Észak-Magyarország, 1960. február (16. évfolyam, 27-50. szám)
1960-02-28 / 50. szám
s manyt. S hogy még teljesebb legyen a tőké* világról adott kép. Druon Ganberone feleségét is meghívja a szállóba. Csak egy telefon, egy-két bók, hivatkozás párizsi barátnőjére és Ganberone asszony felkeresi az ..előkelő Idegent". Rövid udvarlás, és a fürdőszobába vonul — vetkőzni. A kaland teljes is lenne, ha Spineta úr nem hívná elő önagysúgát éppen azután. amikor férje átadja neki a 20 millióé csekket. Így aztán a. férj ..megismerheti'’ feleségét. megtudhatja. hogy szeretőt tart. sőt az egyensúly kedvéért Spinéta úr a feleségéi is felvilágosítja: férje szintén tart szereból-vérböl való „reális szent’’. Okos parasztion]/, aki a bolondok, gyávák, fondorlatosak ét kíméletlenek között tisztában van azzal, hogyan kell legyőzni hazája ellenségeit. Shaw műve varázsos erejű és egyben meghökkentő. Nem hagyja elmerülni a nézőt a súlyos veretű drámában, hogy teljesen átadja magát érzelmeinek. Süntelenúl fogva tartja az értelmet is. éles kontúrokkal rajzolja meg a maga sorsa iránt közömbös uduarf. a királyi palástba burkolt puhányt, a szent inkvizíció vallási tételekkel do- bálódzó álszentjeit és az éleseiméjii. hidegen kegyetlen angol Wanoickot. Otto Preminger rendező alkotását áthatja Shaw szelleme* Ebben nagy része van a forgatókönyv írójának. Graham Green-nek. Emlékezetes jelenetek dicsérik a biztoskezű rendezőt és a színészeket. Már a film elején plasztikusan’ elevenedik meg e met kelt abban a jelenetben is, amikor Johannát — tömegtől közrefogva —• máglyára hurcolják. A középkor inkvizíciójának könyörtelensége és az egyszerű emberek megtévesztettsége, értetlensége különös hangsúlyt kap ebben a képsorban. A rendező tízezernél több jelentkező közül választotta ki a címszereplőt. Jean Seberg-et. aki eddig még soha nem szerepelt filmen. A fiatal színésznő nagy tehetséggel, nagy átéléssel formálja szerepét. Megjelenésében és játékában jól érzékelteti • reálisan gondolkodó parasztlányt, ugyanakkor rendkívül kifejező szeméből sugárzik az elhivatottság hazája megmentésére. Játéka belülről A Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Borsod megyei szervezete, a megyei tanács és a Miskolc városi tanács folyóirata, a Borsodi Szemle legközelebb hazánk felszabadulásának tiszteletére kettős ünnepi számfejlődésünket szemléltető f atomon- tázs tarkít majd. A folyóirat Széphatom című irodalmi rovatában az ünnepi eseményhez kapcsolódó versek, novellák és tanulmányok jelennek meg. „Táska-filmgyár“ Tyimosenko moszkvai mérnök a mozifilmek előhívására hordozható készüléket szerkesztett. amelyet .,táska-filmgyár"-nak nevez. A táska, amelyben az új készüléket elhelyezték. 80x100x20 centiméter méretű, súlya 15 kilogramm. Az előhívás folyamán a filmszalag váltakozva hét dob-rekeszbe kerül. Szerkezete Igen egyszerű. A készülék a filmszalagot nemcsak előhívja, hanem szárítja is. A készülékben előhívott és megszárított film nyomban vetíthető. Amatőrök számára Tyimosenko kidolgozta a ..táska-fllmgyári' miniatűr változatát is. Több tanulmány foglalkozik majd a szovjet hadsereg felszabadító harcaival, a Mókán Komité ellenállási tevékenységével. Borsod megye és Miskolc IS éves fejlődésével. Elemző cikkeket közöl a folyóirat a borsodi ipar cs mezőgazdaság továbbfejlesztésének időszerű kérdéseiről. Az A Szent Johanna hosszú időre emlékezetes élmény mindazoknak, akik a filmvásznon az igazán szépet, művészit kedvelik is keresik. csokorba. Nagy érdeklődésre tarthat számot Koót Imre kéziratban levő Summáz élet című könyvének egyik fejezete. Nagyhírű barlangkutatónk, Jakucs László Az aggteleki