Észak-Magyarország, 1959. szeptember (15. évfolyam, 204-229. szám)
1959-09-03 / 206. szám
Csütörtök. 1959. szeptember 3. ESZ A KM AG Y ARORSZ AG SIR KIMIG VRfíORS/OG Hét Eurófta-bajnoliság Duísbiirgban Több napon keresztül a kajakosok és kenusok vették „igénybe” a duis- burgi Berta See vizét. Itt rendezték meg az 1959. évi kajak és kenu Euró- pa-bajnokság küzdelmeit. A magyar versenyzők nagy sikert arattak ezen a nagy versenyen és hét bajnokság mellett hat második és 4 harmadik hely elérésével óriási fölénnyel nyerték meg a nemzetek közötti pontversenyt. Megelőzték ennek a sportágnak legerősebb képviselőit: a szovjet, nyugatnémet, román, lengyel, svéd, angol, csehszlovák és NDK versenyzőket. Egy éves komoly és tervszerű előkészület után aratták le a „babért” a magyar versenyzők és Borsod megye is képviselve volt ezen a naev- szabású viadalon. Kiss Lajos, a DV- TK versenyzője mindkét napon nagyszerűen küzdött és az 1 000 méteres egyéni versenyben a második helyet, míg az 500 méteres kajak egyéniben az ötödik helyet szerezte meg. A 4x500 méteres váltóban tagja volt az egyik maevar csapatnak, amelyik második lett. A nagy megterhelés ebben a svamban éreztette hatását és bármilyen jól „hajtott” Kiss Lajos, társai nem bírták a nagy megerőltetést. 1 000 méteren — a négyesek küzdelmében — Kiss résztvett az egyik magyar egységben de az összedolgozottság hiánya miatt ez az egység csak nyolcadik lett. A többnapos viadal során a magyarok a következő eredményeket érték el: Kajak kettes 10 000 méter: 1. Szől- lösi—Petróczy (Magyarország) ... 3. Wrányi—Fábián (Magyarország). Egyes 10 000 m: 1. Hatlaczki (Magyarország) ... 3. Czmk (Magyar- ország). Egyes 500 m: 3. Mészáros (magvar), 5. Kiss L. (magyar). Kettes 500 m: 1. Szente—Mészáros Gy. (magyar). 2. Kovács—Nagy TI. (magyar). Négyes 1 000 m: 5. Magyar- ország II. 8. Magyarország I. Nők 500 m: 3. Bánfalvi (magyar). 5. Egresi (magyar). Kenu kettes 10 000 m: 2. Hunics—Dömötör (magvar), 5. Si- mári—Bodnár (magyar!. Kenu egyes 10 000 m: 1. Parti (magyar), 9. Novák Á FALUSI RÉGÉSZ (iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiTiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiin) zelni a sarkantyúhoz a csizmát, a csizmához a lovast, hogy az emígyen rekonstruált” lovason keresztül ki(magyar). Kajak egyes 1 000 m: 1. Szőllősi (magyar), 2. Kiss L. (magyar). Kajak kettes 1 000 m: 1. Szente—Mészáros (magyar), 2. Szőllősi— Petróczi (magyar). Négyes 10 000 m: 4. Magyarország. 4x500 váltó: 2. Magyarország (Kiss L. Mészáros, Nagy II. Kovács). Női kajak kettes 500 m: 4. Bánfalvi—Egresi (magyar). 5. Tolnai—Kecskés (magyar). Kenu egyes 1 000 m: 2. Parti János (magyar). Kenu kettes 1 000 m: 1. Hunics—Dömötör (magyar). A pontverseny végeredménye a következő: 1. Magyarország 190 pont, 2. Szovjetunió 145 p. 3. NSZK 116 p. 4. Románia 46 p. 5. Lengyelország 39 pont. A magyar kajak- és kenusport nagy sikerrel szerepelt a mostani Európa-bajnokságon. Jövőre Rómában az olimpiai játékok keretében találkoznak ismét a világ legjobb kajakosai és kenusai. A mostani verseny igen jó ..főpróba” volt a magyar versenyzőknek. További jó munka révén nem plórhetetlen az olimpiai jó