Észak-Magyarország, 1959. december (15. évfolyam, 282-306. szám)
1959-12-19 / 298. szám
ffzombat, 1959. december 19. ÜSZAKMAGT ARORSZAU 5 KIS ZENEI NAPLÓ Gombás Ferenc és Rőczey Ferenc bang vers 3nye A Filharmónia bérleti sorozatának 6. estjeként hallottuk szakiskolánk 2 jólismert művésztanárának hangversenyét. Mindketten nagy mcgbs- csülésnek örvendenek és mint ez a szereplésük is újból megmutatta — méltán. Gombás Ferenc műsora apróbb ismert, de mindig szívesen hallott remekművekből állt. Kitűnő előadásuk nagy tetszést aratott. Ezúttal a zeneszerző Gombás Ferenc is bemutatkozott. Szellemes, invenciózus hangszerszerű műve, hisszük, még sokak által játszott és kedvéit gyöngyszem lesz. Annak ellenére, hogy műsorán csupa finoman megmintázott virtuóz előadásé remekmű szerepelt, amelyeket szívesen hallgatunk, mégis örültünk volna valami nagyobb és szélesebb ívelésű mű előadásának is. Nem osztjuk azt a hiedelmet, hogy egy nem a fővárosban élő művésznek minden alkalommal feltétlen újat, még soha nem játszott művet szabad előadnia. Ha mód lenne rá, nagyon szívesen hallanánk újra a csodálatos szépségű Kodály csellószonátát, amelyet oly ritkán van módunk élvezni. Pekárdy Mária tökéletes alkalmazkodással látta el a zongora kiegészítést. A közönség elismerését több ráadással köszönte meg a művész házaspár. Tudomásunk szerint a koncertszezon második felében zenekari hangversenyen halljuk újra Gombás Ferencet. A műsor másik részét Rőczey Ferenc szereplése jelentette. Beethoven Asz-dur szonáta op. 110, Scarlatti szonáták, Liszt Mephisto keringő és sok, az őszinte sikert arató ráadás mutatta, hogy Rőczey Ferenc olyan nagy értéke városunknak, amelyre még jobban fel kellene az illetékeseknek figyelniök. Szerény, nagyon rokonszenves személye és főleg muzsikálása, igazi muzsikálása azt kívánná, hogy nagyobb teret kapjon, messzebbre is eljusson a hangja. Azt kívánná, hogy megfelelő körülmények között és talán tehetségének megfelelően levegősebb munkakörülmények között (kevesebb órában) gyűjthetné művészetének értékeit. Jobban észre kell Rőczey Ferencet venni. Beethoven Asz-dur szonátát, vagy az elmúlt évben Liszt Dante szonátát így játszó muzsikust nem . terem” még*ma sem minden bokor. A Filharmónia — hisszük — módot talál arra, hpgy egyszer talán egész estét is kapjon Rőczey Ferenc. És nemcsak a mi városunkban. Ide jönnek más városból vendégszereplő művészek, már mondtuk — de most is mondjuk — menjenek tőlünk is. A szakiskolának olyan értékei vannak, amelyek több nyilvánosságot érdemelnének. Évenkint egy alkalom nem perspektíva. Szovjet szerzők zene- és irodalom-estje az Egressy Zeneiskola és a Földes Gimnázium szereplésével Városunk felszabadulásának 15. évfordulója tiszteletére szép gondolat volt e hangverseny rendezése. Módot adott arra, hogy az egyre több tehetséget nevelő zeneoktatásunk eredményeit bemutathassa az Egressy Zeneiskola, és nem utolsó sorban alkalmat ádott arra, hogy városunk legnagyobb gimnáziumának kulturális munkája így is a nagyobb nyilvánosság elé kerüljön. Továbbá kezdjen kibontakozni az üzemek, iskolák ifjúsága közti, egyelőre ilyen jellegű kapcsolat, amikor egymás munkáját hallhatják, örömmel láttuk a hangversenyen a DIMÁVAG ifjúmunkásait is. Az egész műsort egyébként nekik ajánlották. Hisszük, hogy a jó kezdeményezésnek folytatása is várható, amikor az ifjúmunkásokat, mint szereplőket is láthatjuk. A rendező Egressy Zeneiskola népes és tehetséges gárdájából nehéz lénne neveket kiemelni. Örömmel láttuk a vonós utánpótlás szép reménységeit A Földes Gimnázium diákjai szavalatokkal működtek közre, hallottuk ezenkívül ének- és zenekarukat Ízelítő volt a nagy jubiléumi