lábnyom- rejtély című tanulmányában legújabb kutatási eredményeit teszi közzé. Sok egyéb helytörténeti és más vonatkozású adat egészíti ki a tudományos volt saját ábécéje. A nyelvésze* szakemberek azonban a közelmúlt» ban összeállították a gagaus írást, hogy e kis nemzetség tagjai Is saját anyanyelviikön írhassanak és olvashassanak. Iskoláik Is nyíltak, ami* lyekben gagauz nyelven folyik ag oktatás. Klsinyevben most megjeleni a* első gagauz nyelvi helyesírási szótár is. A tisztességtudó utcalány Amerikából jöttem A Borsodi Szemle kettős ünnepi száma Szent Johanna Jtaaw Urániája amerikai Ilimen. Megjelent az első gagauz-nyelvű szótár ságát — miért megy el a szövetkezetbe. Azért-e mert ott a Jobb paraszti életet látja, vagy egyszerűen azért, mert a cseléd caked és bői valahová mennie kell. A szövetkezeti éiet jobb megmutatásának hiánya bizonyosfokig csökkenti a film agitatív erejét, bár egy percre sem feledhetjük, hogy az egyéni paraszti éiet megmutatásával a film határozottan állást foglal a szövetkezeti gazdálkodás melleit Túli József forgatókönyvének alapvetően ez a hibája. — az érdemek mellett. Mészáros Gyula rendező sem tudott ezen segíteni. A rendező érdeméül szolgál* a paraszti élet nagyszerű ábrázolása, a feszült helyzetek megteremtése, rovására írható a helyenkénti vontatottság, amely nem mélyíti el a drámát, hanem csökkenti a nézd érdeklődését. Illés György boron gós hátterű képei, egyes szép kompozíciói ^hatékony an festik alá a filmdráma mondanivalóját A főbb szerepekben igen emlékezetes Páger Antal alakítása a zsugori öreg Tóth alakjában. Nem az 6 hibája, hogy Tóth figurája túlzottan stilizált alak. aki magában hordozza, egy emberre ráuggatva az egyénileg gazdálkodó parasztok csaknem valamennyi jellemvonását A tovább! főszerepekben Agárdy Gábor. Torőg Géza, Majczen Mária és Petényi Ilona alakításaira emlékezünk szívó* sen vissza. A mai magyar paraszti élet egy része elevenedik meg előttünk a Kálváriában. Valóban kálváriát jár Ferenc, a fiatal szerelmes parasztember, aki felesége kedvéért otthagyja a termelőszövetkezetet, bár gondolkodása. minden idegszála a fejlettebb gazdálkodáshoz húzza. Felesége szereti férjét, de sokkal nagyobb mértékben függ apjától, az öreg Tóth- tól,. aki nem. akarja észrevenni, hogy nagyot változott a világ a friraszti élétben is. Még ma is csak ..ragasztani- akar a földiéhez és a 17 holdja mellé még újabb hármat vásárol, hogy ..a leendő unokákról gondoskodjon". Kora hajnaltól késő estig megállás nélkül robotolnak a Tóth-por- tán az öreg Tóth. a felesége, a lánya, a veje és Jancsi nevű legény fiúk. aki szintén rettenetesen ónja az apjánál való cselédeskedéft. Nagyszerűen ábrázolja a film az egyénileg dolgozó paraszt keserves, küzdelmes, pihenő nélküli életét. Az egyes szereplőkön keresztül Jól érzékelteti ennek a haldokló életformának tarthatatlanságát é* a fiatalok kitörési vágyát. Sajnos, az egyéni paraszt küzdelmes már-már szénán* dóan nevetsége» életmódjával szemben nem érvel a film kellően. Nem mutatja be eléggé erős vonásokkal e fejlettebb, szövetkezeti mezőgazdálkodást Helyenként ugyan van rá utalás — nem egyszer negativ értelemben —, azonban az utalásokból egyáltalán nem világllk ki a szövetkezet élet fejlettebb volta, hasznossága. Igj az sem eléggé világos, hogy a legény- fiú — miután megunta apja zsarnok mulatozó, tunya udvar, amely mél sem törődik a Franciaországot fojtogató veszéllyel. Johanna megjelenésének megdöbbentő hatását Jól érzi m néző a püspök hatástalanná vált szavaiban, a minden áron koronára vágyó Dauphin erőfeszítéseiben. A nagyhatású rendezőé munka figyeL Évtizedeken keresztül sikert