szereplés sem. Pontot vesztett Rudnbánra A megyei labdarúgó I. osztály ötödik fordulójában már nem tudta megtartani pontveszteség nélküli első helyét a Rudabánvai Bányász csapata, mert a volt NB IU-as Mezőkövesd otthonában 1:1 arányú eldöntetlen eredményt ért el. Ez azt jelenti, hogy az igen jól rajtoló bányászegyüttes elvesztette első pontját. Ennek ellenére a bajnokság élén áll és egy ponttal előzi meg a sátoraljaújhelyi vasutas csapatot. Meglepetésként hat az elmúlt bajnokság egyik „éllovasának”, a Szuhavölgyi Bányásznák gyengébb rajtja. A jó képességű együttes jelenleg a 12. helyet foglalja el. Legutóbb Felsőzsol- cán szenvedett 3:0 arányú vereséget. A tavalyi élcsoport egyik tagja, az Edelényi Bányász sem tud magára találni. Ezúttal Tokaiban hagyta az rciyik pontot. Komolyabb meglepetés nem volt az ötödik fordulóban. Mén nagyon az eleién vagyunk a bajnokságnak, ennek ellenére már most az a vélemény alakult ki a szakemberek körében, hogy az őszi elsőség kérdése Rudabánya, Sátoral- -iaúihely. Kneincborcika roavatai között fog eldőlni. A legutóbbi forduló részletes eredményei a következők: M. Előre—Járdánháza 0:1, Kazincbarcika—Bánszállás 2:0, Felsőzsolca —Szuhavölgy 3:0. Borsodnádasd— Sárospatak 4:1, Tokaj—Edelényi Bányász 1:1, Fárka^lyuk—Tiszavalko- nya ?:0, Mezőkövesd—Rudabánya 1:1. Sátora1 jau^e'u—Szerencs 2:1. A bajnokság óVása az ötödik forduló után a következő: 1. Rudabánya 2. Saú.ihelyi MÁV 3. Kazincbarcika 4. Felsőzsolca 5 - 6. Borsodnádasd 5—6. Tiszaoalkonya 7. Bánszállás 8. Farkaslyuk 9—10. Edelény 9—10. Járdánháza lt. Mezőkövesd 12. Szuhavölgy 13. Sárospatak 14. Miskolci Előre 15. Tokaj 16. Szerencs; Kinizsi 10:3 9 12:6 8 9:3 7 12:7 6 9:6 6 9:6 6 2 13:7 2 8:8 2 6:0 2 4:6 1 3:5 2 7:8 3 8:11 4 3:7 3 6:15 4 3:15 _ r _ N B. III. Északkeleti csoport ÖKÖLVÍVÁS Vasárnap este, a DVTK stadion tornatermében a DVTK ökölvívó csapata a DVSC ellen lépett szorí- tóba, hogy megvívja NB. II-es bajnoki mérkőzését. A diósgyőri ökölvívók végig igen lelkesen és jól harcoltak. Az ellenfél igen jóképességű volt, mégis a győzelem aránya nagyobb lett a vártnál. Ez annak köszönhető, hogy a debreceni csapat vezetői a mérkőzés folyamán nem a legsportszerűbben viselkedtek. A vezetők helytelen és követelőző magatartása rányomta bélyegét a küzdelmekre. A debreceni ökölvívók nagy lelkesedéssel küzdöttek, de nem tudtak megbirkózni a képzettebb diósgyőri csapattal. Végeredményben a DVTK 14:6 arányban diadalmaskodott. A diósgyőri csapat győzelmeit Sós, Lévai, Kiss P. Mazur, Merő, Gyurkota és Demeter szerezték. A debreceniek közül Riskó T., Riskó F. és Stanc győzött. VÍZILABDA Az elmúlt hét végén Budapesten rendezték meg az országos vidéki vízilabda bajnokság döntő küzdelmeit. Ebben a küzdelemben résztvett a DVTK vízilabda csapata is., A diósgyőriek, Bukucz, Laszák, f Hejne, Képes, Adamovits, Herbály, j Czakó, Tamás, Szilágyi, Kőszegi ösz- 6zeállításban, mindkét döntőbeli ellenfelüket legyőzték és biztosan szerezték meg az első helyet, ami egyúttal azt is jelentette, hogy a DVTK jóképességű vízilabda csapata a következő bajnokságban az NB. II-ben fog szerepelni. Az országos vidéki bajnokság megnyerésénél a SZAK csapatát 