készülődésből. Szereplésük Sókry István tanár művészi munkáját dicséri. A rendezvénybe fektetétt szép és eredményes munka nagyobb nyilvánosságot és érdeklődést érdemelt volna. V. ZALÁN IRÉN Megkezdődött a karácsonyi csúcsforgalom a postánál December elejétől 50 000—60 000- rel több csomag jött külföldről, mint évközben. Ugyanakkor Budapestről és vidékről naponta 10 000-rel több csomagot adtak fel külföldre, mint máskor. A hazai levél és csomagfeladás, kézbesítés is megnövekedett az elmúlt hetekben, az „igazi” karácsonyi forgalom azonban csak ezen a héten indult meg. A karácsonyi forgalom eddig nem okozott fennakadást, ami a posta időben való jó felkészülését dicséri. A postásoknak továbbra is az a céljuk, hogy az ünnepekre minden karácsonyi küldeményt megkapjanak a címzettek. Ezért kérik a közönséget, hogy a karácsonyi jókívánságokat tartalmazó üdvözlő lapokat és leveleket december 21-ig, a csomagokat pedig legkésőbb december 22-ig adják fel. Megkönnyíti a postások munkáját az is, ha a feladók a csomagokban címmásolatot helyeznek eL (MTI) TUDOMÁNY - TECHNIKA —T------------— — V entillátoros cséplőgép Tulában új konstrukciójú kísérleti kombájnt készítettek, amelyben a lekaszált gabonát légáramlat csépeli és tisztítja. A közönséges kombájnoktól eltérően, amelyeken a kalászok továbbítását és cséplését, valamint a szem tisztítását a mechanizmusok bonyolult rendszere végzi, az új gépen mindezeket a feladatokat egy nagyteljesítményű ventillátorral oldják meg. A ventillátor. nagy erővel leszívja a lekaszált gabonát a cséplőkamrába, ott a kalászokból az óriási sebességgel forgó lapátok pergetik ki a szemet. A . gabonát a centrifugális 0ró a tartályba szórja. A szalmát és a pelyvát a légáramlat a gyűjtőké- ssira juttatja. A cséplőkamra átbocsátóképessége -násodnerceefeént 5 kilogramm ka- 'ász. A tar tál vb a 3 tonna gabona fér. a gvűi*őkocsi 20 köbméteres. .lövőre a veittUJwWós kombájn* kipróbálják a mezőkön. ^ERTÖ^Ö A FOGSZUVASODÁS? Dr. Paul H. Keyes amerikai kutató fogorvos véleménye szerint a fogszuvasodás fertőző betegség. Keyes beszámolójában elmondotta, hogy a laboratóriumi kísérleteknél sikerült a fehér patkány esetében a fogszuvasodást egyik állatról átvinni a másikra. Az orvostudomány ugyan eddig is tudta már, hogy a fogszúvasodás kifejlődéséhez bakté riumok járulnak hozzá, eddig azonban úgy vélték, hogy azok a levegőből kerülnek a szájba. A legújabb kísérletek szerint most kiderült, hogy az állatok megfertőzték egymást és feltételezhető, hogy a fogszúvasodás az embereknél is fertőző megbetegedés. KÜLÖNÖS ELMÉLET AZ ÉLET KEI ÉTKEZÉSÉRŐL FÖLDÜNKÖN Dr. Thomas Gold, a newyorki Cornell egyetem rádiófizikai és űrkutatási központjának igazgatója nemrég előadást tartott, amelyben kifejtette, hogy Földünkön az élet esetleg 1 milliárd évvel ezelőtt más bolygókról itt járt látogatók eldobott hulladékából fejlődhetett ki. Szerinte könnyen elképzelhető, hogy az idegen bolygó lakói akkor még élettelen Földünkön olyan hulladékokat hagytak, amelyekben baktériumok, vírusok, mikró-órganizmusok tenyésztek. Dr. Góld szerint ma már nincsen kizárva, hogy 50—100 éven belül mi is élutazunk valamelyik távoli bolygóra és otthagyott hulladékainkból életet támasztunk azon. MEGALAKULT A „PRO AQUA” TÁRSASÁG BASELBAN Baselban „Pro Aqua” néven társaság alakult, amelynek célja, hogy ’dőszákonkérit nemzetközi összejöveteleket tartson a vízellátásról, a víz gazdasági felhasználásáról, valamint higiéniáról és egészségügyi berendé- zésekről. 