sikerre halmozott színpadjainkon Shaw legismertebb drámája, a Szent Johanna. Shaw munkáinak egyik legnagyszerűbb és legérdekesebb alakja Jeanne d'Arc, az orleansl szűz, a későbbi Szent Johanna, aki — bár égi hangokból gyűjt csodálatos erőt — húsA Szovjetunióban tavaly végrehajtott népszámlálás adataiból kiderül. hogy az országban 1£4 000 ga- gauz nemzetiségű él. Ez a kis létszámú nemzetiség főleg Moldáviában, s az Odemza-terfllet déli, Moldáviával határos vidékein lakik. A gagauzoknak — ennek a múltban Jogfosztott kis népnek — nem tőt. Ganberone úr dühöng, de hiába, a szerződés szabályos. a csekket átadta, a találmányt meg kell vennie, annak ellenére, hogy nem Amerikából származik. Az eredeti vígjátékot eredeti eszközökkel tálalták. a rendező és a színészek. Horvai István mindvégig jó ritmusban pergeti a cselekményt A színészeknek nincs egyetlen fölösleges mozdulatuk. Jól gazdálkodnak az ötletekkel. Egyetlen lendületes ütem az egyfelvonásos vígjáték. La- finorif* Zoltán remekel a nagystílű üzletember, illetve a szegény könyvelő szerepének megformálásában. Nagyszerű Játéka külön méltatást érdemel. Alakítása nyomán tökéletesen elhisszük, hoev amerikai 'üzletember fogadja a Principe de Savoia Szobájában a konzervgyár vezérigazgatóját. fcuvik euv-két mozdulattal., halványan sejteti, hogy játssza az üzletembert, de valójában nem az. Például egy epizód. Nagystílű, unott gavallériával az íróasztalra dobja táskáját. Utánalép. kicsinyeskedón megtörii a helvét. A néző sejtheti: valami nincs rendben. Spinét* úr körül. A vígjáték végén ragyogó Lati növi ts átváltása. A fölényesen magabiztos üzletember után látjuk a szerény, tervezgető, majdnem alázkodó ki »hivatalnokot. Gratulálunk LaUnovits Zoltánnak. Mátéié Era Ganberone asszony szerepében teljesítette feladatát Ganberone vezérigazgatót Farkas Endre játszotta. Alakítása ió volt. bár ez a •zerep nem az ö egyéniségére szabott. A díszletéket mindkét darabban Ufó Endre, a jelmezeket H. 'Mészáros Margit tervezte. Nagy Zoltán alakja a célpont. Olyannyira bele- idegzódott hí Amerika-ti sztélét, hogy óvatosságát feledve, teljesen bedől egy alkalmazottja trükkjének. Druon ötlete kissé bizarr. Ganberone konzervgyárának egyik könyvelője feltalálja a konzervdoboz n vitás új módszerét. Találmányát hiába kínálja fel a cégnek, nem foeadiák e! Amit azonban nem érhetett el rendes úton. eléri csellel. Utazó amerikai üzletembernek adia ki magát L.uxusszotxit berel az előkelő Príncipe de Savód« szállóban, ide invitálja vezérigazgatóját. Olyan találóan játssza' a nagystílű üzletembert, ho®'. a ve'1 rí Razee tó megveszi a találMaurice Druon Amerikából jöttem című egyfelvonásosa az Amerika előtt hajbókoló tőkés paródiája. Csípőt, szellemes vígjáték. Ganbcrone úr. az olasz konzervipar vezérH anyag eleganciájával rakja palettájára az ötlete nyomán kínálkozó színeket. Nem részletez. Hiába gondol a néző az elnagyoltságra, ennyi a lényeg, az ötlet nem- kívánt többet. A műben a jellemábrázolás elsőbbsége dominál. ebből következik az erkölcsi tanulság. Sartré bírálja az embertelenséget. de humanizmusa nem a harcos forradalmár emberszere- tete. Mar és vág tísztességludó utcalány” iróniája. Kérjük számon az igazáért küzdő embert? Az amerikai valóság ilyen, ahogyan azt a mű mutatja. A miskolci színház müvészkollek- ti vaja ezúttal nem csillogtatta tudása javát. Horvai Kossuth-díjas rendezőnek az eredmény szerint nem volt elég ideje az előadás kidolgozására. Korábbi rendezései során megismert erényeit most csak sejtettük. Műértelmezését csak részben helyeseljük. Jó. hoou a erőteljesen hangsúlyozta a szenátorék erkölcsi fertőjét. A