4:3, míg a Pécsi Dózsa csapatát 8:3 arányban győzték le. A diósgyőri csapat játékosai minden dicséretet megérdemelnek, mert hosszú hónapokon keresztül lelki- ismeretes munkával készültek a bajnokságra és az osztályozó küzdelmeire. A csapat egységessé vált és a következő szezonban az NB. II. küzdelmeiben is jelentős szerepet játszhatnak a diósgyőriek, ha továbbra is tervszerűen, fáradságot nem kímélve készülnek a bajnoki küzdelmekre. A labdarúgó NB III-as bajnokság északk°leti csoportjában hat Borsod megyei csapat szerepel. A legutóbbi, ötödik fordulóban váltakozóan szerepeltek. Szombaton — mint ismeretes — az MMTE csapata 4:0 arányban legyőzte a Putnoki Bányászt, míg a Miskolci Bányász (Volt P°reces) 3:0-ra kikapott Debrecenben a DEAC-tól. Szombaton még egy mérkőzést játszottak le. A D. Kinizsi — általános meglepetésre — 2:1 arányban győzött Nyíregyházán az SZSE ■ i>n. A vasárnapi mérkőzések nem hoztak meglepétéseket, hacsak nem számít annak az onno’sbányai csapat nyíregyházi 5:0-ás veresége a Ny. Spartacustól. A többi eredmény: Nvírmada—Püspökladány 1:0, D. Honvéd—DVTK IL 1:1. D. Csapágy —Somsály 4:0, Tiszalök—Egercsehi 2:0. Négy pontot veitek el a DEAC-tól Az NB III-as bizottság alapos vizsgálat és a tanúk meghallgatása után az elmúlt csütörtökön hozta meg határozatát a D. Göcs—DEAC és a D. Honvéd—DEAC mérkőzések óvása ügyében. A két debreceni egyesület azért óvta meg a DEAC ellen elvesztett mérkőzését, mert az egyetemi csapatban U. Szabó jogosulatlanul játszott. Beigazolást nyert, hogy az óvások helyesek és ezért a bizottság mindkét mérkőzés eredményét megsemmisítette és a mérkőzések eredményét 0:0 gólaránnyal az óvó egyesületek javára igazolta. Mindkét egyesület — D. GÖCS és D. Honvéd — a két-két pontot is megkapta. A határozat kimondja, hogy U. Szabó nevezetű játékos szabálytalanul játszott a DEAC csapatában. Nevezett játékost, — mivel egyesületét félrevezette, valamint egyéb szabálytalanságot is elkövetett — 1959 október 5-től 1960 április 5-ig bezárólag, a játéktól eltiltotta. A határozat és az ötödik forduló után az NB III. Északkeleti csoportjának állása a következő: 1. Miskolci MTE 2. Nyíregyh. Soart. 3. Debreceni Honvéd 4. Debr. Görd. Csap. 5 Miskolci Bányász 6. Tiszalöki Építők 7. Nyírmada 8. Egri SC 9. Debreceni Kinizsi 10. Diósgyőri VTK II. 11. Putnoki Bányász, 12. Püspökladány 13. Ormosbánya 14. Egercsehi Bányász 15. Debreceni EAC 16. Nyíregyh. SzSE 17. Somsályi Bányász 5 4 1 ___ 9:o 9 4 3 1 — 9:0 7 5 3 1 1 13:7 7 5 2 2 1 7:4 6 5 3 — 2 13:9 6 5 3 — 2 10:8 6 5 3 — 2 7:10 6 4 2 1 1 5:3 5 5 2 1 2 8:8 5 5 1 2 2 5:8 4 4 2 — 2 4:7 4 5 1 1 3 4:6 3 4 1 1 2 6:11 3 5 — 3 2 1:6 3 5 1 — 4 4:6 2 4 1 — 3 7:12 2 5 1 — 4 5:12 2 A régész titulust a falutól kap^ ta, a. nevéhez ragasztották, mert dukál is neki. Olykor persze az is megesik, hogy ugratják. Felszednek egy mai eredetű rozsdás tárgyai: „No, Sándor bácsi, találtam valamit, valami régiséget...” Sándor bácsit azonban egykönnyen nem lehet kihozni a sodrából, sőt inkább adja a heccelők alá a lovat, hogy elvegye a gúnyolódás élét. Beszéljetek csak ... Nem magamnak gyűjtögetek, hanem nektek, a falunak, hogy ne vesszen kárba a múltunk... így