1961 őszén megrendezik az első nemzetközi kiállítást, amelynek fő témája a vízszűrő berendezések korszerűsítésé lesz. GEO-DO Egy idős pedagógus érdekes találmánya É RDEKES TÁRSASJÁTÉKAIT láttam a közelmúltban Albert- telepen. Külsőre, meg játékszabályaiban is egy kicsit hasonlít a közismert dominó játékhoz, nevének második felét is onnan nyerte, csak míg a dominóban 45 lapocskával játszunk, addig ebben a társasjátékban 105 lapocska forog a játékosok kezén. A játék nevének első tagját megmagyarázza a játék jellege: földrajzi társasjáték, amely a szórakoztatás mellett elsősorban a tanuló- ifjúság földrajzi tájékozottságának fokozására alkalmas. Vegyünk például egy lapocskát. Két mezőre van osztva, mint a dominó. Csak a pontok helyett különböző földrajzi fogalmak vannak rá feljegyezve. Például az egyiken ezt olvashatjuk: „Pireus, Dél-Délkelet, Athén, 380 000 lakos, Szaloniki.” A lapocska másik felén másszínű felírással ez látható: „Európa, 210 000 négyzetkilométer, Belorusszia, 8 millió lakos, SZSZK.” A játszóknak a kezük ügyében lévő, kiosztott lapocskákból, vagy a tartalékban lévő lapocskákból való húzás útján olyan lapot kell az említett lap mellé illeszteni, amelyen a feltüntetett földrajzi fogalmak a már felfedett lap egyik oldalán lévő adatokkal egyeznek, illetve folytatják azt a földrajzi gondolatsort, amelyet a felirat a játszóban ébresztett. így lassan — az összes lapoknak a kirakása útján — az egész világtérkép kikerül a játékasztalra, és közben a játszó fiatal nemcsak egy-egy városnak, vagy más földrajzi fogalomnak a nevét jegyzi meg, hanem azt is megtanulja, hogy az hol fekszik, merre esik Budapesttől, mennyi lakosainak száma stb. Kétségtelen, hogy erősen gondolkodásra készteti a játékosokat és alaposan próbára teszi földrajzi felkészültségüket, de rendkívül nagy a tanító hatása. Ezt az érdekes társasjátékot — amelyet egyszerre akár hat játékos is játszhat — Székely Ferenc, Ál bért - telepen élő nyugdíjas pedagógus találta fel. A játék ma még nem közismert. Azzá tétele egyelőre sok akadályba ütközik. A megyei tanács művelődésügyi szakfelügyelői megvizsgálták e játékot és oktatási szempontból helyesnek, hasznosnak tartották. Mégsem kerülhet sorozatgyártásra, illetve nem kerülhet egyelőre a játékra vágyók kezébe. Székely Ferenc ugyanis benyújtotta a találmányát a Könnyűipari Minisztérium játékfelülvizsgáló bizottságához is, ahonnan azzal az érdekes indokolással utasították el, — mint azt a június 9-én kelt 146/J. B. — 1959. számú hivatalos irat bizonyítja —, hogy ez a játék csak „tartalom nélküli földrajzi nevek mechanikus rögzítése” s egyébként is oiyan adatokat tartalmaz „amelyek a lexikonban megtalálhatók”. Ez az indokolás nem egészen helytálló, mert a játék nem pusztán földrajzi adatok mechanikus rögzítése, az pedig, hogy a lexikonban is megtalálhatók az adatok, még nem zárja ki hasznosságát. Hiszen e játék segítségével a tanulóifjúság szórakoztató formában sajátíthatná el ezeket az ismereteket, a lexikonban való böngészés, száraz lexikális adatok megismerése helyett. M EGJÁRTA SZÉKELY FERENC találmánya az Országos Találmányi Hivatalt is, ahonnan a 2251- S. E.-883/3. számú ügyirattal utasították el június 24-én. Ez az ügyirat arra hivatkozik, hogy a találmány azért nem jó, mert már 3 korábban szabadalmazott társasjáték is hasonló célzatú. Hivatko- zik is az ügyirat az összerakható térképelemekből álló, de a gyakorlatban nem sok népszerűséget elért társasjátékra is. Ez az indokolás sem helytálló, mert az a körülmény, hogy három társasjáték hasonló tárgykörben már szabadalmat kapott, nem zárja ki azt, hogy egy negyedik kísérletezés nagyobb sikerrel járhat, mint az előző három. Székely Ferenc találmánya jónak, hasznosnak mutatkozik. Számos pedagógusnak is ez a véleménye. Ha a tanulóifjúságot sikerülne vele. megismertetni, minden bizonnyal hamar népszerűvé