat. Végül a washoe-törzs beköltözött egy csöndes völgykatlanba és eav tó pari­ján telepedett I«. Az indiánok itt be­rendezkedtek. Aprérire nem merész­kedtek. A férfiak járták az erdőket, gyűjtögették a gyökereket, növénye­ket. vad gyümölcsöket. A nyár rövid volt a völgyben. A táborban nyaran­ta csak az asszonyok éltek, a férfiak késő ősszel vetődtek haza. Igénytele­nül, szegényesen, de békésen éltek a xoashoek. Az egyik napon a völgy be járatára ráb'tkkant egy karaván. A vetítő prérivadászok feUoxxigoltak a ka­nyonba és vágtatva tértek vissza a karavánhoz. örömmel újságolták, Külfildi sporthírek Borisz Sztenyin szovjet gyorskor­csolyázó imponáló fölénnyel nyert« meg Davosban az összetett gyorskor­csolya világbajnokságot. A fiata szovjet mérnök az egyik szverdlov szki özemben dolgozik és felesége i; kiváló gyorskorcsolyázónő. aki meg nyerte az idei női gyorskorcsolyád világbajnokságot Világbajnok let tehát a csalód mindkét tagja, akii most szorgalmasan készülnek a tél olimpiára. A spanyol labdarúgó baj nők síi legnagyobb meglepetését a Real Mad rid, a többszörös bajnok szolgáltatta Szokatlanul nagyarányú — ll:2-e győzelmet aratott az Elche együttes« ellen. A csehszlovák olimpiai jégkoroni válogatott, az olimpia előtt az Egye sült Államokban vendégszerepei Legutóbb az egyik ellenfelét' 22:. arányban legyőzte. Bukarestben asztalitenisz korver senyt rendeztek a legjobb romái férfi és női asztalitcniszezők rész vételével. A verseny érdekessége a volt, hogy Rozeanu, a többszörös ne világbajnok nemcsak a női verseny nyerte meg biztosan, hanem a fér fiák versenyében is indult és ott i tisztes eredményt ért ek Munkában a hurkakészítő mesterek. Ebben a teremben is automata gép működik, egyszerre két oldalról ontja magából az ízletes csemegét. Itt Sárvári Ferenc keverűmester, Gulyás József és Kocsis András keverék végeznek dicséretes munkát. A miskolciak naponta dicsérik a miskolci vágóhíd ízletes készítményeit. Foto: Szabados György Spartakiád úgy szétrebbentek, mint egy verébcsapat, amikor közijük vág­nak. Tanúskodni? Meg mit nemi Mire észbekaptam, egyedül voltam a né­zőtéren. „Uccu. vesd el magad r Amikor lőtávólon kí­vül kerültem, vissza­fordultam. A kit 032- nzony még mindig az erkélyen állt. hadoná­szott egymás fe'fi. Sajnos, nem tudhat­tam meg. hogyan és mire fel kívánják fi­acskájukat ..különb le­génnyé” nevelni. A .,versenyfeladatot" azonban megszabták. Valószínűnek tartom, bogy versenyben fog­ják kényeztetni a jobb sorsra érdemes legény- kéket. Ha az egyiknek robogója lesz. a másik minden bizonnyal Pan­nónián fog feszíteni. Ha Pityu karórát kap névnapjára. Lacinak már toronu&ra kell láncostól A két le­gényke — a verseny jóvoltából talán egyben válik majd ha­sonlóvá: hálából tiszte­letlenek lesznek szüle­ikkel szemben. Mert általában ez az ára az agyonkényezt e­Sátoraljaújhelyen is megrendeztek a Falusi Dolgozók IX. Spartakiád- jának keretében az asztalitenisz és a sakk járási döntőket. Mindkét S >rtágban nyolc-nyolc csapat vett zt a küzdelmekben, örvendetes, hogy a Sátoraljaújhelytől az egyik legtávolabbi községből, Zemplén- agárdról Is eljöttek — a kedvezőtlen idő ellenére — a versenyre Herceg­kút sportolói is ott voltak a sátoralja­újhelyi döntőkön, pedig Hercegkút- ról elég körülményes a járási szék­helyre való utazás. Mindkét falusi sportkör dicséretet érdemel sport­szerű gondolkodásáért és sportszere­iéért. A versenyeknek az volt a hiányos­sága, hogy nagyobb falusi sportkö­rök, mint a Tolcsvai MEDOSZ, Riese, Pócin, Cigánd, Olaszliszka és Tisza- karód nem vettek részt a döntőkön. Ügy látszik ezek a falusi sportkörök téli álmukat alusszák ... Sajnálatos volt még. hogy női ver­senyzők nem indultak a versenyen Az asztalitenisz döntők végered­ménye a következő: Férfi csapat: 1. Sárospataki ME­DOSZ (Csehi, Jósvai, Tamás). 