veri vissza a gúnyolódást, s meg nagyobb buzgalommal szedegeti, rendszerezi az eke-kifordította régiségeket, rozsdamarta tatárpengéket, csillagos sarkantyúkat, melyeket IV. Béla királyunk szétvert hadai hagytak a sajóparti csatatéren. A ház, amelyben családjával la kik. múzeumnak is beülene. A kony kában fali-vitrineket láthatunk, tel ve o többezer éves múlt emlékeivel Kezdetleges vaskoreleji szúróeszköz tatárjárás korabeli magyar szabivá számszeríj-felhúzó. elefántcsont mar kolatn török handzsár. puska a múlt század elejéről s egy halom régi pénz. Negyven esztendő alatt hordta ö*sze hnnavaszornoiómmal, nem egy rémségért pénzt kellett adnia, vagy ledolgoznia a „megváltási” árat. Szenvedélyből várni időtöltésből adta felét. n. régészkedésre? A szenvedőn ellobban, mint a szalmaláng. ha céltalan nem, le^et. tartósítani négy en esztendőre. Időtöltésből? Uwovi szronómi ernd'er hn.ftvnoso.hhnn is el tud-‘a. txi+oni idegét, s ménis ma is *“?ortnpdmitlifő ‘eeovvev- év sem. tudta, kioltani belő1? n remisének iránti, szeretethet mert eélia van en valr. a. srenvedébinek. Az őnndi ke-»éknnárfő-ráoész ildvardi Sándor Men ion vall erről: — Aki nem ismeri a. múltat, hányán ak/irja menérteni a, ielent? így vagyunk az emberekkel is. Ismernünk kell a múltúikat, hány ítéletet tndúink. ről*'k. ■*■*»/»» esel eredeteikről. TAtni kell a mához vezető utat. a. feilődés korunkban meggyorsult iramát. Török handzsárt vesz le a fali vitrinről.- Látia. ez a. penge négy évszázaddal ezelőtt En.róva létét fenyegette. A török birodalom le akarta ni'élni OhZ egész akkori vilánot. Torján akadt, a falat., belenn.szt.nlt rabló, feneketlen mohó*ánnf,/j. Rój van már nz ozmán hirndaimml? Eltűnt, mirtT'" nem is lett volna. De mi Indiák, volt * nem szabad elf eleit.?- a történelem■ tan*'l*áanf.t. . . t? égen,, negyven esztendővel ez- előtt lobbant lángra benne a régészkedés iránti hajlam.. Az egykori Muhi város területén száníogat- ták bérelt földjüket. Az eke egy rozsdás sarkantyút vetett felszínre. Más talán átd,obta volna a szomszéd földjére —- ő felvette. Édesapja letelepedett a friss szántásra s elmondta a csupafül gyermeknek azt, amit Muhi városról, a tatárjárásról tudott. A fiú lelkében megragadtak a szaimk, s szinte rávetette magát a történelem tanulmányozására, hogy szóra tudja bírni a szinte naponta felszínre bukkanó régiségeket, el tudja képA Zrínyi Könyvkiadó könyveiből Ladislav Ptacek: A második őrség Ptacek nagyterjedelmű regényében 1 résztvevő Pintér Gyula a Csehszlovák Köztársaság tíz esztendejét ábrázolja végig lebilincse- lően és izgalmasan. Egy Prága melletti kisváros laktanyájában indul a regény cselekménye 1935 őszén és ugyanott fejlődik be 1945-ben, a felszabadulás után néhány perccel. Egy magyar katona, Pintér Gyula élettörténetét illeszti színes keretbe a szerző, egyben rávilágít a háttérre, a korszak történelmi fontosságú eseményeire. Ennek a magyar katonának cseh, német és szlovák szakasz-, illetve szobatársai és néhány magasabbran- gú tiszt sorsát, életét kísérheti figyelemmel az olvasó. A magvar katona. Pintér Gyula, aki Öngyilkossági kísérlete után megszökik a burzsoá csehszlovák had- s°r*gből, s névtelenül, papírok