válna. Sorozatgyártás hiányában azonban ez nem lehetséges. Az igaz, hogy a Könnyűipari Minisztérium játékfelülvizsgáló bizottsága és az Országos Találmányi Hivatal kedvezőtlenül fogadta a találmány bejelentését, — annak hasznosságát népszerűségét csak a gyakorlat dönthetné el. Hogy ez a gyakorlat bekövetkezhessék, abban a helyi szervek segíthetnének. És segíthetne néhány széria legyártásával, majd tömeges készítésével, esetleg a Miskolci Játékáru és Fatömegcikkgyártó Ktsz is. Nem mindennap születnek az ifjúság nevelő szórakoztatására alkalmas társasjátékok. Ne dobjuk el egykönnyen Székely Ferenc találmányát. (benedek) A BLICCELŐ r- Ei a pimasz fütty ös meg sem várja, 1 míg fellépek az ütközőre! GOMBÓ PÄL: Ideje leszámolni azzal a tévhitteli hogy Kína messze van. Vegyük végre tudomásul, hogy egyetlen ország választ el, helyesebben köt össze bennünket — a Szovjetunió. Azonkívül: az utasnak rendelkezésére áll a TU. Tessék csak figyelni annak a lapnak az adatait, amelyet a fülkében köröznek. Kivonatosan így szól: Információ. Kapitány: Minakov. Stewardesses Csupikova, ' Gosszova. Magasság: 9000 méter. Hőmérséklet: a gépen kívül a gépen belül —50° +18° Sebesség: 750 km. A repülés útja: Omszk—Irkutszk. Strogoff Mihály bizonyára jóval kényelmetlenebbül és hosszasabban utazott. Mi azonban elsőrendű kiszolgálás mellett teljes menüket fogyasztottunk a repülőgépen és a légi kikötőknél, megháltunk a repülőtéri szállodákban, amelyekben természetesen szintén szőnyegés-függönyös lakályos szobák vannak és végülis, ha nem különösebben kedvezőtlen a helyzet, kettő-négy* nap alatt Peking- ben vagyunk. Igaz, hogy a fel meg leszállásoknál kicsit sajog az ember füle, — ezzel szemben, ha kinéz az ablakon, páratlanul gyönyörűséges t látványok örvendeztetik meg a sze-‘ mét. Mélyen alant, mint valami fehér tenger, gomolyognak a felhők és a több ezer méteres csúcsok úgy bukkannak ki belőlük, mint szirtek, szigetek... ... És akkor az ember megérkezik Kínába. Minden ellentétes hírveréssel szemben csodát nem talál — csodálatosat annál inkább. Egyáltalán, izemben a nagyon idegent és rejtelFolyó a hegygerincen mesen megérthetetlent jelentő szóval: Kína — nincs „kínaiul”. Néma- és hangosfilm Pekingről A címet ne tessék szó szerint érteni. Az a benyomása, hogy kísérő szöveg nélküli némafilmet lát, akkor támad az embernek, amikor a repülőtértől a Peking Hotelig keresztülszeli, majd autóval végigszáguldja a várost és el sem hagyja (mármint ez a benyomás) mindaddig, amíg egy tolmács beszélő filmmé nem változtatja a műfajt. Ami pedig az olvasót illeti, sem ebben, sem abban nem lesz része — impresszionista képsort nyújtok át neki saját magyarázataimmal, ha úgy tetszik: diafíímet kísérő szöveggel. De azért nyilván megérzi, hogy az egyes filmkockák néma vagy hangosfilmből származnak-e ... Tehát: Biciklik, riksák Betonút, mellette sárga földek, a jegenye-fűzekkel (mind fiatalok, a fásítás a kínai síkságon szinte kizá- ’ rólag az új rendszer műve), akár itthoni táj is lehetne. Kukoricaszárból font ferse szélvédő kerítések. Kékruhás emberek — csaknem mindenki kék ruhában. Pontosabban: zubbonyban, nadrágban —, a nők is nadrágot hordanak. Rengeteg biciklista... Később azután, benn a városban, még jobban megnő a számuk. A főútvonalakon, a járdák mellett, két ellentétes irányú patakként hömpölyögnek. Azt mondják, kétszázezer bicikli van g fővárosban. A bicikli-patakokban mint sajkák tűnnek fel a tricikli-riksák. Háromkerekű alvázuk éppen olyan, mint akármelyik pesti triciklié, de a hátsó építmény egy miniatűr hintó. Oldalfalain ablakocskák és elől leereszthető függöny, eső esetére. — Meddig van még szükség ilyen