2. Szép­halmi KISZ. 3. Pálházai MEDOSZ. 4. Karcsai FSK. 5. Hercegkúti KISZ. 0. Zemplénagárdi KISZ. Férfi egyéni: 1. Jósfai (Sárospatak). 2. Csehi (Sárospatak). 3. Koró (Szépha­lom). 4. Palásti (Pálházai MEDOSZ). Férfi páros: 1. Jósvai—Tamás (Sá­rospataki MEDOSZ). 2. Koró—Takács Sportérdekességek A La Panaza északspanyol labda­rúgó csapat Is tudja, hogy a szur­kolók hangos buzdítása mennyire fontos. De mit csináljon egy olyan csapat, amelynek mérkőzését legfel­jebb 100 néző kíséri figyelemmel? A klub elnökének — aki egyébként a városka egyetlen rádióüzletének tulajdonosa — mentőötlete támadt. A sportpálya négy sarkán hangszórót állított fel, s a nagy mérkőzések rádióközvetítéseiból hangszalagra vette a buzdító kiáltásokat. Amikor csapata játszik, minden sarokban óriási hangerővel szól a serkentő „hurrá" kiáltás. A buzdítás persze nem mindig egyezik a sportpályán történő cselekménnyel, dehát lényeg mégis a nagy stadionok légköre. Az eredmény nem maradt el, a csapat megnyert minden hazai mér­kőzést Az egyik francia sportklub vezető­ségének már évek óta tudomása volt arról, hogy egy Vestra nevű.ember vasárnaponként rendszeresen átmá­szik a stadion kerítésén, hogy a jegy árát megtakarítva, végignézze a lab­darúgó mérkőzéseket. A napokban a 74 éves szurkoló, a kerítésen átmász­va leesett és súlyosan megsérült. A klub vezetősége virágcsokrot küldött neki, kifizette a gyógykezelési költ­ségeket és állandó ingyenes belépőt biztosított neki a stadionba. A szovjet rakéták és szputnyikWf :riási sikerének a külföldi sportban is megvan a sajátos visszhangja. Sok csapat nevet változtat. Tavaly a svájci bob-négyes tagjai szánjukat ..Szputnylk"-nak nevezték el. — Azóta a csapat egyszer sem szenve­dett vereséget. (Széphalom). 3. Okkel—Palásti (Pál- háza). 4. Fischinger—Stumpf (Herceg­kút). Sakkcsapat versenyben: 1. Sáros­pataki MEDOSZ, 2. Pálházai ME­DOSZ. 3. Pálházai MEDOSZ II. 4. Alsóberecki FSK. 5. Kácsárdl FSK. 6. Karcsai FSK. 7. Hercegkút KISZ. 8. Zemplénagárdi KISZ. Sakk egyéniben: I. Hazzagh (Sá­rospataki MEDOSZ). 2. Grineusz (Pálházai MEDOSZ). 3. Kőszegi (Sá­rospataki MEDOSZ). 4. Poreropovics (Pálházai MEDOSZ). SPORTHÍREK A Miskolci Vasutas Sportkör el­nöksége február 17-én. szerdán este 5 órakor az Erkel Ferenc művelődési otthonban (volt Bunkóban) tartja meg szokásos évi rendes közgyűlését. A Miskolci MTE baráti köre csütörtökön este fél 7-kor a Szé­chenyi utca 20. szám alatt megbeszé­lést tart, ahol Soós György, a labda­rúgócsapat edzője a csapat f dk észü­léséről tart tájékoztatót. Az MMTE vezetősége értesíti a sza­bad pályabelépővel rendelkezőket, hogy igazolványaikat február 20-ig érvényesítés végett vigyék be a sport­ban: Squaw Valley-ben ismeretlen fogalom a szél. a sziklaóriások közé zárt völgyben mindig teljes széleseiül uralkodik, a legideálisabb hely a téli sportok megrendezésére. Squaw Valley kérvényezte annak­idején a VIII. Téli Olimpiai Játékok