szenátor és az utcalány találkozása erőssége volt az- előadásnak. E jelenet még hatásosabb. a sartre-i torz fintor teljesebb lett volna, ha a rendező -pontosabban ragaszkodik a színműnek már a címből is adódó értelmezéséhez. Az előadásban erősebb színeket kapott Lizzie tisztességtudó. mint utcalány mivolta. Lizzie szerepét Máthé Éva játssza. Igyekezett sokszínűén megrántani az utcalány lelkivilágát. Játékával elérte, hogy éreztük:. Lízzie-t a társadalom kényszeritette a prostitúció útjára. A művésznőnek és a rendezőnek egyaránt érdeme, hoou elő- elővillan ennek az elesett lám/nak a szeretet, a megértés utáni vágya. Kár. hopu ezt kissé eltúlozták. Játéka után inkább elképzeltük Lizzie-t jó háziasszonynak, mint utcalánynak. Latinovit* Zoltán játéka még nem volt eléggé kié gucnrúly ozott. Egyszerűbb eszközökkel, természetesebben kellett volna játszania Fred szerepét. A miiífjóra rátarti szenátorcsalád fiának a magabiztossága természetes és kívánatos az alakításban, de a pátosz elmaradhatott volna. A néger szerepében Polgár Gézát láttuk: nehéz feladattal kellett megbirkóznia. Láttuk, hogy birkózott és ezegu- részt — a szándék tekintetében — fő. másrészt — az eredményt nézve — viszont nem. A legkiegyensúlyozottabb. legiobb alakítás Bdeznay István szenátora volt. Kívül melegszívű, finom: belül ravasz is hideg ez az öregúr. Beleznay játéka telibe talált. Az epizódszereplők közül Szabados Ambrus főssé ehtétette a mértéket: a Uneselóket nem Hűen kedélyesnek képzeltük eL A legdivatosabb nyugati dekadens filozófiai aramlat. a jelenkori exiz- tcncializmui elismert atyja Jean Paul Sanre élesszemü megfigyelő. Következtetéseivel nem mindig érthetünk egyet. Filozófiát tételeivel egyáltalán nem. Csakhogy, mondom, élcsszcmü megfigyelő. A tisztesség- tudó utcalány című színműve esetében például gyengéi mellett is vitathatatlan tárgyilagossága, helyes va- lotáglátása. Antifasiszta író. A mlsliolct Kamaraszínházban most bemutatóit müvének a fajgyűlölet a témája. A négerlincselő csőcselék barbárságának mond nemet. mega mögöttük álló ugyanolyan barbár, de finomkodó, ravaszkodó úriemberek arcába kacag: torzszellemú. elvadult emberségű lárvák vagytok ti. demokráciáról. erkölcsről papoló szenátorok. polgárok. Sartré iróniája telibe talál: egy. a társadalom által megvetett utcalánynak az elesett bégében is magasabbrendü erkölcsét állít ja szembe az amerikai kisváros szená torának, családjának és a négerUncsclóknek az erkölcsivel. A prostituált tiszta igazságérzelc menteni akarja'az üldözött embert, az ősi múlttal és a nagy jövőjükkel dicsekvő szenátorcsalád hazugsága ellenében. •.. Lizzie, az utcalány Newyork- bóí délre teszi át áUomásheluét. Utazik. Kél ittas fehér duhajkodik a kocsiban. Belekötnek két négerbe. Azok védekeznek. Clarke szenátor unokaöccse lelövi az egyik négert, a másik elmenekül. Clarkeék városában megkezdődik a hajsza az elmenekült néger ellen. A vád: erőszakol akart elkövetni egy fehér. nőn. az utcalányon. Ha a néger meghal, szabad a szenátor gyilkos unokaöccse. A színmű cselekménye akkor kezdődik, amikor a szenátor fia. Fred equ éjszaka után hamás tanúskodásra akarja rábírni LÁzziet. unokabátyja mellett. A lány nem vállalja. Fredék taktikája szerint megjelennek a rendőrök. A titkos prostitúció büntetendő cselekmény. 18 hónap.... Ha tanúskodik a néger ellen, megmenekül. A lánj; nem enged az erőszaknak. Azonban, amit nem ért el Fred durvasággal, eléri apja raffinériáral. A gyilkos kiszabadul, de mi lesz a néger sorsa? A lincselni készülő tömeg örjöng az utcán... Sartre -modern szerző és francia. M. Druon: ^ ^ Ti. f ilmj egy zet ek KÁLVÁRIA (Magyar film.)