riksákra? — Ó, riksa már nincs Kínában. — Hát ezek? — A riksákat ügető kuli húzta, összehasonlíthatatlanul nagyobb erőfeszítéssel ... Reméljük, ezekre sem lesz már sokáig szükség, de egy-két esztendeig talán még eltart, amíg a taxik majd kiszorítják őket a forgalomból. (összehasonlításul: Két személy súlya, esetleg még a közéjük iktatott gyerekkel együtt, elérheti a két mázsát. Pesten megkérdeztük a Közértet: ott három mázsát is szállítanak egy triciklin. A „Tempó” szállítási vállalat négy mázsát is vállal.) Városfal Igenis fal, nagy, széles, kemény- kövú, bástyákkal és fogazattal. A városkapu, fölötte az őrség emeletes, pompázó színekben ékeskedő épületével, amelyet minálunk pagodának neveznek — nos, ez a városkapu a legkevésbé sem kapu, itt semmiképpen nem lehet bejutni. Hanem mellette kétoldalt át van törve a fal és ott ívelnek árkon, falon át a betonútok. Alig egy hónap múlva, amikor visszaérünk, azt látjuk, hogy mindenfelé bontják, hordják, valósággal leépítik a falat. Ö, nem a város terjedését akadályozza — a város réges- régen túlterjedt rajta, az utóbbi években pedig a leghatalmasabb új negyedek kívül épülnek, hanem a lélegzését akadályozza Pekingnek; a hatalmas testnek a közlekedés új vérereire van szüksége. A műemlékek azonban mindenfelé épen maradnak. Látunk egy bástyát, amelynek kiképzése is, de több évszázados vasból készült műszerei, eszközei is a csillagászati megfigyelés céljait szolgálták. Utcák Szűk utca. Viskók szegélyezik, de az emberforgatag sűrű, a falak feliratok színeiben tobzódnak. Autók, villamosok. Arrább a házak emeletessé nőnek. Trolibuszok, autóbuszok. Széles beton sugárút. Szemérmes, tűzfalukkal kifelé forduló földszintes házak tömbjei. Előbb egy-két gumikerekén gördülő, öszvérhúzta bordélyt hagyunk el, majd egy méltóságteljesen bőgő Ikarusz 9 55-öst. — Miért olyan alacsonyak a házak errefelé? — A régi Pekingben minden ház alacsony volt. Egy sem lehetett magasabb a császári palotánál, különben ... — Különben? — Különben nemcsak a ház tetejét vágták le. hanem a gazdája fejét is. Még mindig az előbbi úton vagyunk, de már gyönyörű középületeket látok. Különös utcába fordulunk be: egyik oldalán szegényes, kicsi házikók, a másikon négyemeletes munkázházak sora. Az út szélén — futók. Most egész Kína fiatalsága tarnászik, sportol, amikor csak ráér. (Később, amikor a „Zsenminzsipao'■ szerkesztőségében tartózkodunk, egyszerre csengő szólal meg — jelzi, hogy kezdődik a teraszon a közös torna.) Az egész utcát átívelő kapun túl magas, piros kőfal. Tetejét kifelé lejtő, narancssárga zománccser épsor fedi. A Tien An Men tér — ahol a milliós tömegek a nemzeti ünnepen felvonulnak. A falon átvezető kapuk előtt fehér kőhidak, emelkedő, korlátos, fehér lépcsőzet, fölöttük a felvételekről olyannyira ismert épület, az előtérben két fehér, szárnyas kőoszlop, tetején oroszlánnal. A hatalom jelvényei. Nevük: Hua Piao. Eredetük: valaha, a múlt idők homályában belsejük üreges volt és a császárok azért állították oda, hogy a nép az üregbe, mint valami postaládába, bedobhassa írásba foglalt panaszait. Mint az uralkodó és a nép közti kapcsolat jelképe lett tehát a hatalom jelvénye. Azután üres disz- szé vált. A szárnyak — amelyek a „jó felhőket” ábrázolják, amint a szél ilyen szárnyas alakzatúan fújja gomolyos tömegüket — a császár mennyei eredetének váltak jelképévé, s az oszlop nőtt, tetejére rákerült az oroszlán... Most a Hua Piao valóban a néphatalom jelvénye. A kapcsolat a nép és a hatalom közölt olyan világos és olyan tömeges, hogy nincs szükség homályos üregekre és szétrepesztene bármilyen kőbilincsct. (Folytatjuk) (A szerző most megjelent könyvéből. — Kossuth Könyvkiadó, 1959.)