nélkül kóborol végig egész Európán, csehszlovákiai partizánharcok legendás hőse lesz. A sok vihart és szenvedést látott háborús esztendők záróakkordjaként a szovM ha^s-reg meghozza az elnyomott népek szabadságát s ebben a friss, kristály- tiszta levegőjű új világban a bujdosó s az ellenállás hősi harcaiban is megtalálja elvesztett feleségét, és kisfiát, akiktől a történelem vihara messze e1 sodorta. A mű a csehszlovák—magyar közös könyvkiadás programjában jelent meg. faggassa a rég letűnt világot. Milyen élet is lehetett akkor, a tatárjárás után? S ma már kapásból rendszerezi a régiségeket, pedig nem iskolában tanulta, arra nem tellett neki, önszorgalmából jutott el ide. S mindezt miért? Erre is válaszol: — Ónod és vidéke maga a meg köve sült történelem. Itt a föld tele van végi korok emlékeivel. Az úgynevezett Muhi pusztán nem volt csata, itt egy szörnyű mészárlás volt, mert a meglepett magyarok képtelenek voltak felvenni a harcot a rájuk törő tatár hordákkal. De nemcsak a tatárjárás, a muhi csata teszi emlékezetessé ezt a környéket. Az ónodi országgyűlés a magyar történelem egyik legjelentősebb eseménye volt. Tízezer kuruc gyűrűje vette körül a Habsburg-ház trónfosztását kimondó országgyűlést, hogy védelmezze az esetleges labanc támadástól. En nem gyűjtök mást, csak ami az ónodi földből kerül elő. Nem is lehet célunk más. Azon reménykedem, hogy egyszer Ónodon is létesül egy tájmúzeum, mely állandó kiállításával bemutatja szülőfalum és környéke történetét. És akkor nem dolgoztam hiába... Nándor bácsitól, aki jelenleg ^ negyvennyolcadik életévét tapossa, azt is megtudjuk, hogy eddig kb. ezer-ezerkétszáz darab leletet hordott össze. Csak a legkisebbeket állította ki a fali vitrinekbe, a nagyobb része a padláson várja a tájmúzeum megteremtését. A konyha falát teleaggatta a híres ónodi kerámiaipar termékeivel, melyet már csak hírből ismernek, vagy talán már hírből se. ónodon gyakran megfordulnak idegenek, megtekintik a várromot és szinte csalódottan távoznak. Többet is szerettek volna látni, ha már egyszer ide fáradtak. Az idegenforgalom fellendítése céljából is hasznos lenne az a tervezett múzeum. A református templom toronyórája nem mindennapi látvány. 1785-ig az avasi templomtornyon mutatta az időt, ekkor hozták Ónodra. A századfordulóig működött, ma már csak műemlék számba menő régiség. De magáról az emberről, Sándor bácsiról is valamit. Nehéz helyzetben van. A kerékgyártó mesterség fölött eljárt az idő, a szekér lassan kimegy a divatból. A fejlődést nem lehet megállítani — ez az élet rendje. Udvardi Sándor, aki negyven esztendő óta böngészgeti a történelem írott és íratlan törvényeit, nem ágál e törvények ellen. Előre megy a világ, nem hátra, s hogy szakmája fölött megcsendült a lélekharang, természetesnek tartja. De valamiből élni is kell, már nem nézhet új mesterség után. Gyönge szervezete nem bírja a nehéz fizikai munkát. Segít- séa kellene ... állás ... iön a tél — s szinte restellkedve hajtja le a fejét, honn ilyesmivel előhozakodott. Qeqítséq kellene... ö. aki nem^ zedékeknek segített és segít megérteni a múltat, a felszínre került rozsdás rémségek talányát, megérdemli a segítséget. GULYÁS