rendezési jogát. Alexander Cushing squaw valleyi ügyvéd, lelkes sport­ember utánajárása, meggyőzése és fáradhatatlan akaratereje eredmé­nyezte. hogy az USA Olimpiai Bizott­sága hat. nagynevű amerikai téli sporthely közül Squaw VaUey-t vá­lasztotta és javasolta a Nemzetközi Olimpiai Bizottságnak. A NOB ülé­sén nagy harc volt. A NOB 62 tagja csak másodszori szavazás után dön­tött a jelenlegi olimpiai színhely mellett. Az amerikaiak a döntés után azon­nal hozzáláttak, hogy eleget tegye­nek vállalt kötelezettségeiknek. Squaw Valley-t 8 millió dolláros be­ruházással szinte újjáépítették. Oltnt piai Falut létesítettek. Jégaréna gyorskorcsolyapálya, három jégko rongpálya, három stugrósánc. cQl bobpálya és két új sífelvonó épült Az Olimpiai Faluban 35 nemzet 1201 résztvevője, vezetők, edzők, hivata los személyek, újságírók számán nyújt elszállásolási lehetőséoet. Gon doskodtak a „fázósabb” nézőkről ti Akik a korcsolya-, vagy a siverse nyékét meleg helyről szeretnék néz ni, azok kényelmesen helyet foglal hatnak egy fűtött óriási csarnokbar ahol a televíziós képet eau hatalma vászonra vetítik. A látogatókat - mintegy 30 ezer nézőre számítana — a szomszédos városokban helyezt­él. amelyből naponta 250 ingajárat autóbusz szállít ja az olimpia szinht lyére az érdeklődőket. Néhány nap választ el bennünk* a Vili. Téli Olimpiai Játékok mer. nyitójától. Február 18-án, csűtörtc kön tartják a megnyitó ünnepély majd elkezdődik a tíznapos küzdi lem-sorozat a világ legjobb téli soot tólói között. Bemutattuk Squaw Valley-t. e 1960-as Téli Olimpiai Játékok szít helyét. A magyar sportolók is a lesznek a versenyen. Reméljük, hog Sajgó Pál, Bartha Magdolna és Sí dár Tamás tisztes eredményt í majd el a vüág legjobbjainak cs; senyén. LESKÓ PA (Folytatjuk.) ogy egy álomvölgyet találtak, ent­er sehol, ók az elsők... A szekerek ífordultak a völgy útra és lassan fól- apaszkodtak a tóhoz. Elkápráztatva sohasem látott szépségtől. — »öv­iéire ott találták magukat az indi- n-tábor előtt. Fegyverre kaptak, de úly nagy volt a meglepetésük, ami- or a halált osztó nyilak helyett asz- zonyok és gyerekek fogadták ókéi jedtségük nevetésben szabadult fe\ s kacagva, gondolkozás nélkül elke- esztelték a völgyet: Squaw Valiét- asszonyok völgye. Azóta több mint száz esztendő per tett le az idő homokóráján. A völgi- Squaw Valley — urai a fehérei ettek, bár első örömüket kiábrándu ás váltotta fel. mert a varázslata hölgyet az év nagyobb részében mé eres hótakaró fedte. Hosszú évtize lek múltak el. míg az amerikaial 'elfedezték Squaw Valley igazi érté cét, mondván: ..hiszen ez a völgy va óságos sportparadicsom:' A völp\ :elől megindult a második ember vándorlás hulláma, jöttek a téli spot ok szerelmesei. A befagyott tó — « Lake Tahoe, vagyis Tó az éaen - íüfcrét a korcsolyázók, a jégkorongo tök vették birtokukba, a havas hegy ildalokon síelők siklottak. Egy naff tportszálló. turistaházak, sífelvonó épültek és Squaw Valley, az egykor indián település neve az egész világo ismertté vált. A völgyhöz jő összt köttetés vezet. Minden oldalról köm, nyen megközelíthető a völgyben, a t partján épült település. Tahoe City. A völgynek legnagyobb értéke csaknem állandó hó. Az év hárorr. negyed részében leoalább két méti rés hótakarő fedi a völgyet, de ne* ritkaság a négy-öt méter maoas h< takaró sem. És még egy nagy élőm

Next

/
Oldalképek
Tartalom