MIHÁLY A 100 esztendős Miskolci Nemzeti Színház újjáépítése és korszerűsítése már befejezéshez közeledik. A Borsod megyei Építőipari Vállalat dolgozói csaknem három évi munkával a műemlékjellegű épület szerkezeti átalakításával egyidőben egy ötemelet magas „L”-alakú toldalékszárnyat is építettek. A szárnyépület — amelybe öltözőket, különböző műhelyrészeket és próbatermeket létesítettek — teljesen elkészült és megkezdték a helyiségek bú1or ozásét Az átépített színház nézőterén a festési és aranyozási munkák után a napokban fognak hozzá a műbőrből készült falburkolatok elhelyezéséhez. A 12 méter átmérőjű forgószínpad 1,145.000 forintot fordítanak a zöldövezet fejlesztésére Az Ózdi Kohászati Üzemek igazgatósága a napokban kellemes hírrel örvendeztette meg a gyár zöldövezetének dolgozóit. Megkapják a régen kért öltöző, étkező, melegedő és védő helyiségeket. A zöldövezet területén felépítik a korszerű anyag- és áruraktárt. Ezenkívül építenek egy szerszámraktárat és megkezdik a melegágyak építését. A zöldövezet termékeinek értékesítésére a város területén új elárusító pavilonokat építenek. A tervek szerint mintegy 630 000 Ft-ol költenek az előbb felsorolt építkezésekre. Ezenkívül kb. 75 000 Ft értékben mezőgazdasági gépeket vásárolnak. így elősegítik a korszerűbb talajművelést és megkönnyítik a dolgozók munkáját. Rövidesen megkezdik az új öntöző- berendezések építését is. Mintegy 440 000 Ft-os költséggel bővítik az öntözőrendszert. Ebből az összegből vásárolnak melegágy? ablakkereteket és egyéb fontos mezőgrodasági felszereléseket. A kohászati üzemek igazgatóságának közbenjárására a Kohó- és Gépipari Minisztérium és a Pénzügyminisztérium mintegy 1 145 000 Ft-os hitelkeretet biztosított a zöldövezet fejlesztésére. — amely az országban a legnagyobb — szintén elkészült és próbaforgatása is megtörtént. Ezzel egyidőben befejezték a színpad' rész vasszerkezeti szerelését Az építők júniusban kezdték meg a színház külső homlokzatának felújítását. Ez igen nagy szakértelmet és gondos munkát igényel. Az épület homlokzati részén ugyanis 650 folyóméter húzott párkányt készítenek és 502 szobrászati díszítőelemet helyeznek el. Az 1200 négyzetméternyi fal vakolásának tartósságát pedig Ra- bic-hálós megoldással biztosítják. A díszítő- és vakolómunkát szeptembei 25-re befejezik. Az átépített 100 esztendős színház Miskolc város felszabadulásának évfordulóin nyitja meg kapuit Darvas József: Kormos ég című drámájának bemutatásával. TX táz tér í. ESZAKMAG Y ARORSZAU A Magyar Szocialista Munkáspárt Borsod megyei bizottságának lapja Szerkeszti- a szerkesztőblzott Felelős szerkesztő- Grósz Kái Szer',r,‘!7tő<?(í>e Miskolc Tanácsház Szerkesztők: 36-343 Titkárság: 16-886 Napi krónika - Sport: i4-0W PártrovaF l«-'1*0 Ipar - mezőeazdasáe 16-046 Kulturális rovat: 16-067 Levelezési rovat — panaszügyek. felvilágosítás: 16-078 Kiadja az Északma gy a rország Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó- Bíró Péter. Kiadóhivatal: Széchenyi u. 15—17. Hirdetésfelvétel: 18-213 Terlesztl a oo^ta. kanhat'1- mtnd^n Borsod megyei postahivatalban és kézbesítő nAl. Készült a Borsod megyei Nyomdában Felelős vezető: Kárpáti György